廣州人大都講不準(zhǔn)普通話,一旦他們講起來,那普通話講得實在是不普通。
我生活中的有趣發(fā)現(xiàn)
詩人藍(lán)石剛來廣州,在公共汽車上被人踩了一腳,那人踩完卻說:沒意思。藍(lán)石急了問他:還講道理不?踩一腳沒意思,那你想踩幾腳才有意思?回來藍(lán)石跟我講了此事,幸虧我明白那沒意思就是不好意思的意思。
藍(lán)石決計要學(xué)廣州話,他買了一本《快速學(xué)會廣州話》,便操練了起來。學(xué)得很快,兩三天見人就可以開講了。藍(lán)石大學(xué)是在內(nèi)蒙古畜牧學(xué)院獸醫(yī)系畢業(yè)的,這一次他發(fā)揮了專業(yè)特長,他說廣州話大多是用動物的名詞串起來說的。例如:
勒猴,鵝母雞病狗?見到驢,猴高興。
翻譯成普通話就是:你好,我不知道是誰?見到你,好高興。
令人汗顏的是,在廣州話詞典上,女人的讀音就注的是驢。多少年過去了,我現(xiàn)在想起來都暈,幾次想寫一篇文章,名字就叫《女人和驢》。
有一句民諺,叫作到了東北才知道膽小。但我東北長春的一位朋友,到了廣州才領(lǐng)略了此地更加動物兇猛。那天,我請他吃飯,酒足之后,我讓小姐上饅頭。小姐在菜單上悍然寫上:刀切萬頭!我老友一看,面露恐懼,曰:大哥,這里像黑店也。
報社要為廣州的一家保健品企業(yè)舉辦產(chǎn)品論證會,會議開得空前熱鬧,即將成功。專家們紛紛發(fā)言表態(tài)贊美這個產(chǎn)品,新聞媒體采訪拍攝,然后就可以舉杯慶祝發(fā)紅包,回去發(fā)表播出了。本該皆大歡喜。召集人真后悔請了老鐘,更后悔這時讓老鐘發(fā)言。
老鐘說:我就這個保健品講一個不可行性方案。……