1.絞勁腦汁 rack one’s brain(s)
I’ve been racking my brains trying to remember his name.
我一直絞勁腦汁地回憶他的名字。
解析:rack one's brain(s),其意為絞盡腦汁,苦思某事。
2.安步當車 to foot / leg it
The station is not far from here,let’s foot it, OK?
車站離這不遠,我們還是安步當車吧!好吧?
解析:to foot / leg it 在口語中可以用來表示安步當車的意思。
3.生氣 get/put one’s back up?
His offhand manner put my back up.
他那隨隨便便的態(tài)度讓我很生氣。
解析:get/put one’s back up 表示使某人生氣的意思。據(jù)說這個短語來自于貓,因為貓生氣的時候就會把背弓起來。
4.敬而遠之 give a berth to sb/sth
You'd better give a wide berth to a guy of his sort.
對他那樣的人,你還是敬而遠之為好。
解析: give a berth to sb/sth 是與某人(某物)保持安全距離,敬而遠之的意思。