摘 要:中國龍和西方dragon不是同一種動(dòng)物,二者存在很大文化差異。本文擬從文化角度入手分析龍和dragon之間存在的巨大文化差異及原因。龍與dragon在歷史淵源、外形和文化內(nèi)涵上存在不同。二者文化上存在差異是由于中西文化之間存在差異,映射了中西兩種不同的文化:農(nóng)耕文化和海洋文化。跨文化交際者應(yīng)深刻理解反映在像“龍”和“dragon”這樣的文化負(fù)載詞上的中西文化差異,把中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化介紹到西方,進(jìn)而促進(jìn)中西跨文化交流。
關(guān)鍵詞:中國龍 西方dragon 文化差異 農(nóng)耕文化 海洋文化
語言和文化密切相關(guān)。語言是文化的載體和一面鏡子。由于中國和西方國家在宗教、歷史背景、地理環(huán)境和文化習(xí)俗等方面的差異,中西方文化間存在很大差異,很多文化差異反映在像“龍”和“dragon”這樣的文化負(fù)載詞上。通過研究近些年學(xué)者們對中國龍和西方dragon的論述,得知中國龍和西方dragon不是同一動(dòng)物。二者的差異體現(xiàn)在歷史淵源、外形和文化內(nèi)涵等方面。在中國,龍是吉祥、皇權(quán)、 中華民族和中國文化的象征,然而西方dragon是罪惡的化身。隨著中西方跨文化交流發(fā)展,由于中國龍和西方dragon文化內(nèi)涵存在巨大文化差異和“龍”和與“dragon”之間的不當(dāng)互譯,出現(xiàn)了許多跨文化交際障礙,學(xué)者們認(rèn)識(shí)到把“龍”譯為“dragon”是一種錯(cuò)譯。近些年來,學(xué)者們從翻譯角度就“龍”的譯法撰寫文章,紛紛為龍正名。很多學(xué)者認(rèn)為把中國“龍”譯為“l(fā)oong”更恰當(dāng)。那么中國“龍”和西方“dragon”之間為何會(huì)有如此大差異,背后反映出的中西文化差異是什么。本文擬從文化角度入手,分析中國龍和西方dragon的不同以及造成這些不同的原因,最后提出減少跨文化交際障礙的途徑。
一、中國龍的歷史淵源、外形和文化內(nèi)涵
龍是中國古代人民創(chuàng)造出的一種神奇動(dòng)物,崇龍的歷史已經(jīng)有八千多年。一些學(xué)者認(rèn)為龍是以蛇為主體的結(jié)合了其他八種動(dòng)物和風(fēng)雨雷電等自然現(xiàn)象的圖騰綜合物。傳說龍是蛇身、鹿角、鷹爪、馬臉、魚鱗,能走會(huì)飛、呼風(fēng)喚雨、變幻莫測。從文化角度講,龍主要代表掌管降雨的圖騰、皇權(quán)、杰出的人和節(jié)日中的喜慶。
中國龍與我國宗教有密切的聯(lián)系。中國是傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)國家,需要充足的降水。古人認(rèn)為龍可以和上天對話,是雷雨之神,執(zhí)掌降水大權(quán),而雨水是農(nóng)業(yè)的命脈。因此古代人民尊奉它為圖騰。這里體現(xiàn)出我國天人合一的傳統(tǒng)文化。
在封建社會(huì),龍象征帝王和皇權(quán)。封建統(tǒng)治者借助人們崇龍的心理鞏固皇權(quán)。很多和帝王有關(guān)的東西都會(huì)在前面加個(gè)“龍”字。比如:龍顏和龍椅等。
龍還可以指杰出的人。古人認(rèn)為龍很聰明,常用龍來指代聰明和杰出的人。節(jié)日慶典中,龍帶有喜慶意味。比如在慶祝中國一些有意義的節(jié)日時(shí),人們會(huì)舞龍。
中國龍文化源遠(yuǎn)流長、博大精深,而且以其深厚的文化內(nèi)涵賦予中國文化鮮明的民族色彩。龍文化包涵著中華民族融合團(tuán)結(jié)的歷史,成為中華民族和中國文化的象征。龍是中國和諧文化和大綜合的體現(xiàn)。龍豐富的文化內(nèi)涵體現(xiàn)了中華文化的基本精神,即以大綜合的方式追求和諧[1]。龍文化可以說是中國“和”文化的象征。它像一條無形的精神紐帶把全世界的中國人聯(lián)系在一起,是海外華人心中的祖國。
二、西方dragon的歷史淵源、外形和文化內(nèi)涵
在西方一些神話中,dragon被描述為一種巨型怪獸,形似鱷魚,身披鱗甲,長著巨爪和翅膀,能游水會(huì)飛行,能噴火,異常兇猛,破壞力極強(qiáng),在西方通常是怪物、罪惡和嚴(yán)厲的人的象征。在中世紀(jì)的神話中,英雄們杰出的成就是殺戮一條dragon。文藝作品里, 以英雄與惡龍搏斗為題材的作品屢見不鮮, 其中比較著名的是英國長篇史詩《貝奧武甫》。詩中的 dragon 被描繪成一個(gè)兇殘無比而且會(huì)噴火的怪獸。
由于龍和dragon的文化內(nèi)涵相差懸殊,而且長期以來,“龍”的英文譯法是“dragon”,中西間跨文化交際出現(xiàn)很多障礙。當(dāng)?shù)?9屆北京奧運(yùn)會(huì)吉祥物揭曉的時(shí)候,呼聲一直很高的中國龍落選。這一事件更是引起了人們對龍和dragon之間差異的關(guān)注。
三、中國龍和西方dragon文化差異原因
中國龍和西方dragon為何會(huì)有如此大的文化差異。我們可以從中西方文明起源的不同地理環(huán)境來分析。龍文化與中國的地理環(huán)境密切相關(guān)。我國文化發(fā)源于黃河流域,屬溫帶氣候,適宜農(nóng)業(yè)耕作[2]。人們渴望適宜的氣候和充足的降水,而且認(rèn)為龍是主宰風(fēng)調(diào)雨順氣候的神靈。此外,封建思想長期統(tǒng)治中國人民,信奉上天把龍帶到人間,給人們帶來風(fēng)調(diào)雨順的氣候[3]。因此中國龍逐漸成為中華民族的圖騰,是中國農(nóng)耕文化的象征。
dragon的文化概念與古希臘的地理環(huán)境有密切聯(lián)系。一般認(rèn)為希臘是西方文明源頭。希臘文明誕生于以巴爾干半島為中心的地中海北岸地區(qū)[4]。“古希臘在地理上是一個(gè)半島,三面臨海,其大部分居民又生活在東南沿海的愛琴海海濱[5]。”那里土地貧瘠,與我國優(yōu)越的自然條件有天壤之別,不適宜發(fā)展農(nóng)業(yè)。于是西方人祖先把目光投向大海,大海與西方文明結(jié)下了不解之緣。古希臘時(shí)尋求商業(yè)發(fā)展的航海業(yè)就比較發(fā)達(dá)了,航海中人們?nèi)菀自獾絻礆埫瞳F的襲擊,如:蛇、蜥蜴或鱷魚等。以這些猛獸為基礎(chǔ)的dragon就成為邪惡勢力的象征[4]。因此,西方dragon被賦予惡的文化內(nèi)涵。此外,西方長期收到基督教影響,在他們看來,與上帝作對就是罪惡[3],人們稱與上帝作對的撒旦為dragon。
由此可見,二者間存在文化差異主要由于中西文化間存在差異,龍和dragon背后承載了中西兩種不同的文化。龍是中國農(nóng)耕文化的積淀;Dragon是西方海洋航海文化的凝聚。跨文化交際者應(yīng)該熟悉中西方文化并且深刻理解像“龍”和“dragon\"這樣文化詞背后反映出的民族文化和中西文化差異,把中國的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化介紹到西方,從而促進(jìn)中西跨文化交流。