盧國強(牡丹江醫學院圖書館 黑龍江 牡丹江 157011)
劉 芳(牡丹江醫學院信息中心 黑龍江 牡丹江 157011)
孫常麗(牡丹江醫學院圖書館 黑龍江 牡丹江 157011)
資源共建共享是圖書館界為滿足用戶需求而采取的基本策略,而館際互借與文獻傳遞是實現這種策略的基本途徑。廣義的文獻傳遞是指以任何形式、從任何信息源中為用戶提供信息副本的活動[1]。隨著信息技術的日益進步,尤其是電腦及網絡的迅速發展,讀者更注重資料獲取的方便性及時效性。因此,圖書館繼傳統館際互借服務后推出的文獻傳遞服務便朝著電子化與網絡化的方向發展。然而,電子文獻的易傳遞性、易擴散性給被傳遞文獻的知識產權保護帶來了許多問題。在國際上,有關館際互借與文獻傳遞中的知識產權問題一直受到文獻傳遞機構和代表著作權人利益的集體管理組織的重視,而我國法律對此卻沒有明確的規定,對文獻傳遞中的版權保護主要援引《中華人民共和國著作權法》(以下簡稱《著作權法》)和《信息網絡傳播權保護條例》等法律法規。
2000年以來,為了有效應對互聯網迅速發展所帶來的作品傳播秩序問題,我國通過修訂國家基本法、頒布新的司法解釋和規定等進一步完善了信息版權保護的法律法規,基本形成了一整套保護信息版權的法制系統。其中包括文獻傳遞過程中對作品使用的相關規定。
2000年11月22日,最高人民法院通過了《關于審理涉及計算機網絡著作權糾紛案件適用法律若干問題的解釋》(以下簡稱《解釋》),該司法解釋第1次以法條的形式明確了作品的數字化同樣受法律保護:作品的數字化形式受著作權法保護,《著作權法》中對版權各項權利的規定均適用于數字化作品。同時,將作品通過網絡向公眾傳播也受到著作權法的保護。因此,在文獻傳遞中圖書館對作品數字化并通過網絡傳播需要取得版權人的授權。但是《解釋》規定了報刊轉載、摘編的法定許可權利可以適用至網絡環境[2],因此,法定許可的相關規定也可以適用于文獻傳遞。
2001年10月27日,為了配合中國加入世界貿易組織、達到《與貿易有關的知識產權協定》(Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights,簡稱TRIPs)的相關要求,同時也為了適應新形勢下尤其是計算機網絡環境下版權保護的迫切需要,我國對《著作權法》進行了修改。新《著作權法》增加了網絡版權保護的相關內容,明確了信息網絡傳播權,還規定了網絡版權的鄰接權等內容。這就增加了圖書館傳遞多媒體文獻的困難,因為多媒體文獻一般涉及的鄰接權主體較多,在取得授權或支付許可費用的時候還要考慮各鄰接權人的利益。
2003年12月23日,為了適應我國加入WTO以及網絡迅速發展的情況并與著作權法的規定保持一致,最高人民法院修改了《解釋》。較之2000年的《解釋》,新《解釋》除了刪掉與新著作權法重復的內容外,還增加了網絡服務提供者對于故意避開或者破壞技術保護措施承擔民事侵權責任的規定等內容。因此,DRM(Digital Rights Management,數字版權管理)對文獻傳遞也產生了一定的影響。
2006年,我國頒布了《信息網絡傳播權保護條例》,其中第6條第3款規定了為學校課堂教學或者科學研究,向少數教學、科研人員提供少量已經發表的作品的合理使用[3],同時賦予了支持義務教育和扶助貧困地區的相關的法定許可。同年,最高人民法院發布了《關于修改<最高人民法院關于審理涉及計算機網絡著作權糾紛案件適用法律若干問題的解釋>的決定》,刪去了之前報刊轉載、摘編法定許可擴大至網絡環境的規定。至此,我國圖書館進行文獻傳遞活動的相關版權規范基本確定。
但是,我國對于圖書館文獻傳遞中版權問題的一些規定還不夠明確。例如,《著作權法》和《信息網絡傳播權保護條例》中對版權人做出了比較明確的保護,但對文獻傳遞中版權的使用者——圖書館的豁免規則的規定卻是復雜和不確定的。其中,在“合理使用權利的行使”相關條款的規定中,“向少數教學、科研人員提供少量已經發表的作品”中的“少數” 和“少量”是很不明確的。同時,對文獻傳遞的對象也作出了比較嚴格的范圍限制,即僅供教學科研及相關人員使用。《條例》取消了遠程在線信息服務的法定許可,這明顯制約了圖書館信息資源的共建共享[4]。因此,總體來看,在文獻傳遞過程中,我國法律賦予了版權人較強的保護,但對圖書館網絡信息資源共享保護的相關法律存在一定程度的缺位。
在國外,隨著文獻傳遞服務范圍的不斷擴大,知識產權保護問題日益突出,阻礙了文獻傳遞服務的進一步發展。特別是歐美等國家不斷修訂知識產權法,使圖書館的“合理使用”權利受到極大的限制,嚴重影響了圖書館文獻傳遞服務的開展。但國外做出的有關文獻傳遞的具體規定對我國具有借鑒意義。
德國的文獻傳遞工作規模較大,但是隨著《德國版權法》的修改,版權問題對文獻傳遞的阻礙越來越明顯。德國對文獻傳遞版權立法的變化主要集中在電子文獻傳遞是否被允許。
早在20世紀90年代,德國出版者與書商協會曾針對文獻傳遞起訴德國國家科技圖書館(Technische Informations bibliothek,簡稱TIB)。經過幾年的訴訟,最終TIB在德國聯邦最高法院的審判中獲勝[5]。但當時提到的文獻傳遞只是以郵寄和傳真的方式進行的,電子文獻傳遞沒有被引進,因此沒有作為訴訟的內容。所以,此時以郵寄或傳真為傳遞形式的文獻傳遞得到國家法律的認可。
2002年,德國版權集體管理組織(Verwertungsgesellschaft Wort,簡稱VG Wort)與德國聯邦政府簽署了協議,該協議允許德國圖書館在世界范圍內傳遞電子文獻,由VG Wort代理收取相應的費用。但是在隨后的2003年,德國出版者與書商協會認為電子文獻傳遞是不合法的。因此,作為出版者的代表,VG Wort通過德國的教育文化事務部部長常設會議委員會與德語國家簽訂協議,協議中規定,文獻傳遞只能通過郵寄或傳真方式進行[6]。
對于禁止本國的電子文獻傳遞,德國科學家和圖書館表示強烈反對,并且在德國開放存取運動的推動下,2004年德國科研機構和幾千名版權人簽署了要求以最大限度獲得科學文獻資源的文件。2005年,經過慕尼黑地方法院的初審和復審給出了最后的裁決,認為在本國內圖書館只可以針對個人進行電子文獻傳遞,館際之間不允許進行電子文獻傳遞[7]。但是以德國出版者與書商協會為代表的出版者利益集團與以圖書館為代表的公眾利益之間的博弈并沒有結束,由于德國立法機構較多地代表了出版者的利益,因此作為上訴法院的慕尼黑地區中級法院歷經16個月時間,于2007年5月對之前一審法院的判決做出改變,最終禁止了任何形式的電子文獻傳遞,并提請對沒有提及電子文獻傳遞的2003年9月的德國版權法案做修訂[8]。2008年,《德國版權法》第53條a款規定,電子文獻傳遞將不再被允許,并將圖書館通過郵寄或傳真方式開展的文獻傳遞規定為法定許可使用[7]。只有在出版者不能為用戶提供所要求的文獻的情況下,圖書館才可以向用戶提供電子文獻傳遞。對于具有商業性質的文獻傳遞,《德國版權法》認為,原則上只能通過郵寄和傳真的方式進行文獻傳遞[7]。但圖書館無論以何種方式進行文獻傳遞,都應向VG Wort交納相應的費用[9]。
德國版權法的新變化為德國的文獻傳遞帶來了極大的不便,使德國的文獻傳遞量大幅下降。從2008年以來,德國的文獻傳遞機構和TIB的文獻傳遞量下降了50%。當然,在這里需要說明的是,導致德國文獻傳遞量下降的因素不只是版權法的新變化,還包括其他因素,主要是通過因特網免費獲取的文獻增多,如DFG(DFG Deutsche Forschungsgemeinschaft,德國科學基金會)提供100%的基金購買科學數據庫資源并供科學研究機構使用。
1998年10月,美國通過的《數字千年版權法》(Digital Millennium Copyright Act,簡稱DMCA)對圖書館、公益機構和教育機構的保護力度加大。DMCA第512款規定:在任何情況下,從事圖書館、教育和研究的人員使用網上有版權的信息和提供網上信息服務免責,以便適應數字信息技術不斷發展的需要。該法案中規定,圖書館和教育機構在網上提供信息服務時,不會在未知的情況下因侵犯版權所有者的利益而受到起訴。同時,第512款還規定了對網絡服務商網上侵權責任認定的一些條款,允許網絡服務商開展暫時傳播、系統緩存、超鏈接等網絡服務。而且,當網絡服務商所服務的用戶有侵權行為時,網絡服務商不必對用戶的行為負責,只要在被告知時改正錯誤即可[10]。該法案有利于數字圖書館的發展,因為開展網絡服務的圖書館具有網絡服務商的性質。美國相關版權法規對電子文獻傳遞持明確的肯定態度,但對傳遞的方法保持沉默,試圖保持技術中立。
《美國版權法(2007)》第108條第g款第2項規定:進行第108條第d款所述資料的單份、多份復制件或錄音制品的系統復制或發行的前提是,本項的任何規定都不妨礙圖書館或檔案館參與各種館際互借活動,但是,館際互借活動的目的(作用),不能使接受這類復制件或錄音制品的圖書館或檔案館獲得的復制件總量,足以取代該館對這類作品的訂購或購買[11]。該規定表明,若提供的復制件總量超過足以讓請求獲得該復制件的圖書館取代對這類作品的訂購或購買,圖書館的行為就超出《美國版權法(2007)》有關圖書館為他館制作復制件而享有復制權例外的規定[12]。那么,如何確定復制件的總量?雖然美國著作權法對此未做出明確限定,但是美國版權作品新技術使用全國委員會在其《圖書館館際互借復制指南》中對“復制件總量”進行了量化規定:在一個自然年內,針對其他圖書館發出的復制請求,接受復制請求的圖書館依靠從同一期刊中自請求發出之日往前的5年內所發表的若干篇或同一篇文章而制作的復制件,總數不得超過6篇(含6篇),否則,圖書館就違反了著作權法第108條有關圖書館為他館提供復制件而享有的復制權例外的規定[13]。
雖然《圖書館館際互借復制指南》沒有強制性,但與《美國版權法(2007)》一起成為美國多數圖書館制訂館際互借版權政策的重要依據。
美國相關版權法規對進行文獻傳遞活動的圖書館也做出了嚴格的限制,要求只有公益性圖書館可以進行文獻傳遞,并且對文獻的復制和傳播均不可以具有直接或間接的營利性質。進行文獻傳遞的圖書館還要面向公眾,服務對象不僅包括此圖書館所專門服務的研究機構,還包括相關研究領域的個人。在以上規定中不包括美國對國外的文獻傳遞[14]。
在美國,數字文獻傳遞軟件Ariel被廣泛使用。版權法允許利用Ariel掃描文獻,發送TIFF(Tagged Image File Format,標簽圖像文件格式)文檔,然后,在終端上打印TIFF文件。很多圖書館開始利用加密的PDF文檔作為傳遞的主要文檔形式,這種加密措施可以保證版權人的利益不被侵犯。特別是一些美國的學術電子文獻出版機構(如elsevier等)允許圖書館利用他們的數據庫開展電子文獻傳遞,但傳遞的方式,必須是從數據庫打印數字化文獻,利用Ariel軟件進行數字化掃描,然后發送數字拷貝給用戶。發送的過程必須是利用Ariel軟件進行的,否則視為侵權。通過技術手段限制對版權人的侵害,是美國電子文獻傳遞立法保護的重要特點[10]。
美國版權法關于文獻傳遞的規定相對于德國來說,更加強調非營利性質,而且相較德國對文獻傳遞的嚴格要求,美國的文獻傳遞的法律環境更加寬松。在美國和德國版權法律的語言使用中即可得出產生這些差別的原因。美國的版權法中提到了104次“圖書館”或“圖書館員”的字樣,其中不包括21次與“國會圖書館”和110次與“國會圖書館館長”相關的字樣,這表明圖書館在美國版權法中扮演著重要角色。美國國會在制定版權法過程中考慮到圖書館的利益,主要歸功于美國圖書館協會的游說[15]。相反,在德國版權法中,僅有2次提到“圖書館”或“圖書館員”的字樣。
此外,英國、日本、巴西、新加坡、印度等國家也對版權法進行了修訂。這些國家的版權立法提案對非營利性研究機構、教育機構、圖書館等開展電子文獻傳遞采取折中辦法,雖然暫時還不能解決所有電子文獻傳遞過程中的法律問題,但至少向解決電子文獻傳遞的版權問題邁進了一大步[16]。
我國應在相關法律法規中對文獻傳遞做出具體規范,包括信息采集階段和文獻傳遞階段:(1)借鑒美國有關文獻傳遞的規定,應禁止公益性圖書館進行具有直接或間接的營利性質的文獻傳遞。(2)在傳遞文獻的醒目位置設置版權說明。(3)近幾年,隨著我國相關版權法律法規對著作權人權利保護的加強,出現了許多以文獻傳遞為運作模式的營利性數據庫,如FMJS(Foreign Medical Journal Full-Text Service,西文生物醫學期刊文獻數據庫)、書生搜吧等數據庫。這些數據庫整合了多個圖書館的資源,對購買數據庫的圖書館進行文獻傳遞服務,其數據庫價格相對于直接購買文獻資源數據庫要低很多。基于營利性文獻傳遞的數據庫對我國信息資源共享也起到了積極的作用。因此,建議我國版權法應借鑒德國版權法規定,允許營利性文獻傳遞的存在。(4)應對文獻傳遞的費用做出明確規定。一部分文獻傳遞是適用合理使用制度的,但還有一部分文獻傳遞應適用法定許可制度。我國相關版權法律法規應對涉及收費的文獻傳遞的收費標準作出規定。(5)對文獻傳遞中數字版權管理的應用作出明確的規定。國外學者對DRM對信息共享的影響研究得較為深入,認為DRM阻礙了信息資源的共享,使一些合理使用無法實現。但在文獻傳遞中,還是要注意適度應用DRM技術,如借鑒美國文獻傳遞軟件Ariel的應用,在保證文獻傳遞的基礎上,能夠較好地保護版權人的相關權利。
圖書館館藏從印刷型文獻資源向電子資源的轉變,改變了圖書館的文獻服務方式。僅僅依靠合理使用、直接授權等傳統使用方法無法解決文獻傳遞各方面的利益關系。因此,圖書館應該盡量采用法定許可方式解決文獻傳遞的版權問題[17]。例如,德國對郵寄和傳真形式的文獻傳遞適用法定許可制度,法定許可使用有版權作品無需事先征得版權人的同意,這是法定許可使用區別于授權許可使用最突出的特征,有利于提高版權作品的傳播效率,同時,這也降低了公眾獲得版權作品內容的成本,實現了版權作品的社會效益,較好地保護了版權人的經濟利益。因此,文獻傳遞機構應使傳遞文獻的成本收費包含有版稅,用于支付版稅使用[18]。在我國現有法律體制下,文獻傳遞主要適用合理使用制度和法定許可制度,對于營利性文獻傳遞,應該考慮適用法定許可制度。
由于網絡環境下版權人眾多,版權條件復雜,因此,在美、歐、日等發達國家多采用集體管理權的方式管理電子文獻的版權問題。例如,德國的集體管理組織與多媒體生產商聯合開發了作者及相關權利集體管理協會的多媒體結算機構(Camara Municipal de Vila Velha,簡稱CMVV)電子結算系統,為用戶提供了方便的文獻傳遞及信息檢索途徑,也為版權集體管理組織在線許可及收費提供了方便。版權人可以通過在線注冊向版權集體管理機構提交申請;版權管理機構可以在線處理版權事務、收集版稅,并利用現代信息技術通過數字水印等保護版權人的利益[19]。因此,我國在處理文獻傳遞版權相關問題時,可以借鑒國外版權集體管理的做法保護版權人的利益,以保證圖書館電子文獻傳遞服務的正常開展。
[1]孟廣均,徐引篪.國外圖書館學情報學研究進展[M].北京:北京圖書館出版社,1999:384.
[2]最高院關于審理涉及計算機網絡著作權糾紛案件適用法律若干問題的解釋[EB/OL].[2012-05-06]. http://www.legaldaily.com.cn/ajzj/content/2007-04/25/content_604767.htm.
[3]信息網絡傳播權保護條例[EB/OL].[2012-05-06]. http://baike.baidu.com/view/239488.htm.
[4]曹玉平.圖書館在信息資源共享中規避知識產權風險的策略研究[J].情報科學,2010(9):1329-1324,1338.
[5]McGrath M.Interlending and Document Supply: A Review of the Recent Literature - 56 [J]. Interlending & Document Supply,2006(3):140-147.
[6]Rosemann U, Brammer M. Development of Document Delivery by Libraries in Germany since 2003 [J]. Interlending & Document Supply,2010(1):26-30.
[7]Landgericht. '' Landgericht M.u. nchen I, Decision 7 O11479/04 of 15 December 2005 - 'Subito I' '' [EB/OL]. (2005-12-15)[2011-10-22].http://www.subito-doc.de/cms/filedatabase/files/Teilurteil15Dez05-komprimiert.pdf.
[8]Oberlandesgericht. ''Oberlandesgericht M.u. nchen, Decision 29 U 1638/06 of 10 May 2007- ' Subito II' '' [J]. Multimedia und Recht,2007 (8): 525-530.
[9]Rosemann U. Trends in German Document Delivery Services[J].Interlending& Document Supply,2003(3):180-183.
[10]陳清文. 國外版權法新變化對我國電子文獻傳遞立法保護的啟示[J].圖書館工作與研究,2009(7):36-39.
[11]Copyright Law of the United States and Related Laws Contained in Title 17 of the United States Code [EB/OL].[2010-07-18]. http://www.copyright.gov/title17/circ92.pdf.
[12]黃國彬. 圖書館可適用的復制權例外的若干情形研究[J].圖書館論壇,2011(6):122-126.
[13]CONTU Guidelines for Interlibrary Loan Photocopy [EB/OE]. [2010-07-18]. http://www.ala.org/ala/aboutala/offices/wo/woissues/copyrightb/GLsInterlibLoan.pdf.
[14]UNITED STATES CODE TITLE 17—COPYRIGHTS[EB/OL].[2011-10-22]. http://policy.mofcom.gov.cn/blank/entflaw!fetch.action?libcode=flaw&id=d8d97323-ac7d-43ed-84b2-b2290b13ba66 .
[15]Seadle M. Copyright in the Networked World:International Document Delivery[J].Library Hi Tech, 2007(2):298-304.
[16]Beger G. Copyright Law in the European Union, with Special Reference to Germany Library Review[J]. Interlending & Document Supply, 2005(2):119-132.
[17]陳清文,曹 艷.德國版權法中有關圖書館文獻傳遞的新變化及其啟示[J].圖書與情報,2011(3):57-60.
[19]Mueller H. The Legal Problems of Document Supply by Libraries [J].Interlending & Document Supply, 2008(2): 68-73.