戴盈
摘要:在論文《烏拉圭作家胡安娜·德·伊瓦若詩(shī)作淺析》中,作者簡(jiǎn)要介紹了烏拉圭女作家胡安娜·德·伊瓦若(Juana de Ibarbourou)的生平經(jīng)歷,選取其代表詩(shī)作《時(shí)刻》(La hora)進(jìn)行分析。通過對(duì)《時(shí)刻》內(nèi)容與形式上的論述,對(duì)作家早期作品的題材、語(yǔ)言、寫作風(fēng)格等進(jìn)行了初步的探討和總結(jié)。
關(guān)鍵詞:胡安娜·德·伊瓦若;詩(shī)歌;作品
中圖分類號(hào):I106.2 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2012)01-0252-02
烏拉圭女詩(shī)人和散文家胡安娜·德·伊瓦若(Juana de Ibarbourou),是拉丁美洲最知名的作家之一。她的作品語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,內(nèi)涵豐富,深受廣大讀者喜愛。本文主要關(guān)注她的詩(shī)歌部分,通過選取她的一首代表詩(shī)對(duì)作家早期詩(shī)作的題材、語(yǔ)言、寫作風(fēng)格等進(jìn)行了初步的探討和總結(jié)。
一、作家生平
胡安娜·德·伊瓦若出生于1892年,本名胡安娜·費(fèi)爾南德斯·莫拉雷斯。20歲時(shí)嫁給了盧卡斯·伊瓦若,其姓伊瓦若由此而來(lái)。盡管她出生極其貧寒,在文學(xué)創(chuàng)作上卻是相當(dāng)早熟的。她的作品可以大致分為兩個(gè)部分:詩(shī)歌與散文。其中,她的主要詩(shī)歌集有《鉆石的語(yǔ)言》(Las Lenguas de Diamante)、《野性根源》(Raíz Salvaje)、《風(fēng)中玫瑰》(La Rosa de los Vientos)及《失去》(Pérdida);而她的散文主要收錄在以下的文集中:《新鮮陶罐》(El Cántaro Fresco)、《男孩卡洛》(Chico Carlo)等。胡安娜·德·伊瓦若的早期作品帶有明顯的現(xiàn)代主義痕跡。在當(dāng)時(shí)的拉美,這是一種新出現(xiàn)的文學(xué)流派,開創(chuàng)了拉美國(guó)家文學(xué)獨(dú)立的先河。然而隨著時(shí)間的推移和城市生活的影響,她的后期作品風(fēng)格黑暗,關(guān)注點(diǎn)也轉(zhuǎn)移到了對(duì)痛苦的感受和對(duì)死亡及神秘事物的反思中去了。胡安娜的第一本書,也是最著名的詩(shī)歌集《鉆石的語(yǔ)言》出版于1919年。一出版就獲得了巨大的成功。烏拉圭評(píng)論家阿爾貝托如此評(píng)價(jià)到:“《鉆石的語(yǔ)言》的作者用簡(jiǎn)潔清新的敘述風(fēng)格替代了魯文·達(dá)里奧時(shí)期的精致豪華和具有樂感的詩(shī)歌語(yǔ)言,獲得了成功。”在胡安娜1922出版的第二本詩(shī)集《野性根源》中,我們可以觀察到她的作品體現(xiàn)出了對(duì)大自然的熱愛和對(duì)宇宙萬(wàn)物的親近。她后期的詩(shī)集《風(fēng)中玫瑰》(1930)標(biāo)志著她創(chuàng)作中的轉(zhuǎn)折點(diǎn),在這本作品集中,胡安娜更多的把注意力集中到了對(duì)痛苦和神秘的關(guān)注中。《失去》,發(fā)表于1950年,這部詩(shī)集主要反映了胡安娜對(duì)丈夫和母親去世的悲痛。在1930~1950年之間,胡安娜沒有發(fā)表任何詩(shī)集,這并不意味著她創(chuàng)作靈感的枯竭。而是由于她把重心轉(zhuǎn)移到了散文創(chuàng)作中。在這段時(shí)期,她發(fā)表了《男孩卡洛》等三部散文集和一部?jī)和瘎 赌人膲?mèng)想》(Los Sue?os de Natacha)。這些散文作品,延續(xù)了她詩(shī)歌的題材和風(fēng)格,同樣也受到了讀者的歡迎。胡安娜的天才和勤奮為她贏得了許多的獎(jiǎng)項(xiàng)和榮譽(yù),比如1929年被譽(yù)為“美洲的胡安娜”,1959年獲得烏拉圭的國(guó)家文學(xué)獎(jiǎng),等等。
胡安娜·德·伊瓦若于1979年在烏拉圭首都蒙特維迪亞去世。
二、詩(shī)歌:《時(shí)刻》(La hora)
現(xiàn)在就要我吧,趁著還早。趁著我手中還有新鮮的大麗花。現(xiàn)在就要我吧,趁著天色未亮。我這沉靜的秀發(fā)。就現(xiàn)在,我有香軟的肉體。清澈的雙眸和玫瑰色的肌膚。就現(xiàn)在,這春日里的涼鞋
穿在我的腳上。就現(xiàn)在,我的嘴角含笑。如同微風(fēng)中的銀鈴。以后……唉,我知道。那些我都不再擁有。以后,你的渴望也將落空。如同陵墓上的祭品。現(xiàn)在就要我吧,趁著還早,趁著我手中有滿滿的晚香玉。今天,不要再晚了,在夜幕降臨之前。在那新鮮的花冠枯萎之前。今天,不是明天,噢愛人。你沒有看到那意大利柏樹也將爬滿藤蔓?(《時(shí)刻》選自“鉆石的語(yǔ)言”)
首先,讓我們來(lái)看一首選自“鉆石的語(yǔ)言”中名為《時(shí)刻》的詩(shī)。從總體上看,這首詩(shī)既是對(duì)女性身體的贊歌,也是對(duì)青春易逝的感嘆,題目《時(shí)刻》就點(diǎn)出了整首詩(shī)的基調(diào)和主題。這首詩(shī)可以分成5個(gè)部分,前2段為第一部分,接下來(lái)3段為第二部分,第6、7段為第三部分,第8段為第四部分,剩余的幾段就是第五部分了。在第一部分中,作者開門見山的表達(dá)出了她想對(duì)愛人傳達(dá)的信息。“要我吧,趁著……”這個(gè)句型在詩(shī)中重復(fù)了三次,可見作者的用心。動(dòng)詞“要”的含義是如此大膽和具有暗示性,以致于我們能夠品到情色的意味,這也是胡安娜早期詩(shī)作中經(jīng)常出現(xiàn)的主題。然而,這種源自青春的性感卻顯然是健康自然的。在第二部分中,作者詳細(xì)的描述了她的青春特點(diǎn):香軟的肉體、清澈的雙眸、玫瑰色的肌膚、銀鈴般的微笑、手中的大麗花、沉靜的秀發(fā)等等。這樣一來(lái),一個(gè)美麗、溫柔、安靜、具有吸引力的青年女子形象就躍然紙上了。這樣的人也應(yīng)該是所有男士心儀的對(duì)象吧。但是這些青春的優(yōu)點(diǎn)都是易逝,必須在當(dāng)下欣賞珍惜。這一部分每段的第一個(gè)詞“現(xiàn)在”就很明顯的強(qiáng)調(diào)了時(shí)間的珍貴和不可逆轉(zhuǎn)。作者本人就很清晰的意識(shí)到了這一點(diǎn),她說(shuō)“以后……那些我都不再擁有”,即使到那時(shí)愛人的渴望再熱切,也都于事無(wú)補(bǔ)了。顯然作者的意識(shí)到了時(shí)間的流逝是不可避免的,人們只能聽天由命的接受最終的年老色衰,那么我們所能做的就只剩下好好的享受青春的每一分鐘,而不至于將來(lái)年老時(shí)在悔恨中度過。因此,胡安娜在第四部分中就發(fā)出了這樣的呼喊:“現(xiàn)在就要我吧,趁著還早”。這句詩(shī)在結(jié)構(gòu)上是第一段的重復(fù),但在內(nèi)容上起到了強(qiáng)調(diào)的作用。最后,作者再次鎖定“今天”,而“不要再晚了”,“不要明天”因?yàn)椤爱?dāng)夜幕降臨,新鮮的花冠就將枯萎”,“意大利柏樹也將爬滿藤蔓”。我們的生命也如同大自然的植物。假如我們不希望看到花草凋零,我們就更不應(yīng)該讓這個(gè)悲劇發(fā)生在自己的身上——看著時(shí)間慢慢流逝而一無(wú)所作。很顯然,胡安娜是熱愛大自然的,在詩(shī)中出現(xiàn)了花和樹的比喻。女子就好像“大麗花”和“晚香玉”,散發(fā)著香氣,代表著優(yōu)雅和誘惑。而青春則對(duì)應(yīng)于“新鮮的花冠”,美麗,活潑卻也脆弱。在意大利柏樹上生長(zhǎng)的“藤蔓”則正如在人身上漸漸出現(xiàn)的皺紋。胡安娜也對(duì)比了“如微風(fēng)中的銀鈴般的笑聲”和“你的如同陵墓上的祭品的渴望”。微風(fēng)中的銀鈴是動(dòng)感、開朗、活躍的;而在陵墓上的祭品則是靜止、憂傷、悲慘的。銀鈴發(fā)出的聲音,即使再悅耳,也會(huì)立即在風(fēng)中散去。然而盡管它易逝,還是會(huì)在聽到的人的心中留下記憶。而祭品,就算再豐盛,也只能獨(dú)自的慢慢腐爛。這一對(duì)比突出了青春的易逝和悔恨的無(wú)用。對(duì)胡安娜來(lái)說(shuō),寫作源自她自我表達(dá)的需要。讓我們來(lái)看看這一句“以后……唉,我知道”就好像是她在寫下“以后”這個(gè)詞后,陷入了沉思,過了幾分鐘后,輕輕嘆了一口氣,不得不承認(rèn)最終的命運(yùn)。可見,她的情感表達(dá)是很有情境感的。從這首詩(shī)中,我們可以抓住胡安娜詩(shī)歌的主要特點(diǎn)。她能夠通過純粹和簡(jiǎn)練的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)最純真最深刻的感情。她用自然清新的詩(shī)句,在讀者間構(gòu)架了一座溝通之橋。她不追求新穎的表達(dá)手段,而是使用古典方式來(lái)建造她自己的詩(shī)歌世界。
另一方面,本首詩(shī)歌的主人公并不是傳統(tǒng)的婦女形象:被動(dòng)、含羞、憂傷,作者所塑造的女子是一個(gè)充分了解女性美和自身需求的形象。她是主動(dòng)訴求滿足欲望的那個(gè)人。在胡安娜的詩(shī)作中,女性角色總是開放、自由、有吸引力的。嚴(yán)格意義上講,胡安娜并不是一個(gè)女性主義者,不過她的確在詩(shī)歌中體現(xiàn)出了某種反對(duì)大男子主義的傾向。讓我們?cè)賮?lái)看一首短詩(shī):你要去我去的地方,我的愛人,我遠(yuǎn)離天堂,而你在我身邊,你是我的奴隸。你是我的……在動(dòng)脈中,你是我的仆人在血的海洋中。(《女主人》選自“鉆石的語(yǔ)言”)正如詩(shī)歌題目所說(shuō),在戀愛中,女性角色取代了傳統(tǒng)的男性角色起到了支配的作用。女性成為了“女主人”而男性成為了“奴隸”。對(duì)胡安娜來(lái)說(shuō),這首詩(shī)歌是與以男性為主宰的傳統(tǒng)愛情詩(shī)的一種決裂。顯然胡安娜試圖沖破傳統(tǒng)社會(huì)對(duì)女性在道德上的枷鎖,在這一點(diǎn)上,我們可將胡安娜看成是女性解放運(yùn)動(dòng)的先驅(qū)。
通過對(duì)胡安娜·德·伊瓦若代表詩(shī)作的分析,我們可以對(duì)她的早期文學(xué)風(fēng)格做一個(gè)大致的歸納:在她的早期作品中不僅可見愛情、死亡、生命的短暫等常見題材,也有對(duì)自然、對(duì)人體美的頌歌。她的語(yǔ)言簡(jiǎn)練精確,表達(dá)自然,體現(xiàn)出了她清新、人性化的獨(dú)特詩(shī)化文學(xué)風(fēng)格。作為特點(diǎn)顯著的作家,胡安娜的作品一定還會(huì)在拉美甚至世界文壇上發(fā)出耀眼的光芒。
參考文獻(xiàn):
[1]胡安娜·德·伊瓦若作品[EB/OL].http://letras-uruguay.espaciolatino.com/ibarbourou/juana.html.
[2]胡安娜·德·伊瓦若其人[EB/OL].www.ucm.es/info/especulo/numero22/j_ibarbo.html.