題元角色在一個句法結(jié)構(gòu)上存在,在另一個句法結(jié)構(gòu)上卻得不到體現(xiàn),這充分說明句法結(jié)構(gòu)成分和語義結(jié)構(gòu)成分是相互獨立的。題元角色在句法上存在零映射的現(xiàn)象。詞化現(xiàn)象是在理解句法和語義對應(yīng)關(guān)系上的一個過程,它最能體現(xiàn)公示語的句法特征。名詞化和動詞化都能在兼顧語義的基礎(chǔ)上迎合公示語的句法要求,同時滿足公示語的社會語用功能。
題元角色 零映射 詞化
一、題元角色理論
1.題元角色
語義研究的重要目的之一,就是要表明一句話的語義描述和這句話在其它層面,特別是句法表達(dá)層面之間的關(guān)系。題元角色理論,就是語義學(xué)為了表達(dá)這樣一個關(guān)系做出的嘗試。
Gruber和Fillmore(1968)認(rèn)為,題元角色是指謂項的語義特征蘊(yùn)含的某些固有語義角色以及這些角色表示的謂項的語義內(nèi)容所涉及的主體、客體、場所、起點、終點、工具等。這也就是說,題元角色是謂語分派給名詞短語的語義特征,它表達(dá)謂項所描述的事件的參與者之間的關(guān)系。句子謂語所涉及的主體、客體、動作的方向、原因、場所等都屬于題元角色的范疇。題元角色理論旨在說明謂語和名詞之間的語義關(guān)系。
2.語義格
長久以來,句法學(xué)和語義學(xué)都致力于句法結(jié)構(gòu)和語義角色之間對應(yīng)關(guān)系的研究。事實上,題元角色主要是靠詞匯意義和句法結(jié)構(gòu)來確定的。不同題元角色的句法位置受到一定限制。
(1)He stirred the soup with a spoon.
在這個句子中,he是動作的施動者,soup是受動者,spoon是動作執(zhí)行的工具,而動詞stir將描述的動作鏈接在一起。施事格,受試格和工具格在句中的位置相對固定,不可隨意調(diào)換。然而,在有些句子中,即使謂項和論元的位置相同,但是卻有著不同的深層結(jié)構(gòu)。例如下面的兩個句子:
(2)Mike is eager to instruct.
(3)Mike is hard to instruct.
這兩句話的謂項和論元的位置相同,他們有相同的表層結(jié)構(gòu)。在表層結(jié)構(gòu)里,Mike都是主語,eager和hard做表語,instruct是補(bǔ)足成分。但是在深層結(jié)構(gòu)里,這兩句話的意思分別是:
(2)a Mike is anxious to instruct others.
(3)b Mike is difficult to be instructed.
Mike在這兩個句子中分別成了主語和賓語。Chomsky所描述的深層結(jié)構(gòu)是句法層面的,并不能解釋深層結(jié)構(gòu)的題元角色問題。基于Chomsky的的描述,F(xiàn)illmore提出了“語義格”來替代表層結(jié)構(gòu)里的主語,賓語等句法概念,以此來描述深層結(jié)構(gòu)的題元角色。常見的題元角色有施事格(agentive),與事格(dative),工具格(instrumental),使成格(factive),處所格(locative),物體格(object),等等。
二、題元角色的句法零映射
1.題元角色的句法分析
由于題元角色主要是靠詞匯意義和句法結(jié)構(gòu)來確定,題元角色的位置受到句法的限制,所以相當(dāng)多的題元角色有相對固定的句法位置。反之,句法位置也由相應(yīng)的語義格來承擔(dān)。在一般的英語簡單句中,主要有如下幾種成分:
名詞短語(NP)通常由中心詞和修飾成分構(gòu)成。例如:
(4)an interesting book;(5)the cake on the desk;(6)some bitter disappointments;(7)Fred;(8)them中,中心詞有book, cake,F(xiàn)red等;中心詞前面有時會帶有若干個修飾成分,如interesting,bitter;有時后面會帶有后置修飾詞,如on the desk;動詞短語(VP)由動詞構(gòu)成,根據(jù)句式需要,動詞短語可以是限定的,也可以是非限定的。
(9)have been looking for;(10)has given;(11)is eating;(12)writing;(13)to try;例句(9)和(10)是限定的,(12)(13)是非限定的。
形容詞或形容詞短語(14)sick;(15)ready for a competition;(16) very good;副詞或副詞短語(17) in the morning;(18)here;(19)because of you.
從句也能起到以上成分相同的句法作用。例如名詞性從句what you said 可以在充當(dāng)名詞性成分,狀語從句because you are my friend 可以充當(dāng)副詞性成分。
英語句子中的主語(S),動詞短語(VP),賓語(O)和補(bǔ)語(C)的句法位置,次序和組合都受到嚴(yán)格的限制,只有SVO, SVC, SVOC, SVOO這些序列是可以接受的,例如:
(20)Passengers who smoke|please go|to the smoking area.是SVC結(jié)構(gòu),其他任何序列都不符合語法。從題元角色的角度分析,謂項go有兩個論元,分別是passengers 和smoking area,他們分別充當(dāng)謂項go的施事格((agentive)和處所格(locative)。這兩個語義格的位置也不能調(diào)換,否則就會違背語法規(guī)則。因此,我們可以認(rèn)為句法成分和次序,論元和謂項之間存在很直接的相應(yīng)關(guān)系,Leech總結(jié)如下:
2.題元角色的句法零映射
從表格可以看到,雖然特定的句法結(jié)構(gòu)和相應(yīng)的語義格能夠相互指稱(如名詞短語對應(yīng)論元;動詞短語對應(yīng)謂項),但是同一個語義格卻能對應(yīng)不同的句法結(jié)構(gòu)(如謂項可以對應(yīng)動詞短語,介詞和連詞)。也就是說,句法結(jié)構(gòu)和語義格不是一對一的映射。無論從哪個方向看,映射都出現(xiàn)在一個單位與好幾個單位之間。這就是我們下面要討論的零映射問題。
映射理論(Mapping Theory)是專門研究句法和語義對應(yīng)關(guān)系的語法理論,也被稱為聯(lián)接理論(Linking Theory)。它是在傳統(tǒng)的題元結(jié)構(gòu)和題元層級的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的一種新的語法理論。旨在發(fā)現(xiàn)句法和語義的對應(yīng)規(guī)律,以及題元角色同句法論元聯(lián)接的制約條件,并對它們做出合適的形式化的描寫。
我們來看下面兩個句子:
(21)John is very tried after his tough journey to the west.
(22)It is raining outside.
拋開(21)句中的狀語成分,John is very tried并不符合語義論元+謂項的結(jié)構(gòu),符合語義格的描寫應(yīng)該是John very tried,但是這樣又與句法結(jié)構(gòu)相互矛盾,所以增加假位動詞is使句子結(jié)構(gòu)完善。假位動詞is滿足了句法層次上的規(guī)范化要求,卻沒有實際語義內(nèi)容。(22)中,謂項rain是沒有語義變元的謂詞,無法支配論元,但這又與句法句子要有主語的規(guī)則相悖,于是假位成分it便被增加進(jìn)來充當(dāng)了主語。it沒有語義,僅僅用于行使語法功能。
除了假位成分,題元角色句法上的零映射還有與此相反的另外一種情況。
(23)Enjoy!
(24)Everyone in this room enjoys the music.
這兩個例子在句法上完全正確。(23)句說明enjoy雖然是一價或者二價動詞,但是在祈使句中可支配的兩個題元角色都可以省略。(不表達(dá)題元角色的條件受到句法的嚴(yán)格支配,這里我們不詳加闡述。)但是在(24)句中,雙述謂結(jié)構(gòu)的兩個題元角色卻都不能省略,也就是說,下面的三種表達(dá)雖然符合語義條件,但在句法上不能成立。
(24)a Everyone in this room enjoys
(24)b enjoys the music
(24)c enjoys
雖然語義上謂項的題元角色零表達(dá)的條件存在,但是特定句式條件下,題元角色卻不能省略。這也是題元角色句法上的零映射。為了解決這類問題,我們可以改變述謂結(jié)構(gòu)并使其名物化,那么題元角色可以不予表達(dá)。例如句(24)的雙述謂結(jié)構(gòu)可以換成從屬述謂結(jié)構(gòu):
(24)d Everyone’s enjoyment of music.
(24)e Everyone’s enjoyment
(24)f enjoyment of music
(24)g enjoyment
這樣一來,(24) d,e,f,g這四個句子在語義和句法上就都能成立了。這種句式的改變是一種詞化現(xiàn)象。述謂結(jié)構(gòu)的改變通??梢杂糜趯涫接刑厥庖蟮恼Z體。不同于假位成分,詞化現(xiàn)象常常出現(xiàn)在英語公共揭示語中。
三、英語公示語的詞化
1.英語公示語的語體特征
英語公示語也叫公共揭示語,是指張貼于公共場所的文字,圖形等各類標(biāo)識以及標(biāo)牌。它也被稱作告示語,社會標(biāo)志語,等等。作為公共場合廣泛使用的目的性用語,它對語體和句式有一定的要求。
一些公示語以為公眾提供方便快捷的信息為目的,普遍設(shè)置于科教機(jī)構(gòu),宗教會所、公共街區(qū)和旅游景點上。例如,Information(問詢服務(wù));Car Rental(租車服務(wù));Travel Service(旅游服務(wù));Take away(外賣服務(wù))等。鑒于公示語宣傳空間的上的限制和短時間內(nèi)獲取有效信息的需要,公示語在語言上必須簡短,公眾化,易于識別。
還有一些公示語應(yīng)用于緊急救援,公共交通等方面,有突出提示、限制、強(qiáng)制的功能。例如,Turn Right(向右轉(zhuǎn)彎);Arrived (航班抵達(dá));Hold The Hand Rail(緊握扶手);Fasten Seat Belt While Seated(坐妥后請系好安全帶)等。這些公示語具有動態(tài)含義,一般大量使用動詞短語、名詞短語。
2.英語公示語的詞化
我們來看下面這個例子:
(25)We are having a class meeting now. Please don’t disturb us.
這是貼在一間教室上的兩句話,語法本身并沒有問題。但作為公共場合使用的有提示信息的公示語,就顯得不夠簡潔明了。為了符合英語公示語的表達(dá)習(xí)慣,我們可以對句子的謂項進(jìn)行改變,利用詞化將句子進(jìn)行改寫:
(26)Class meeting in progress.No disturbance.
對have和disturb這兩個二價動詞進(jìn)行名詞化的替換后,句式變得更加簡潔。
公示語中類似的表達(dá)還有很多,例如:
Danger!No swimming at high tide.(危險!漲潮時勿游泳);Construction site. No admittance.(施工場地,禁止進(jìn)入);No cigarette disposal.(不準(zhǔn)亂扔煙頭),等等。
四、結(jié)束語
在規(guī)范的英語句子中,題元角色在一個句法結(jié)構(gòu)上存在,在另一個句法結(jié)構(gòu)上卻得不到體現(xiàn),這充分說明英語句法結(jié)構(gòu)成分和語義結(jié)構(gòu)成分是相互獨立的,題元角色在句法上存在零映射的現(xiàn)象。通過語義對比和句法對比,我們能弄清零映射存在的原因和條件。本文所論述的詞化現(xiàn)象只是在理解句法和語義對應(yīng)關(guān)系上的一個初級過程,從講話者模式的角度去論述,這個過程還包括結(jié)構(gòu)壓縮,線形化和主題化等階段,這些都有待我們進(jìn)一步研究。
題元角色在句法上存在零映射的現(xiàn)象,對我們分析和建構(gòu)英語公示語的句法結(jié)構(gòu)提供了很好的切入點。其中,詞化現(xiàn)象最能體現(xiàn)公示語的句法特征。名詞化和動詞化都能在兼顧語義的基礎(chǔ)上迎合公示語的句法要求,同時滿足公示語提示性,指示性,限制性和強(qiáng)制性等語用功能。
參考文獻(xiàn):
[1]Fillmore,Charles.The case for case[A].In Emmon Bach and Robert T.Harms(eds.)Universals in Linguistic Theory[C].New York:Holt,Rinehart,Winston,1968.
[2]高明樂.題元角色與題元角色理論[J].現(xiàn)代外語(季刊),2003,26(2):4.
[3]Chomsky,Noam.Lectures on the Government and Binding [M].Dordrecht:Foris,1981.
[4]Fillmore,Charles.Lectures on the Government and Binding[M].Dordrecht:Foris,1968.
[5]Leech,Geoffrey.Semantics [M].London:Penguin Books UK,1983.
[6]何自然.社會語用建設(shè)論文集,廣東外語外貿(mào)大學(xué)重點學(xué)科組語用學(xué)研究組編[C].1998.
[7]雙文庭.大學(xué)英語語法學(xué)習(xí)的目的及門徑[J].英語知識,2009,(9).