摘要:本文以多元文化教育理論和《大學英語課程要求》(2007)為理論基礎,從大學英語文化定位的角度對《新世紀大學英語》1~4冊進行文化內容分析,結果表明該套教材存在英美文化比重過大、母語文化缺失以及比較文化內容單薄這三個問題,最后作者提出了增加母語文化內容和比較文化內容的建議。
關鍵詞:新世紀大學英語;教材;文化定位
中圖分類號:G640 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2012)05-0190-02
一、大學英語教材文化定位
大學英語教材作為直接文化載體在為我國培養跨文化交際人才上肩負著重要使命。而長期以來,由于沒有統一的大學英語文化教學大綱、對大學英語文化教學認識不足等原因,筆者在教學中發現,大學英語教材中文化內容的選擇和編排還不盡如人意。根據社會學對課程的界定,英國課程論專家D.Lawton認為:“課程在本質上是社會文化的一種選擇。”教材作為課程的物質載體,同樣具有課程的文化特性。大學英語教材的文化內容定位必須有其理論基礎。
1.多元文化教育理論。多元文化教育理論和《大學英語課程要求》(2007)(以下簡稱《要求》)為大學英語文化內容定位提供了理論依據。
多元文化教育形成于20世紀60年代美國的民權運動,它所提倡的是文化的多元和文化間的平等互進,該理論的本質是對教育、課程及其教學的一種取向。美國多元文化教育研究的領袖人物杰姆·班克斯(J.Banks)極力主張在教材和課程設計中融入多元文化的內容。
《要求》指出:“設計大學英語課程時也應當充分考慮對學生的文化素質培養和國際文化知識的傳授。”大學英語教材不再只是向學生輸入“英美文化”“西方文化”,而是作為“世界文化”“國際文化知識”的承載和傳遞者,培養大學生多元文化素質和跨文化交際能力。
2.文化定位。在經濟全球化的今天,我國的大學英語教材必須具有多元文化的特征。大學英語教材設計的文化定位要在選擇一定量的以西方文化為背景的語言材料的同時,涵蓋盡可能廣的國家和地區文化,特別是要涵蓋一定量的本土文化,使學生在提高英語語言水平的同時,提升關于本土文化的英語表達能力以及對不同文化的理解力和包容力。也就是說,大學英語教材應歸類為Martin Jin(1999)所提出的國際目的語文化教材(international target culture materials),即包含世界上所有英語國家和非英語國家文化的教材、多元文化的教材。
二、《新世紀大學英語》的文化內容分析與文化定位討論
筆者選擇《新世紀大學英語》(以下簡稱《新》)(1~4冊)中的64篇課文閱讀材料作為文化內容素材進行分析。根據篇章主題分析顯示,大學英語教材的文化選擇素材可分為目的語國家文化(細分為英美國家文化、其他英語國家文化)、母語文化、非英語國家文化、比較文化4種,以篇數為單位,統計并計算出各種文化選擇與配置的具體數據,以驗證是否符合《要求》和多元文化教育理論的要求。分析如下表:
從上表分析的結果看,《新》(1~4冊)基本符合《要求》和多元文化教育理論的要求,它包括了目的語國家文化、母語文化、非英語國家文化以及比較文化四類。但從這四類文化所占的比重來看,該套教材的文化內容選擇還是與大學英語文化定位有著差距。
從上表的具體數據來看,《新》(1~4冊)在非英語國家文化的選取和編排上做得相對較好,整套教材有9.34%的內容是非英語國家文化,其中,涉及到的國家有法國、瑞典、前蘇聯、印度、馬來西亞和希臘。浪漫的法國給人印象最深刻,而在第三冊第五單元課文的課文B《21世紀教育的四個支柱》中,呈現給我們的是法國在多個領域的創造力。這改變了法國在人們心目中的陳舊印象:法國不僅僅是一個擁有燦爛藝術和旅游資源的文明古國,而且也是一個擁有強大的科技創新實力的現代化國家。這些反映非英語國家文化的課文用英語為工具,給學習者打開了一扇了解不同文化的窗戶。
同時,從數據分析來看,《新世紀大學英語》(1~4冊)還存在以下值得注意的幾個方面:
1.英美文化比重過大。該套教材的英美文化比重占到了81.25%。這52篇文章大多選自原汁原味的英文散文集或是故事集,篇幅較長,是很好的語言學習材料,學習者在輸入語言的同時也學習了英美文化的精髓。但是從多元文化的角度看,英美文化的比重過大,容易給學習者造成學習英語就是學習英美國家文化的錯覺,進而影響他們正確的文化學習觀的形成,影響他們對語言和文化的學習。
2.母語文化內容缺失。該套教材的母語文化占到1.56%。近些年來,學生對英美等國家文化了解的增加,英漢雙語表達英美文化能力有所提高,但同時母語文化的缺失導致出現了“中國文化失語現象”。即:在跨文化交際中,學生無法用恰當的英語表達中國文化,造成了外國人對中國文化的誤解。這樣英語學習者不能進行成功的跨文化交際,不能有效地把中國的優秀文化傳播給世界。
3.比較文化內容單薄。該套教材的比較文化內容占到6.25%。比較是文化學習的最有效方式。在文化學習中使用對比原則可以加深對目標文化的認知,幫助理解和解釋不同文化的行為,從而避免用自己的標準去要求,解釋別人的行為。注意文化之間的差異,注意對比,有助于加深彼此的理解,消除誤解,培養學習者的跨文化交際能力。
三、結語
在經濟全球化的今天,跨文化交流越來越頻繁,我國的外語學習者應當對自身的文化身份所認識和認同,這樣才能在跨文化交流中和其他不同的文化平等對話,而這種文化身份的認識和認同是當今我國大學英語教學的重要任務之一。在大學英語教材中適當增加母語文化的內容和比較文化的內容,可以幫助語言學習者更好地學習不同的文化,學習如何用英語表達本土文化信息,從而有效地進行跨文化交際。
參考文獻:
[1]J Martin,CL.Jin.Cultural mirrors:Materials and methods in the EFL classroom[ A].In E. Hinkle(ed.).Culture in Second Language Teaching[C].Cambridge:Cambridge University Press, 1999.
[2]杰姆·班克斯.多元文化教育概述[M].李萍綺,譯.臺灣:心理出版社,2002.
[3]王春花.英語專業教材的文化內容評價及文化教學[J].首都經濟貿易大學學報,2010,(6).
[4]王菲.我國大學英語教材中的文化選擇與配置——以兩套大學英語《綜合教程》為例[J].西安:西安外國語大學學報,2010,(6).
[5]王艷霞.課程中的文化選擇研究[D].中央民族大學博士學位論文,2007.
[6]張蓓,馬蘭.關于大學英語教材的文化內容的調查研究[J].外語界,2004,(4).
[7]張森林.文化全球化:民族文化發展的機遇與挑戰[J].東北師范大學學報(哲學社會科學版),2007,(5).
作者:魏星星(1980-),女,湖北工業大學外國語學院講師;賈勤(1966-),女,湖北工業大學外國語學院教授。