英語教學應包含語言教學和文化教學兩部分,從目前的英語教學現狀看,我國各階段的英語教學中文化教育是目前比較薄弱的環節。我國的教育,長期以來只注重語言教學,而忽略了文化教學,單純的語法與詞匯容易使學習變得枯燥乏味,從而使學生產生厭惡心理,影響他們的學習積極性,對英語學習產生消極影響。英語課程是基礎課程,很多學生擁有很多英語考試證書,但是他們的實際表達能力卻較差,不能與外國友人進行順暢的溝通與交流。此類學生往往英語閱讀和寫作水平很高,但是口頭表達能力卻很差,也就是人們通常所說的“啞巴英語”。這主要是因為學生在英語學習中把過多的精力放在了語法詞匯上,而忽略了對相關文化的了解,但實際對話中常常會應用諺語、俚語等,對這些的不理解成為了他們交流中的障礙。那么,應當如何提高學生的實際運用能力呢?首先應當多聽多寫,其次應當加深他們對英語語言文化地了解,加強英語教學中的文化教育。
語言是載體,文化是內涵,語言和文化是相輔相成、不可分離的兩部分。語言是文化的前提與基礎,沒有語言就沒有文化;但同時文化又制約著語言,限制著它的發展,從而成為語言的內涵。在平時教學中,教師應當在語言教學的同時,適當向學生灌輸外國文化,在提高學生語言水平的同時,使他們對外國文化有基本了解,豐富他們的文化內涵。只有正確處理文化和語言的關系,才能使兩者相互促進,使外語教學上升到一個新的高度。
一、文化教育的重要性
1.文化教育可幫助消除交流障礙。隨著全球化的推進,跨文化交往逐漸成為每個民族生活中不可或缺的部分,但文化差異卻成為了不同民族人們交流時的重大障礙。比如在中國,狗通常都是用來看門的,總是一副搖尾乞憐的形象,容易讓人們把它和不好的詞語聯系在一起,例如“狼心狗肺”、“狐朋狗友”、“狗腿子”等。但在西方人眼中,狗是人類忠誠的好朋友,是一種很受歡迎的動物。所以在英語中,與狗有關的詞通常都是褒義的,例如“Love me love my dog.”是“愛屋及烏”的意思,“a lucky dog”是“幸運兒”的意思,“Help a dog over a stile.”是“扶危濟困”的意思等等,這些都能體現西方人對狗的喜愛之情。
2.文化教育能使交際更得體。學習一門外語的過程,其實也是了解一個新文化的過程。要與使用你所學外語為母語的人們交流,必須首先了解他們的語言習慣以及行為方式。如果在平時學習的過程中只注重語言的表層意思,而忽略其深層文化因素,可能就會引起矛盾與誤會。語法和詞匯的錯誤,可以被諒解,但若違反了用語規則,就可能引起反感和憤怒。例如中國人喜歡用“Have you eaten?(你吃過飯了么?)”、“Where are you going?(你打算去哪兒?)”作為打招呼的一種方式,但在外國人眼中他們則認為“我吃過飯沒有”和“我打算去哪兒”與你無關,此類問題經常會引起他們的反感。此外,對于隱私,中西方文化有很大的差異,西方人將婚姻狀況、年齡、收入看做是自己的隱私,但中國人則不這么認為。因此在初次見面時,會問一些類似“Have you married?(你結婚了嗎?)”、“How old are you?(你今年幾歲?)等的問題”,從而造成雙方的尷尬,甚至引起對方的強烈不滿。而在得到別人夸獎的時候,中西方人的反應也是截然不同的,中國人受到傳統文化影響通常會進行客套,回答對方類似“沒有沒有,您過獎了。”、“哪里哪里,您言重了。”等話語。而西方人則會直截了當地用一句簡單的“Thank you.(謝謝。)”來感謝對方的夸獎。可見,恰當的用語能夠增加親切感,使交流氣氛融洽,拉近交談雙方的距離。所以,對學生外語文化的培養是十分必要的。教師在教學中應該注重對學生文化的培養,幫助他們在今后的工作與生活中如魚得水、得心應手,更好地與外國友人進行溝通與交流。
3.文化知識是語言學習的精髓。語言是不能脫離文化孤立存在的,它是由文化而產生的,用來反映各民族不同的感情與信仰。英語也是如此,離開了特定的文化背景是不能存在的。如果我們對相關文化不了解,那么就不能理解一些詞語的真正意義,從而造成交流障礙。比如,high school按字面來講就是高中的意思,但實際上在美語中是指整個階段;Blue mood不是藍色心情而是情緒低落的意思;而look out一般是別人提醒你當心時的用語,而非讓你往外看等等。因此,在平時教學中教師除了教會學生語法結構之外,還應當讓學生理解一些詞組的真正含義,以便他們能夠與外國友人順暢地進行交流與溝通。
二、文化教育的注意事項
培養學生交際能力是英語教學的根本目的。由于一些原因,現在學生在英語學習中幾乎沒有接觸任何相關的文化教育,僅僅停留在語言教學上,所以教師應當在英語教學中從基礎開始,逐步加深學生對文化的了解,排除他們在實際交流中的障礙。
1.文化教育要與內容相結合。在實際教學中,教師應當從教學內容出發,將相關文化與課程內容相結合。在教學的過程中,逐步向學生灌輸與其專業相關的文化,從而提升學生的專業素養,也激發他們學習語言和文化的興趣,增強他們對文化差異的敏感性,培養他們的跨文化交往能力,以此形成良性循環。例如學習Table Manners and Customs知識的時候,教師除了講解語法與詞匯之外,還應當向學生普及西方的餐桌禮儀,并同時將其與中國餐桌禮儀做對比,以加強理解。又如在學習Food and Culture相關知識的時候,教師應當在文中內容的基礎上進行擴充,向學生闡述不同食物在不同民族中的不同意義,以及一些民族在食物方面的禁忌。這不僅有助于學生對相關文化的了解,也為他們未來的生活提供了便利。
2.文化教育要由淺入深、循序漸進。文化涵蓋的內容十分廣泛,細節與細節之間也有著千絲萬縷的關系。教師應當根據學生的實際水平與理解能力來制定教學內容,由淺入深、循序漸進地進行文化的輸入。起始階段應從簡單的詞組和日常交際語入手。就拿稱呼語來說,西方人注重表達人與人之間的親近,所以學生可以直呼老師名字,孩子可以直呼父母名字;而中國人受傳統保守思想的影響則注重禮貌與輩分,小輩直呼長輩的名字是十分不禮貌、不被允許的。此外,類似dear這些詞,在英語國家中運用得十分廣泛,幾乎稍微親近一些的人之間就隨處可以聽到;但在中國由于思想保守等因素,就算是夫妻,也很少稱對方為“親愛的”,一般都較為內斂與含蓄。而當學生對外語文化有了初步了解之后,高級階段就可以注重對相關歷史、社會背景、宗教信仰等文化的介紹,從而使學生對文化有更深入的了解與感受。
3.文化教育要課內課外相結合。除了課內常規教學,教師還可以根據學生自身情況向學生推薦一些課外閱讀材料,幫助他們更好地理解外國文化。同時,可引導學生養成閱讀英語報刊、雜志,觀看英語電影的習慣,更直觀地接觸英語文化,有助于更深刻的理解。
4.教師要循循善誘。教師作為文化的傳播者,要不斷完善自身的知識結構,將知識要點更好地進行歸納與總結,在課堂中更有條理地進行教學,幫助學生更容易地理解不同的語言文化。同時,教師應當通過自身經驗,挑選一些優良的讀物推薦給學生,以便學生課后進行知識的鞏固與更新,從而使其對外語文化有更深入的了解。
三、文化教育的方法
在實際教學中,教師應當注重教學方法的多樣性,以提高學生對文化學習的興趣。
1.課堂融合法。在課程教學中,適當引入相關文化知識,讓學生在學習中不知不覺接受文化教育。例如可以通過上課前的幾分鐘,讓同學們自己討論中西方文化的差異,從而加深理解。
2.附加法。在課程教學中除書本以外,可充分利用幻燈片、電影、圖片等多媒體進行更為感官的教學,調動學生積極性,幫助他們更直接地理解外國文化。課外,可鼓勵學生參加如英語角、講座等介紹外國文化的活動,增加更多地交流和學習的機會。
3.體驗法。在學校中組織類似于外語歌舞大賽、短劇表演等活動。這樣既可以使學生在語法、詞匯等方面得到提升,也能夠加強學生的口頭表達能力,并在準備過程中加深對英語文化的了解。
4.直接導入法。學生的英語學習時間基本都在課堂上,課余時間很少有機會觸碰英語,當碰到和課文有關的文化知識時,容易產生費解。對于這種情況,教師就應當充當起主導者的角色,結合相關教材內容,對一些文化知識進行解釋,做到語言教學與文化教學同步。
文化學習是一個逐漸積累的過程,不能幻想一日速成。在實際生活中,要做到語言學習與文化學習相結合,兩者相互促進,共同發展。英語教學中,不僅要傳輸語言知識,還應該注重對學生外語文化的培養,兩者相輔相成、共同進步。培養學生的實際交際能力應當成為英語教學的主要目的,這樣才能迎合當今全球化的發展趨勢,使英語真正成為學生未來生活中的有用工具。
參考文獻
[1] 鄧炎昌,劉潤清.語言與文化.北京:外語教學與研究出版社,1995.
[2] 孫芳琴.語用與文化比較.貴陽:貴州人民出版社,2006.
[3] 《英語教學大綱》修訂作組.英語教學大綱.上海外語教育出版社,高等教育出版社,1997.
[4] 中華人民共和國教育部.英語課程標準(實驗稿).北京:北京師范大學出版社,2001.
(責任編輯 郭振玲)