摘 要:教師在精讀課教學(xué)中利用各種教學(xué)方法,通過(guò)注重文學(xué)能力的培養(yǎng),使學(xué)生在精讀課學(xué)習(xí)過(guò)程中積極參與,獲得大量的語(yǔ)言知識(shí),加強(qiáng)文化修養(yǎng),促進(jìn)交際能力,并帶動(dòng)學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等技能的全面提高。
關(guān)鍵詞:文學(xué)能力;精讀課;促進(jìn);交際能力
作者簡(jiǎn)介:李紅英(1974-),女,吉林和龍人,講師,碩士,研究方向:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:H31 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2011)-24-0168-02
英語(yǔ)精讀課是一門(mén)綜合課,它旨在為學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等技能打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),并培養(yǎng)學(xué)生五項(xiàng)技能的綜合運(yùn)用能力。但是,該門(mén)課程在具體的操作過(guò)程中,由于教材、教法、教師等多方面原因,導(dǎo)致該門(mén)課程沒(méi)有發(fā)揮出它應(yīng)有的作用。教師把教學(xué)重點(diǎn)主要放在詞匯、語(yǔ)法、課文釋意的講解上,學(xué)生也只是奔波于詞典與書(shū)本之間,成為生詞和大量練習(xí)的奴隸,使學(xué)生對(duì)該門(mén)課程缺乏足夠的認(rèn)識(shí),進(jìn)而對(duì)該課失去興趣。這樣不但不能取得良好的教學(xué)效果,也達(dá)不到大綱對(duì)該門(mén)課程的要求。
教學(xué)中,我們主要選用的是上海外語(yǔ)教育出版社出版的《大學(xué)英語(yǔ)》和外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社的《新編大學(xué)英語(yǔ)》。這些教材所選用的文章大都是英文原著,其中文學(xué)作品比重很大,這些文章語(yǔ)言優(yōu)美、文體多樣、內(nèi)容豐富、文化載量大。對(duì)于這樣好的選文,如果只把教學(xué)重點(diǎn)放在字詞、課文釋意上,就不能使學(xué)生充分地理解文章和學(xué)習(xí)其中的文化,更不能培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考、分析、綜合、欣賞等方面的能力。 筆者在教學(xué)過(guò)程中試探采用以培養(yǎng)學(xué)生文學(xué)欣賞能力為主要方法帶動(dòng)精讀課教學(xué),幫助學(xué)生更好地理解詞匯的運(yùn)用效果,并以此為依托,采用多種教學(xué)方法,不排除以往語(yǔ)法-翻譯法,還采用交際教學(xué)法、體裁教學(xué)法、任務(wù)教學(xué)法等,使同學(xué)們能主動(dòng)地參與到學(xué)習(xí)中,培養(yǎng)了他們的學(xué)習(xí)興趣,促進(jìn)了學(xué)生在閱讀理解、語(yǔ)言表達(dá)、文化交流、英語(yǔ)寫(xiě)作、作品欣賞等方面的交際能力。通過(guò)這種教學(xué)模式,改變了以往把語(yǔ)言作為知識(shí)來(lái)教的做法,還語(yǔ)言以本來(lái)面目,即它不但是一門(mén)知識(shí),更是一種交際工具。
一、提高語(yǔ)言能力的同時(shí)培養(yǎng)文學(xué)欣賞能力
語(yǔ)言是文學(xué)作品的基礎(chǔ),文學(xué)是語(yǔ)言的藝術(shù)。文學(xué)作品注重語(yǔ)言的使用技巧,充分體現(xiàn)語(yǔ)言的深層含義。在理解文學(xué)作品過(guò)程中,不但要對(duì)字面意義加以理解,更需要對(duì)其中的語(yǔ)言及文化內(nèi)涵加以理解。因此在精讀課教學(xué)中,需要加強(qiáng)學(xué)生文學(xué)欣賞能力的培養(yǎng),把學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的感受和理解推向一個(gè)較高層次,從而提高他們的語(yǔ)言運(yùn)用能力。
由于文學(xué)語(yǔ)言在詞匯、句子、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)及修辭等方面較之日常口語(yǔ)更為精確、生動(dòng)、高雅、優(yōu)美,并且,文學(xué)作品語(yǔ)言材料真實(shí)、內(nèi)容豐富、思想文化內(nèi)涵高。因此,通過(guò)加強(qiáng)文學(xué)欣賞能力的培養(yǎng)可以使學(xué)生帶著極大的興趣學(xué)到更為翔實(shí)、生動(dòng)、精確、優(yōu)美的語(yǔ)言,豐富他們的語(yǔ)言知識(shí),提高他們的語(yǔ)言使用能力,進(jìn)而培養(yǎng)高層次的交際能力。
例如,在講授第一冊(cè)第三課The present時(shí),學(xué)生通讀一遍課文之后,教師可把課文中的有些詞句有選擇地給學(xué)生標(biāo)出,并讓他們根據(jù)上下文思考、討論這些詞句可用那些意思相同或相近的替代或解釋,這樣可調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)自主性,鞏固舊知識(shí),拓展新知識(shí)。然后,再提出問(wèn)題,使學(xué)生體會(huì)到這些詞句使用的精當(dāng)之處。如 “After all, eighty was a special birthday, another decade lived or endured just as you chose to look at it”。在這句話中,endure 的本意是“忍耐,忍受”而在本句話中,endure 解釋為“煎熬”。翻譯為什么會(huì)有這樣的出入呢?通過(guò)討論,不難找到答案,老太太一直期望女兒能夠來(lái)看望她,或者能夠收到女兒的禮物,而不是金錢(qián)或者支票。然而現(xiàn)實(shí)是殘酷的,這樣的生活對(duì)于老太太來(lái)講就是一種煎熬。
這一課中,作者還使用了大量的動(dòng)作詞匯,反映出老太太對(duì)于女兒的思念,以及小男孩的熱情,可愛(ài)和樂(lè)于助人。同時(shí)通過(guò)這篇文章可以看出老人的傷心,失望,以及女兒的無(wú)情和冷漠。
由此教師可通過(guò)培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)欣賞能力,使學(xué)生更為深入地理解課文,并牢固掌握大量的語(yǔ)言知識(shí),包括詞匯、語(yǔ)法、句子結(jié)構(gòu)、修辭手段等諸多方面,并能夠運(yùn)用到實(shí)際的交際當(dāng)中,使自己的表達(dá)恰到好處。
二、培養(yǎng)文學(xué)能力加強(qiáng)文化修養(yǎng)
文化是一個(gè)非常抽象的概念,可是對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)又是一個(gè)非常重要的因素。我們的學(xué)生現(xiàn)有的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)不少,但在理解和交際時(shí)卻常遇到文化差異引出的障礙。人類的語(yǔ)言都承載著各自民族的文化,因此,學(xué)生如不能掌握英語(yǔ)民族的文化知識(shí),在理解與交際過(guò)程中就常會(huì)出現(xiàn)誤解或是不解的現(xiàn)象。但是,文化教學(xué)又不能是一個(gè)獨(dú)立的教學(xué)過(guò)程,它應(yīng)是語(yǔ)言教學(xué)的自然產(chǎn)物。在精讀教學(xué)中加強(qiáng)文學(xué)能力的培養(yǎng),自然要涉及文化內(nèi)容。在講解過(guò)程中,通過(guò)講解與討論,學(xué)生不但了解了英語(yǔ)民族的文化,而且體會(huì)到了這些文化在英語(yǔ)民族身上的體現(xiàn)。這樣不但培養(yǎng)了他們的交際及欣賞能力,還加強(qiáng)了他們對(duì)英美文化的了解和理解。
比如,在講解第一課A good heart to lean on時(shí),如果單純地講解課文,不過(guò)就是兒子領(lǐng)著殘疾的父親每天上下班。然而該課的文化內(nèi)涵極高,通過(guò)文學(xué)能力的培養(yǎng),探討課文內(nèi)容,提出問(wèn)題,分析人物性格,并讓學(xué)生課后利用資料室及圖書(shū)館尋找有關(guān)美國(guó)人的精神方面的知識(shí),在課堂上分析作品,通過(guò)討論得出文中反映的是美國(guó)人什么樣的精神。通過(guò)這樣的學(xué)習(xí),可以從文中領(lǐng)略到一位父親的自立自強(qiáng),堅(jiān)忍不拔,以及這種精神對(duì)兒子和周圍的人產(chǎn)生的積極影響。
文化是一種體現(xiàn),不能游離于像語(yǔ)言這樣的載體,因此不能單就文化講文化。而文學(xué)能力本身就包括文化知識(shí),所以加強(qiáng)文學(xué)能力的培養(yǎng)來(lái)帶動(dòng)精讀課的教學(xué)自然就會(huì)激起學(xué)生對(duì)文中文化內(nèi)涵的理解。
三、培養(yǎng)文學(xué)能力促進(jìn)交際能力
交際能力的培養(yǎng)是貫穿于培養(yǎng)和提高學(xué)生英語(yǔ)水平整個(gè)過(guò)程的一個(gè)核心內(nèi)容。它不但要求學(xué)生掌握相當(dāng)多的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),達(dá)到進(jìn)行流利的日常會(huì)話,還要求學(xué)生具有較高的中西文化素養(yǎng),特別是要了解英語(yǔ)民族的文化,從而進(jìn)行思想文化交流。
對(duì)于文學(xué)能力雖然沒(méi)有一個(gè)明確的定義,但首先要求讀者必須具有一定程度的語(yǔ)言能力,以具備文學(xué)欣賞的基礎(chǔ)。此外,文學(xué)能力還應(yīng)包括文化知識(shí)和文學(xué)常識(shí)。
從文學(xué)能力的基本構(gòu)成來(lái)看,文學(xué)能力的發(fā)展依賴同時(shí)也促進(jìn)語(yǔ)言交際能力的提高。而文學(xué)作品所包含的文化知識(shí)與文學(xué)常識(shí)即是文化修養(yǎng)的重要組成部分,也是高層次發(fā)展社會(huì)語(yǔ)言能力和交際策略的必要知識(shí)構(gòu)成。通過(guò)加強(qiáng)文學(xué)能力的培養(yǎng),提高學(xué)生的分析、判斷、推理、邏輯思維等多方面的能力,可把學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的感受和理解推向一個(gè)較高層次,進(jìn)而提高他們的語(yǔ)言運(yùn)用能力。在教學(xué)中,采用交際教學(xué)法展開(kāi)討論,在欣賞作品的同時(shí),達(dá)到交際的目的,并在交際中學(xué)習(xí)交際,克服以往交際能力不足的缺陷。
四、精讀課中加強(qiáng)文學(xué)能力的培養(yǎng),可促進(jìn)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯五項(xiàng)技能的全面提高
由于在精讀課中加強(qiáng)文學(xué)能力的培養(yǎng),學(xué)生必然在課堂的學(xué)習(xí)、討論過(guò)程中大量增加在真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境中聽(tīng)說(shuō)英語(yǔ)的機(jī)會(huì),并且學(xué)生針對(duì)某一文學(xué)作品陳述自己的觀點(diǎn)或針對(duì)不同的觀點(diǎn)展開(kāi)討論時(shí),已真正將語(yǔ)言作為交際工具使用,而不是單純地視英語(yǔ)為操練對(duì)象,這樣就使學(xué)生帶著極大的興趣專心聽(tīng)取他人的觀點(diǎn),并積極運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行思維并表達(dá)自己的觀點(diǎn)、態(tài)度和思想感情,從而大大加強(qiáng)學(xué)生在聽(tīng)說(shuō)兩方面的訓(xùn)練,進(jìn)而提高學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。
由于在精讀課中加強(qiáng)文學(xué)能力的培養(yǎng),教師利用任務(wù)教學(xué)法要求學(xué)生自己查閱有關(guān)背景資料,并在老師的要求和指導(dǎo)下,自行通過(guò)閱讀對(duì)文章進(jìn)行分析、歸納、推理,這樣勢(shì)必會(huì)促進(jìn)學(xué)生閱讀理解能力、演繹推理能力、綜合歸納能力、欣賞能力的提高。而教師利用體裁教學(xué)法,又可引導(dǎo)學(xué)生在理解掌握不同體裁的篇章基礎(chǔ)上,深層、直觀地學(xué)習(xí)到相關(guān)體裁的寫(xiě)作方法,注意用詞、修辭、篇章布局結(jié)構(gòu)等,進(jìn)而讓學(xué)生模仿寫(xiě)作,這可以極大促進(jìn)學(xué)生的寫(xiě)作能力的提高,使學(xué)生逐步掌握各種不同體裁文章的寫(xiě)作方法,而且由于寫(xiě)作是一個(gè)輸出過(guò)程,教師還可以通過(guò)學(xué)生的寫(xiě)作考察其知識(shí)的掌握及運(yùn)用能力。
由于在精讀教學(xué)中加強(qiáng)文學(xué)能力的培養(yǎng),學(xué)生不僅學(xué)到了大量的語(yǔ)言知識(shí),而且對(duì)中西雙方的文化也有了一定的了解。在此基礎(chǔ)上,學(xué)生針對(duì)文中的某些句子或段落斟詞酌句,注意修辭所帶來(lái)的美感,并把文化因素考慮其中,做適量的翻譯訓(xùn)練,就可恰當(dāng)?shù)刈龅秸Z(yǔ)言翻譯不僅僅是字面翻譯,還包括文化翻譯,從而促進(jìn)學(xué)生翻譯能力的提高。
參考文獻(xiàn):
[1]高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱,高等學(xué)校外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語(yǔ)組,2000.4,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,上海外語(yǔ)教育出版社。
[2]“難題教學(xué)法”與“任務(wù)教學(xué)法”的理論依據(jù)及其模式比較,夏紀(jì)梅、孔憲輝,外語(yǔ)界,1998.4(P30-40)。
[3]外語(yǔ)文學(xué)課教學(xué)芻議,王虹,外語(yǔ)界,1992.3(P13-16)。
[4]體裁教學(xué)法述評(píng),秦秀白,外語(yǔ)教學(xué)與研究,2000.1(P42-46)。
[5]關(guān)于交際法實(shí)用性的分析,韓彩英,外語(yǔ)界,1999.2(P8-10)。