卷著《功夫熊貓1》的余溫,《功夫熊貓2》再入中國,這部由美國夢工廠制作的中國元素動畫片,無論從劇情、角色塑造、動漫效果上,都不是國產動畫能比及的。
有人說:“美國二十年前的動畫片,都比今天的國產動畫有水準。”這話讓人傷心,也令人汗顏。為什么“外來的和尚會念經”?20世紀90年代,由“外來和尚”制作的《花木蘭1、2》想象大膽、制作精美、情節感人,又不失中國傳統風格,花木蘭的故事被國人以各種形式演繹了數百年,也未必有哪部比得過動畫版《花木蘭》,后來國人跟著動畫版《花木蘭》劇情拍了部電視劇,越看越別扭,越看越像東施效顰。
而今的《功夫熊貓1、2》也是如此,一群由動物擬人化的武俠動畫片,又“搶”了國人的眼球子、錢袋子。憨態可掬的阿寶、冷峻的龍先生、俠女風范的嬌虎,擔擔面、燈籠、剪紙、武林秘笈,包括武功套路,一招一眼都是中國元素,甚至連街頭布景也是按中國某古街原版制作的,夢工廠動畫工作者專門為此來到中國參觀采風,去動物園研究熊貓,可見光有先進的動漫技術是不夠的,還得要付出心血努力。不知國產動畫工作者會不會為了某個情節飄洋過海取經呢?就算有心,經費夠不夠呢?
一邊嘆著氣看完《功夫熊貓2》,一邊感嘆國產動畫的差距,革命尚未成功,同志仍需努力。不過話又說回來:外國人都費這么大力拍中國元素動畫了,可見我們這個發展中國家在洋人心目中的地位日益提高,他們越來越重視中國文化、中國觀眾,汗顏歸汗顏,還是應該有值得自豪和高興的地方。