摘要:桐城派在具體文化的各個領(lǐng)域也曾一度領(lǐng)時代之先,對中國近代文學(xué)的轉(zhuǎn)型作出了一定的貢獻,影響了中國現(xiàn)代文學(xué)。但因其自身的局限,對古文言與封建倫理道德的固守,與中國近代文學(xué)發(fā)展的主流相背離,成為新文化運動批判的直接對象,受到學(xué)術(shù)界的長期批判與冷落。
關(guān)鍵詞:桐城派;成就;貢獻;局限
[中圖分類號]:I206[文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2011)-20-0210-01
桐城派因其始祖方苞、劉大櫆、姚鼐同出于安徽桐城而得名;是我國古代規(guī)模最大的、集中國古典散文、文論之大成,并占有突出地位的文學(xué)流派。他們尊奉程朱理學(xué)為道統(tǒng),以承繼秦漢及唐宋八大家的文統(tǒng)相傳;方苞倡導(dǎo)的“義法”、姚鼐提出的“義理、考據(jù)”等理論不僅為桐城派古文創(chuàng)作的指導(dǎo)性思想,對其他流派的創(chuàng)作也產(chǎn)生了重要影響。中經(jīng)道咸,文人學(xué)士爭相歸附,弟子遍及各地,直到五四前后,共延續(xù)了二百多年才逐漸衰落。其規(guī)模之大、時間之長、作家之多,在中國文學(xué)史上是罕見的,故有“天下之文章,其在桐城乎”的贊譽。
一
近代桐城派指清代中后期以曾國藩等為代表的桐城派,其理論與創(chuàng)作是在繼承先輩思想的基礎(chǔ)上作進一步的發(fā)展,融入了新的時代內(nèi)容,對現(xiàn)代文學(xué)的產(chǎn)生深遠影響,具有不可替代的史學(xué)意義。
從理論角度考察,近代桐城派的代表人物,像梅增亮、曾國藩、姚瑩等人,提出了“文章莫大乎因時”的文學(xué)發(fā)展觀,主張文學(xué)要反映現(xiàn)實,經(jīng)世致用;并且,注意文學(xué)的“真”和表現(xiàn)作家的藝術(shù)個性;最重要的是,在散文藝術(shù)和美學(xué)風格上打破了桐城三祖的許多清規(guī)戒律,主張散文的氣勢宏偉,駢散皆用和珠圓玉潤,在美學(xué)風格上提倡雄奇、昂揚的壯美。如姚永樸的《文學(xué)研究法》和林紓的《春覺齋論文》,系統(tǒng)地總結(jié)了有關(guān)散文創(chuàng)作的藝術(shù)經(jīng)驗,大大地豐富了散文藝術(shù)的理論寶庫。
從創(chuàng)作角度考察,近代桐城派散文中出現(xiàn)許多表現(xiàn)反帝愛國思想的作品,如梅曾亮的《崔與陸立夫書》、《上某公書》、姚瑩的《再與方植之書》、《上鄧制府請造戰(zhàn)船狀》等;其次,近代桐城派作家比較注意而向現(xiàn)實,寫了一些反映當時社會現(xiàn)實的作品。像反映貧民開山種田間題的《書棚民事》、贊揚剛正不可、不懼權(quán)貴的《謝御史》,其中還有一些散文對于舊社會還具有很強的揭露力量,比如梅曾亮的《炙蔣念亭家傳》,就是一篇飽含著血淚的記敘文。第三,近代桐城派作家還寫了很多游記,文字優(yōu)美、意象明麗,狀物寫景,很見功力,許多已成為膾炙人口的名篇。如梅曾亮的《缽山余霞閣記》,吳敏樹的《君山月夜泛舟記》,張裕釗的《游虞山記》等,均具有較高的審美價值。第四,語言方面,近代桐城派散文主張駢散相間,從而豐富了語言的表現(xiàn)力,增強了音韻美。古文語言中開始出現(xiàn)新事物、新名詞,如化學(xué)、光學(xué)、舞會、議政院、馬力、煤氣等。這種新名詞的嵌入,使桐城派古文的語言逐漸發(fā)生了變化。由此我們也看到了以介入新名詞為特征的新體散文的源頭。
從文學(xué)史的角度考察,桐城派對中國現(xiàn)代文學(xué)產(chǎn)生了深遠影響。新文學(xué)運動不是突然產(chǎn)生的,它有一個漸進發(fā)展的過程。它的產(chǎn)生,與桐城派的盛衰密不可分。桐城派對新文學(xué)運動的發(fā)生也作出了一定的貢獻,起到了一定的推動作用。周作人在《中國新文學(xué)的源流》中這樣評價桐城派“到吳汝綸、嚴復(fù)、林紓諸人起來,一方面介紹西洋文學(xué),一方面介紹科學(xué)思想,于是經(jīng)曾國藩放大范圍后的桐城派,慢慢便與新要興起的文學(xué)接近起來了。后來參加新文學(xué)運動的,如胡適之、陳獨秀、梁任公諸人,都受過他們的影響很大,所以我們可以說,今次文學(xué)運動的開端,實際還是被桐城派中的人物引起來的。”[1]首先,桐緘派諸人在促進近代文學(xué)語言改革,以古文翻譯介紹西方文學(xué)的努力,確實對中國古典文學(xué)向現(xiàn)代的過渡作出了一定貢獻,對新文學(xué)運動的產(chǎn)生起到了一定的鋪墊作用。桐城派雖然在語言的通俗化、大眾化這一目標上完全與時代背道而馳,但并未完全與時代脫節(jié),黎庶昌、郭嵩燾等人在以桐城派古文向國人介紹西方政教風俗、生活方式的同時,還將大量西方新名詞引入古文,一定程度上促進了近代文體的變革。新名詞、新事物,使桐城派古文的語言呈現(xiàn)出新的色彩,他們的努力也為國人打開了一扇了解西方的窗口。同時桐城派對西方作品的翻譯介紹西學(xué)著作的廣泛譯介與傳播,是促使近代中國文學(xué)觀念向現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的重要原因。桐城派對西方作品的翻譯作出了相當大的貢獻,其中以吳汝綸的理論建設(shè)、嚴復(fù)、林紓的翻譯實踐最為引人注目。總的來說,桐城派在促進近代文學(xué)語言變革與翻譯西方文學(xué)兩個方面對中國近代文學(xué)的轉(zhuǎn)型作出了一定貢獻,為新文學(xué)運動的展開起到了一定的鋪墊作用。
二
從文學(xué)理論、創(chuàng)作實踐及對現(xiàn)代文學(xué)的影響等方面我們可以清楚地看到近代桐城派的成就和貢獻,這些我們是應(yīng)當肯定的,但桐城派也有一些明顯的局限。
桐城派作家固守衛(wèi)道立場,他們重視“文統(tǒng)”,往往主張文學(xué)的目的在宣傳教化,“正人心”, 堅持程朱理學(xué),具有較濃重的封建色彩,且在創(chuàng)作上具有較大的保守性。在社會思潮領(lǐng)域,維新派要求變革封建專制政治的主張,使慣于載道的桐城派古文漸漸失去了魅力。吳汝綸作為這一時期的桐城派領(lǐng)袖,為了避開新思潮的沖擊,對桐城派古文理論作了稍許變通。他首先削弱了桐城派古文的政治色彩,在文章內(nèi)容上回避程朱義理,明確表示不宜將“義理施之文章”,[2]但在文章形式上仍然強調(diào)古文語言的“醇厚”。[3]他同時主張以古文譯介包括社會學(xué)在內(nèi)的各種西學(xué)著作,使桐城派古文在紹介西學(xué)的浪潮中仍能占有一席之地。吳汝綸的努力使晚清桐城派在維新變法思潮中還有所作為,使其勉強渡過了維新思潮的沖擊。維新運動失敗后,革命民主主義思潮走向高漲,資產(chǎn)階級革命派主張推翻清王朝,建立民主政治制度,反對封建倫理綱常。革命派還大量創(chuàng)辦白話報刊,以通俗的白話文宣傳革命。桐城派所堅守的程朱“義理”成為革命派猛烈抨擊的對象,文言文受到“俗語文體”、文學(xué)革命更猛烈的沖擊。革命派與“舊學(xué)界”判然兩立的姿態(tài),使晚清桐城派不可能在革命民主思潮中有所作為。當社會思潮的發(fā)展危及到桐城派存在的時候,桐城派末流失去了變革的勇氣,他們關(guān)上晚清桐城派“因時而變”的大門,表現(xiàn)出強化古文文體與程朱“義理”的傾向,使晚清桐城派改造桐城派古文文體,以及為迎合新思潮的不懈努力付諸東流。桐城派末流由于對桐城派文統(tǒng)、道統(tǒng)的重新強化而與時代失拍,逐漸走向新思潮的對立面。
辛亥革命后,以文壇正宗自居的桐城派仍抱著封建思想不放,掀起了一股尊孔復(fù)古的逆流。歷史是不容倒退的,文學(xué)也必然順應(yīng)時代潮流而向前發(fā)展。在新文化運動的滾滾浪濤中,桐城派逐漸銷聲匿跡了。
參考文獻:
[1]周作人:《中國新文學(xué)的源流》,華東師范大學(xué)出版社,1995年版
[2]吳汝綸:《答姚叔節(jié)》,施培毅、徐壽凱校點:《吳汝綸全集》(三),黃山書社,2002年版
[3]吳汝綸:《與楊伯衡論方劉二集書》,《吳汝綸全集》(一),2002年版