

恰逢辛亥百年,國人自積貧積弱之中奮起,無數(shù)學子游學海外。而今,新時代的中國語境下,大批的中國留學生正以前所未有之勢涌入了世界各國大學之中。
五四伊始,國人自積貧積弱之中奮起,無數(shù)學子游學海外。當時留法勤工儉學的創(chuàng)始人李石曾說:“現(xiàn)在赴法求學之事,已成為一種有力之潮流,無能阻其進行者?!?/p>
而今的中國學生們,正以前所未有之勢涌入了世界各國的大學之中。留學熱,海歸派。這兩個詞語仿佛成為了現(xiàn)代中國的熱門標簽。在日益狂熱的留學熱潮中,我們需要塑造的,不是中國人傻錢多的外國印象,而是冷靜與反思中的自我成長。
為考試而學
Aoji 教育集團是一家位于中國的大型的咨詢機構,它提供的“保證錄取”服務非常著名:申請五所大學,而如果所有學校都沒有錄取學生,學生就可以獲得退款?!叭绻麑W生被拒絕了,家長們就會在大廳里哭天喊地、大呼小叫,” 在位于北京的 Aoji 美國申請部門工作的 Kathryn Ohehir 說,“他們不要退款,一心只想他們的孩子進入常青藤盟校。”
在現(xiàn)今教育環(huán)境下,學生在高中的大部分時間都用在準備高考上面。高考是決定學生是否可以在僧多粥少的中國大學爭奪戰(zhàn)中搶奪先機的唯一因素,所以那些準備赴美留學的學生花數(shù)月的時間準備大部分美國大學要求的 SAT、TOEFL(托福)考試,也就不是一件稀奇的事情了。
艾奧瓦州立大學的招生助理 Patricia J. Parker 錄取了超過 1,200 名中國本科生。她說,學生驕傲地跟她炫耀他們?nèi)绾斡涀∩锨€單詞,如何研究在英文題目中套用模板,以及如何更高效地猜對題目。她注意到,獲得雙錄取的學生們大多可以在暑假過后提高 30 到 40 分的 TOEFL 成績,盡管他們的英語水平并不見長。她還說,他的學生們并不認為這樣緊張的考試準備有什么問題?!八麄冋J為最終目標是通過測試:他們?yōu)榱藴y試而學習,這不是學英語?!?/p>
Parker 估計,她在申請季內(nèi),幾乎每兩天就會聯(lián)系一次 ETS(教育考試服務中心)——負責 TOEFL 考試的非營利機構,以調(diào)查可疑的成績。和很多教育家一樣,她也希望 TOEFL 考試能有些變化,變得更加困難。
而今年秋天,在堪薩斯州立大學,幾位中國學生出現(xiàn)在課堂上,但他們的長相和早前參加 TOEFL 測試時拍攝的照片并不相符。ETS 說,它采取了額外的措施,例如收集考生的筆跡以降低考生雇傭替考者。如果考生被發(fā)現(xiàn)作弊,ETS 會取消考生的成績,但這家機構并不說明到底在哪里考試的多少人的成績被取消了??八_斯州立大學和 ETS 一樣,也不會評價他們的懲罰措施,但已經(jīng)任命了一個委員會,起草應對虛假 TOEFL 成績的政策。國際招生部主管 Lewis 說,坐在桌子前判斷什么是欺詐行為,可是一件困難的事。
原創(chuàng)與權威
在特拉華大學紐瓦克校區(qū)英語學校的主管Scott Stevens面前,中國學生人數(shù)從幾人到上百人的增長帶來的挑戰(zhàn)中,最大的問題就是剽竊行為。他還記得,他的一位學生背熟了四條維基百科詞條,以便套用謄寫在課堂作文中。這可是一件令人印象深刻的“壯舉”。這些學生的祖國鄙視個人主義,美國的知識產(chǎn)權概念可不是那么容易被他們接受的。
正如原創(chuàng)性的概念和文化息息相關一樣,權威的概念也和文化交織在一起。Stevens 說,問題不僅僅是簡單的語言和文化,還和政治因素有關。他清楚地知道,中國人在政府的宣傳下長大,而在這些宣傳中美國的形象似乎并不怎么好。如果你生命中的前 18 年都處于這種環(huán)境中,問題就來了:當問到他們相信誰的時候,他們更傾向于相信同胞。
Stevens 還說,一些新生并不與隨機選出的美國學生同住,而是付了住宿費,卻在校外租房子住,這可是違反校規(guī)的行為。而且他們還不怎么參加學校的資源活動。在今年夏天的一個聚會上,有來自 40 個國家的將近 400 名學生出席,但其中只有大約 10 人來自中國。他們還常常調(diào)課,為了和自己的同胞在一塊,而不管他們的指導員幫他們安排好的課程。
Jennifer Gregan-Paxton 就是其中的一位指導員。Gregan-Paxton 是商學院本科學生指導辦公室的協(xié)調(diào)員。她說,她驚訝于中國學生的職業(yè)道德與彬彬有禮。他們經(jīng)常向她和教授送一些小禮物,以表達他們的感激之情。最近,她曾在一天之內(nèi)受到了一把折扇、一條項鏈和一條絲巾??吹竭@些學生總想呆在一塊,她并不感到吃驚?!耙灿幸恍┲袊鴮W生想脫離他們的大部隊,但這些特立獨行的學生不怎么受其他人的歡迎?!?/p>
比如說貿(mào)易專業(yè)的 Tang。她回憶起她曾經(jīng)上過的一堂課,在課上教授故意忽略她的問題,只聽美國學生的。而在社會學課上的團隊項目中,她被冷落了?!八麄兗傺b很歡迎你,但實際上并不是這樣?!边@一遭遇使她郁悶了很久。她說,“我一生都會記得這件事?!?/p>
去年秋天,Kent E. St. Pierre 教授一門 35 名學生的中級精算課程,其中的 17 人都來自中國。幾周之內(nèi),除了 3 個人以外,其他所有非中國學生全部退掉了這門課。為什么美國人都跑了?“他們說,課堂太安靜了,” St. Pierre 回憶道。他認為自己身上有著上世紀 60 年代的自由主義氣息,說自己是為了學校多樣性著想。但他也同意,“這相當致命?!痹谠S多亞洲學校里,大量的課堂討論相當反常。正如 St. Pierre 指出的那樣,如果把美國人放到中國課堂上,他們無疑就像話癆一樣。
成績的難題
盡管他們有著特別的學習方法,在特拉華的中國學生的平均成績和其他本科生的都差不多。這一現(xiàn)象可能可以部分說明,中國人很強的數(shù)理能力讓他們在大量需要數(shù)學的課程中取得好成績。比如說中國學生最熱衷的商學和工程學專業(yè)。當然,一部分中國本科生確實能力相當突出,可以在美國競爭最激烈的大學中站穩(wěn)腳跟:Harvard 大學在 2010-11 學年就招收了大約 40 名這樣的學生。
但一些教授說,他們改變了自己的教學方法去適應這些數(shù)學好、英語差的中國學生。在考試時, St. Pierre 現(xiàn)在要求所有人把書放到教室前面,以防止作弊。他在特拉華任教 20 年,從來沒用過這樣的方法。另外,課堂參與占分數(shù)的比例更小了,這樣可以讓外國學生的分數(shù)不那么低。過去每個學期他都要求學生們做 2-3 次的課堂演講和展示,但現(xiàn)在他只讓他們做一次。
經(jīng)濟學和金融教授 Robert Schweitzer 卻覺得一些最基本的單詞很令人頭疼?!坝袑W生跟我說,我不知道什么是‘升序的’。他們做錯題到底是因為他們不了解課程內(nèi)容,還是因為他們看不懂題目?”教授努力理解學生的意思,反之亦然。
Ma Damon 在參與語言學校的“橋梁計劃”,他非常熱衷于在美國學習,而且對兩國學術的差異有著清醒的認識。“中國什么都在抄,”他說,“他們花兩個小時的時間,寫一篇 25 頁的論文,然后拿 A?!?/p>
許多來到特拉華的學生本想只上幾個月的英語課程,但他們最終都在英語學校花了一年多的時間,而且每兩個月就得花掉 2,850 美元。
Xu 剛剛結束他的英語課程,進入了大學新生的課堂。Ding 還有最后一關要過,他希望大學的課程能在春天開始。
大約有 5% 的學生在大學課程開始之前就退學了。特拉華中國學生會前任主席 Zhang Chengkun 認識不少學生,他們沮喪地離開這里回家。“不少學生都向我抱怨過,他們覺得英語課程除了從他們的口袋里扒出錢來,并沒做什么其他事情。”他說。