999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《西方翻譯簡(jiǎn)史》簡(jiǎn)評(píng)

2012-04-29 00:00:00沈明瑄
北方文學(xué)·中旬 2012年7期

摘 要:譚載喜先生的《西方翻譯簡(jiǎn)史》以史為線,對(duì)西方翻譯發(fā)展進(jìn)行了綜合概論,意義斐然。本文通過(guò)簡(jiǎn)評(píng),旨在以此書為本,得到啟發(fā)。

關(guān)鍵詞:西方翻譯簡(jiǎn)史 述評(píng) 啟發(fā)

《西方翻譯簡(jiǎn)史》(以下簡(jiǎn)稱為《簡(jiǎn)史》)為我們刻畫和描繪了西方浩瀚的翻譯歷史畫卷,涉及范圍之廣,延續(xù)年代之久,包含人物之眾,介紹理論之深廣,都是前人所未及的。但是如此紛繁復(fù)雜的理論史稿,卻下筆錯(cuò)落有致,層次分明,史料翔實(shí),敘述明晰,著實(shí)為中國(guó)譯界一大里程碑。

1. 關(guān)于作者及本書

譚載喜先生是我國(guó)著名翻譯理論研究學(xué)者,香港浸會(huì)大學(xué)駐校學(xué)者、博士生導(dǎo)師,北京語(yǔ)言大學(xué)和中山大學(xué)兼職教授,博導(dǎo)。其最主要貢獻(xiàn)是將美國(guó)翻譯理論研究學(xué)者奈達(dá)的理論譯介到中國(guó)。除此以外,譚教授著述豐富,有著,譯作12部,論文40余篇。

《簡(jiǎn)史》為其最重要著述之一,自1991年出版以來(lái),一直受到翻譯學(xué)界的重視和歡迎,中國(guó)內(nèi)地及港澳臺(tái)地區(qū)的許多院校均把它作為外語(yǔ)及翻譯專業(yè)教學(xué)用書或參考書,并于2000年重印。這次增訂版經(jīng)教育部有關(guān)專家學(xué)者審定,于2004年被正式納入全國(guó)統(tǒng)一教材“研究生教學(xué)用書”系列。

全書除南木先生作序外共分六章,第一章為緒論,對(duì)整個(gè)西方翻譯簡(jiǎn)史進(jìn)行了簡(jiǎn)要敘述,給讀者以整體印象,后五章分別闡述緒論中提及的內(nèi)容,即詳細(xì)介紹。

2. 簡(jiǎn)介及優(yōu)點(diǎn)評(píng)述

2.1以史為線,脈絡(luò)分明

《簡(jiǎn)史》最顯著的特點(diǎn)之一是以西方歷史分期為時(shí)間軸,即從第二章開(kāi)始至第六章分別介紹古代翻譯、中世紀(jì)翻譯、文藝復(fù)興時(shí)期翻譯,近代翻譯和現(xiàn),當(dāng)代翻譯。而另一特點(diǎn)就是在每一個(gè)階段分國(guó)別對(duì)西方翻譯史進(jìn)行梳理。且在梳理的過(guò)程中,對(duì)自古羅馬以來(lái)各個(gè)時(shí)期西方譯事的發(fā)展變化、主要流派及其動(dòng)向,以及有關(guān)歷史事件,主要人物,其中涉及的著名翻譯家和理論家的經(jīng)歷、代表譯作和論著都作了重點(diǎn)介紹??梢哉f(shuō),論述主,輔線縱橫交錯(cuò),主清晰詳盡。例如以時(shí)代為主線,以每個(gè)時(shí)代的著名理論家為輔線,作者呈現(xiàn)給我們一條清晰的脈絡(luò):從最初的西塞羅、賀拉斯、哲羅姆、奧古斯丁等文學(xué)家、神學(xué)家在文學(xué)創(chuàng)作和翻譯之余附帶的零星譯論談起,論述了后來(lái)不斷涌現(xiàn)的翻譯理論家所提出的翻譯問(wèn)題,其中重要的代表人物有法國(guó)16世紀(jì)的多雷、18世紀(jì)的巴特、20世紀(jì)的穆南、賽萊斯柯維奇;德國(guó)19世紀(jì)的施萊爾馬赫、20世紀(jì)的卡特福德、斯坦納、別林斯基,20世紀(jì)蘇聯(lián)的費(fèi)道羅夫、加切齊拉澤、巴爾胡達(dá)羅夫和科米薩羅夫等等。

以歷史分期為基線對(duì)浩瀚跌卷的西方翻譯歷史進(jìn)行梳理,體現(xiàn)了譚先生在布局全書時(shí)的獨(dú)到眼光,這種方式有如下優(yōu)勢(shì):

① 層次清晰,以歷史發(fā)展為主線循序漸進(jìn),使讀者能夠由淺及深了解翻譯史的發(fā)展過(guò)程。

② 既然本書為“翻譯史”,故名思議,以歷史發(fā)展的順序?yàn)橹骶€,既契合歷史發(fā)展的客觀事實(shí),符合寫史的要求,又為西方翻譯史的發(fā)展提供了真實(shí)客觀的歷史背景,揭示了翻譯發(fā)展受到歷史階段影響的客觀規(guī)律,反過(guò)來(lái)也使讀者更容易理解為什么在某種歷史條件下產(chǎn)生某種翻譯現(xiàn)象或者理論。如羅馬文化對(duì)希臘文化從崇拜到奴役,在譯作中表現(xiàn)為對(duì)希臘文藝的“宰割”,并相應(yīng)提出的“與原作競(jìng)爭(zhēng)”的翻譯原則,其歷史根源就是羅馬對(duì)于希臘的殖民帶來(lái)的意識(shí)上的逐漸優(yōu)越。

③ 作者以史為線,為西方翻譯作序,帶給我們一個(gè)偉大的啟示,即翻譯史的發(fā)展是循序漸進(jìn)的,是一條連續(xù)不斷的脈絡(luò),承前啟后,既帶有各個(gè)時(shí)代的烙印,又記載了時(shí)代的發(fā)展,并會(huì)隨著人類歷史的發(fā)展一直向前。這使得我們對(duì)翻譯史的研究擁有一個(gè)宏觀的發(fā)展的眼光,是科學(xué)而有進(jìn)步意義的。

2.2 材料豐富,介紹詳細(xì)

相信看過(guò)本書的研究者都會(huì)感覺(jué)到此書敘述之豐富,材料之詳盡。如前所述,作者對(duì)各個(gè)時(shí)期西方譯事的發(fā)展變化、主要流派及其動(dòng)向,以及有關(guān)歷史事件作了概要的回顧,涉及的主要人物有273人,對(duì)其中杰出的翻譯家和理論家的經(jīng)歷、代表譯作和論著都作了重點(diǎn)介紹。如此繁巨的史料需要爬梳剔抉,艱難程度可想而知,但是作者卻邏輯分明,層次清晰地一一表現(xiàn)。如在“文藝復(fù)興時(shí)期翻譯”這一章節(jié),作者先介紹了什么是文藝復(fù)興,是“指對(duì)古希臘,羅馬的文學(xué),藝術(shù)和科學(xué)的重新發(fā)現(xiàn)和振興。它是一場(chǎng)思想和文化上的大革命” (譚載喜,2008:55);緊接著提到“文藝復(fù)興本省就包含并有賴于規(guī)??涨暗姆g活動(dòng)”(譚載喜,2008:55),表明翻譯在文藝復(fù)興階段的重要性;然后提到文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)對(duì)于翻譯的影響,即求索和征服客觀世界的精神使得翻譯界力求不斷發(fā)現(xiàn)新的領(lǐng)域,挖掘新的文化遺產(chǎn),將新的思想移植本土;在表明了以上翻譯產(chǎn)生的根源后,作者分別對(duì)德國(guó),法國(guó),英國(guó)三個(gè)主要西歐國(guó)家在文藝復(fù)興高潮時(shí)期的翻譯情況進(jìn)行回顧,在回顧中分別包含主要翻譯家,譯作和翻譯理論等。從上述例子可以看出,作者在描述每一個(gè)階段的翻譯史實(shí)時(shí),憑借清晰的思路,將繁雜的材料系統(tǒng)化,邏輯化,給讀者以豐滿詳盡的介紹。

2.3 述評(píng)相間,啟示讀者

通讀此書,另一特點(diǎn)為并非只是機(jī)械記載史料,而是將自己的評(píng)述和觀點(diǎn)恰當(dāng)?shù)厝谌肫渲?,為讀者進(jìn)行了很好的向?qū)Ш蛦⒌?,用心良苦。如僅在“近代翻譯”這一章,作者就不止一次地提到自己的觀點(diǎn):他在描述近代翻譯特征時(shí),評(píng)價(jià)道“這一時(shí)期的翻譯不如文藝復(fù)興時(shí)期浩大,但所譯題材不僅涉及古典作品,而且其廣度比文藝復(fù)興時(shí)期實(shí)有過(guò)之而無(wú)不及”(譚載喜,2008:84);在描述翻譯理論時(shí),他又評(píng)價(jià)道“理論家們開(kāi)始擺脫狹隘的范圍,提出較為全面,系統(tǒng),具有一定普遍性的理論模式”(譚載喜,2008:86)。從以上二例,我們對(duì)于這種邊述邊評(píng)的方式可見(jiàn)一斑。而這些評(píng)述對(duì)于讀者,尤其是初學(xué)者來(lái)說(shuō),是可謂字字金珠。具有很好的啟示的。

3.本書缺憾

當(dāng)然,每一本好書也有其弱點(diǎn)所在,對(duì)于譚先生這樣的大家也無(wú)可避免,即是本書所涉及面過(guò)廣,使得重點(diǎn)分布受到一定影響,也使得讀者接受信息量過(guò)大,容易“過(guò)目即忘”。然而,這些所謂的不足并不能影響到《簡(jiǎn)史》在我國(guó)譯界的崇高地位和譚載喜先生的卓越貢獻(xiàn)。也希望藉由譚先生的貢獻(xiàn)為我們這些后生晚輩對(duì)翻譯史的研究樹立良好姿態(tài)。

參考文獻(xiàn):

[1] 樊寧瑜.《西方翻譯簡(jiǎn)史》之淺析[J],新西部,2010,9.

[2] 蔣驍華. 評(píng)《西方翻譯簡(jiǎn)史(增訂版)》[J], 中國(guó)翻譯,2005,(4).

[3] 譚載喜. 西方翻譯簡(jiǎn)史[M]. 北京:商務(wù)印書館,2004.

[4] 周羽豐. 一幅色彩斑斕的西方翻譯歷史畫卷——讀《西方翻譯簡(jiǎn)史(增訂版)[J], 文學(xué)界(理論版),2011,5.

作者簡(jiǎn)介:沈明瑄(1982.10—)蘭州交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院在讀研究生,甘肅聯(lián)合大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院助教,研究方向:翻譯理論與實(shí)踐。

主站蜘蛛池模板: Jizz国产色系免费| 欧美精品不卡| 亚洲国产成人麻豆精品| 亚洲自拍另类| 国产精品视频第一专区| 久久久精品久久久久三级| 高清亚洲欧美在线看| 欧美一级专区免费大片| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| 欧美日韩在线观看一区二区三区| 91www在线观看| 亚洲精品国产综合99| 亚洲综合色在线| 一级毛片基地| 国产精品综合久久久| a毛片免费观看| 2020国产精品视频| 国产微拍一区二区三区四区| 国产女人在线视频| 久久五月天国产自| 久久a毛片| 亚洲精品男人天堂| 日韩东京热无码人妻| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 无码一区18禁| 亚洲视频影院| 99热这里都是国产精品| 91啦中文字幕| 久久不卡精品| 很黄的网站在线观看| 在线国产综合一区二区三区 | 五月天香蕉视频国产亚| 国产主播福利在线观看| 97在线观看视频免费| 91在线丝袜| 日韩精品无码免费一区二区三区| 国产流白浆视频| 国产成人1024精品下载| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 伊人久久综在合线亚洲91| 国产精品99在线观看| 欧美综合一区二区三区| 无码免费试看| 久久亚洲美女精品国产精品| 午夜性爽视频男人的天堂| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 欧美日本视频在线观看| 欧美一级专区免费大片| 国产小视频在线高清播放| 国产特级毛片| 亚洲AV无码久久天堂| 亚洲人成日本在线观看| 久久免费视频6| 成人福利免费在线观看| 国产在线精品香蕉麻豆| 中文字幕丝袜一区二区| 欧美日韩一区二区在线播放| 国产男女免费视频| 人人爱天天做夜夜爽| 亚洲精品午夜无码电影网| a亚洲视频| 亚洲欧美另类视频| 狂欢视频在线观看不卡| 成人免费午夜视频| 国产一级无码不卡视频| 欧美亚洲国产视频| 国产在线98福利播放视频免费| 极品av一区二区| 国产精品第5页| 国产女人18毛片水真多1| 91网在线| 国产高清在线精品一区二区三区| 成人一区在线| 成人无码区免费视频网站蜜臀| 黄色一及毛片| 不卡无码网| 91成人免费观看在线观看| 国产尤物在线播放| 2020国产免费久久精品99| 国产va在线观看免费| 超碰91免费人妻| 精品無碼一區在線觀看 |