我們的生活中存在大量的隱喻和隱喻表達(dá),這些隱喻表達(dá)是構(gòu)成詞匯多義性的重要理據(jù)。Lakoff & Johnson在其著名的隱喻理論專著《我們賴以生存的隱喻》中給隱喻下了這樣的定義:隱喻是人們以一種事物去理解和體驗(yàn)另一種事物。隨著人類社會(huì)的發(fā)展,人們的認(rèn)識(shí)越來越復(fù)雜,理解的概念也越來越抽象。這些抽象的概念常常需要人們借助表示具體事物的詞匯進(jìn)行表達(dá)。這樣,在抽象概念和具體事物之間形成了一種投射。這種不同概念之間的映射正是隱喻的工作機(jī)制。
一、萊柯夫的隱喻理論
萊柯夫提出源域和目標(biāo)域概念。源域是人們熟知的、具體的,目標(biāo)域則是抽象的、陌生的。在理解某一事物時(shí),就運(yùn)用到了源域和目標(biāo)域之間的映射。Lakoff & Johnson根據(jù)始源域的不同,將概念隱喻分為三大類:結(jié)構(gòu)隱喻、空間隱喻和實(shí)體隱喻。
1.結(jié)構(gòu)隱喻。結(jié)構(gòu)隱喻就是通過一個(gè)結(jié)構(gòu)清晰、界定分明的概念去構(gòu)建另一個(gè)結(jié)構(gòu)模糊、界定含混或完全缺乏內(nèi)部結(jié)構(gòu)的概念。以“Time is money”(時(shí)間就是金錢)為例。幾乎所有用來談?wù)摗癿oney”這個(gè)概念的詞都可以用來表述“time”。在現(xiàn)代社會(huì),時(shí)間被視為一種寶貴的商品,一種有限的資源。因此,我們視“時(shí)間”為“金錢”。像金錢一樣,時(shí)間可以被用來花,用來揮霍,用來經(jīng)營,還可以節(jié)約時(shí)間,明智或不明智地投資時(shí)間等。
You’re wasting my time.
This gadget will save you hours.
I’ve invested a lot of time in her.
You don’t use your time profitably.
How do you spend your time these days?
You need to budget your time.
I don’t have enough time to spare for that.(Lakoff & Johnson 7-8)
通過“時(shí)間是金錢”這一結(jié)構(gòu)隱喻,時(shí)間的“金錢”性質(zhì)得到凸顯。這些語言表達(dá)可以幫助我們更好地理解“時(shí)間”這個(gè)抽象概念。結(jié)構(gòu)隱喻使我們可以通過一個(gè)結(jié)構(gòu)更清晰的概念來構(gòu)建和理解另一個(gè)更加抽象模糊的概念。因此,隱喻也是人類認(rèn)知的一種方式。
2.空間隱喻。空間方位來源于人類與大自然的相互作用,是人們賴以生存的最基本的概念:上——下,前——后,中心——邊緣等。人們將這些具體的方位詞投射到更為抽象的概念域,如情緒、物理狀態(tài)、質(zhì)量、社會(huì)地位等。這樣,原本描述空間方位的詞轉(zhuǎn)而表述更為復(fù)雜的概念。例如:“up”在方位域中本義指到一個(gè)更高的位置,但是在下面例子中,“up”的含義被延伸到了其他概念域,如“I am feeling up”。這里的“up”指的是幸福開心。而這樣的隱喻成立的隱含條件是“幸福是向上的感覺”,而“悲傷是向下的”。隱喻的過程包含了物理概念“up”與抽象的情緒概念“happy”之間的相似性。兩個(gè)概念域之間的相似性是隱喻得以成立的前提。因此我們也有“I feel down today”這樣的表達(dá)。而“Wake up”表達(dá)隱含的條件是“conscious is up”,因?yàn)槿怂臅r(shí)候是躺著的,而醒著的時(shí)候是站起來的。因此,也可以看到類似的表達(dá)“stay up”,“sit up”,“get up”等。
3.實(shí)體隱喻。在人類概念化的過程中,人們常常會(huì)將抽象的、難以定義的概念用具體的、易感知的概念來表達(dá)。因?yàn)槲覀兊慕?jīng)驗(yàn)一旦被確認(rèn)為具體的事物,就可以相對(duì)容易地對(duì)其進(jìn)行表述、定性和歸類。實(shí)體隱喻幫我們將抽象的事件、活動(dòng)、情感等視為有形的實(shí)體和物質(zhì)。比如人類的生氣憤怒等情緒常常被比作流動(dòng)的液體。因此,我們會(huì)看到這樣的表達(dá):
A wave of sadness ran through me.
Vivid memories came flooding back.
這些例句中的情感采用了流體的形式,流體的某些特征被映射到情感中。
二、隱喻視角下的多義詞
多義詞的多個(gè)義項(xiàng)中,最基本、最先產(chǎn)生的是中心義項(xiàng),其他義項(xiàng)由于與中心義項(xiàng)具有隱喻關(guān)聯(lián)而成為同一詞的義項(xiàng)。下面以英語中常見的動(dòng)詞、介詞、名詞和形容詞為例說明。
1.動(dòng)詞。大部分動(dòng)詞隱喻都屬于結(jié)構(gòu)隱喻。這是因?yàn)殡S著人類認(rèn)知的發(fā)展和隱喻性思維的演變,許多最初用于表達(dá)具體行為動(dòng)作的動(dòng)詞開始用于表達(dá)抽象的概念,并且與非同一范疇的名詞進(jìn)行搭配。這種非常規(guī)搭配的語義沖突體現(xiàn)了不同概念范疇之間的映射。這種心理映射反映了人類在使用和理解語言過程中的隱喻思維。對(duì)于動(dòng)詞多義性的隱喻研究可以幫助我們更好地理解動(dòng)詞隱喻用法的形成,并體驗(yàn)語言中的隱喻思維對(duì)動(dòng)詞多義形成的影響。例如:
(1)She and her sister are always competing for attention.
(2)The trees are competing with one another for air and sunlight.
“compete”起初是用來描述人類的一種競(jìng)爭(zhēng)行為,如例(1)。后來,“compete”逐漸擴(kuò)展到用于表示動(dòng)物、植物等有生命生物的行為,如例(2)。當(dāng)然它也被用來形容無生命事物的狀態(tài)。“the trees”等與“compete”的非常規(guī)搭配構(gòu)成了一定意義上的語義沖突。人們用人類的這種活動(dòng)行為來形容樹與樹之間那種茂盛蔥郁的長勢(shì),形成了以“the trees”為主體,以“compete”為喻體的動(dòng)詞隱喻。“compete”從表示人類的一種活動(dòng)行為擴(kuò)展到表示客觀事物活動(dòng)的范疇,這種隱喻用法體現(xiàn)了“事物即人”這一概念隱喻。
2.介詞。英語中的介詞主要反映的是空間關(guān)系,如“in”,“on”,“at”,“through”等。介詞的用法很靈活,而介詞的隱喻性,尤其是在固定短語中的使用更增加了介詞的學(xué)習(xí)難度。如:
(3)The situation is now under control.
(4)Tom got into a lot of trouble lately because of his adventure.
(5)The old couple could never get over the loss of their son.
(6)The students are supposed to finish their project in two weeks.
(7)The items listed above are payable in cash.
例(3)中,“under”這一表示“下”的方位詞被用來喻指某種狀態(tài),所以“under control”指處于控制之中。而例(4)中的“into”表達(dá)的同樣也是處于某種狀態(tài)的概念,這句話中指湯姆陷入了麻煩之中。例(5)中的“over”原本表示的方位是“在…上面”,這里與get構(gòu)成固定搭配,引申指人們從某種打擊或痛苦中恢復(fù)過來。第六句話中,“in”則喻指時(shí)間,例(7)中,“in”則延伸喻意為支付的方式。介詞的這些隱喻用法體現(xiàn)了人們用空間思維對(duì)非空間概念進(jìn)行的理解和思考。通過分析把握介詞在非空間概念域的隱喻用法,可以幫助人們最終建立關(guān)于介詞多義性的概念圖式和意義網(wǎng)絡(luò)。
3.名詞。因?yàn)橛⒄Z中名詞的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于動(dòng)詞,所以許多名詞常常通過隱喻機(jī)制轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞,以此填補(bǔ)因相應(yīng)動(dòng)詞缺失導(dǎo)致的表達(dá)空白。名詞所指代的概念域與其轉(zhuǎn)換詞性后所喻指的概念域之間具有某種程度的相似性,所以這種名詞與動(dòng)詞之間的轉(zhuǎn)換也是建立在一定的聯(lián)想隱喻基礎(chǔ)上的,體現(xiàn)了隱喻在詞性轉(zhuǎn)換方面的應(yīng)用。例如:
(8)The mountain is coated with a thick layer of snow in winter.
(9)She is buttering the toast.
(10)Don’t think you can butter me up that easily.
“coat”本義是指外套,大衣,但轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞后,引申為給某物覆蓋上一層。這里“coat”作為動(dòng)詞形象地向我們描繪了冬天山脈銀裝素裹的壯麗。而“butter”則是西方飲食中很重要的一種食物,它作為動(dòng)詞時(shí),可以喻指涂抹黃油這個(gè)相應(yīng)的動(dòng)作,如例(9)。也可以進(jìn)一步延伸,喻指討好某人之意。
4.形容詞。形容詞的隱喻構(gòu)成以實(shí)體隱喻居多。比如說“damp”這個(gè)形容詞本義是形容潮濕,但在下面的例句中它的意義擴(kuò)展出其他的抽象含義。
(11)Damp the sound with the pedal after each beat.
(12)The angry parents damped down the child’s high spirits.
上面兩個(gè)例句中分別用表示空氣潮濕的“damp”喻指“減低聲響”和“打擊某人的情緒”。這種隱喻的用法并不是隨意產(chǎn)生的,而是根植于人類感知結(jié)構(gòu)的一致性。聲音在空氣潮濕的地方會(huì)變小,因此“damp”當(dāng)動(dòng)詞用時(shí)可以聯(lián)想到降低聲響。而當(dāng)人們情緒高漲時(shí),我們形容為“熱情如火”。相反,那情緒低落與水和潮濕構(gòu)成隱喻聯(lián)想也就很自然了。
隱喻概念有助于我們系統(tǒng)整理和學(xué)習(xí)多義詞的內(nèi)部建構(gòu),多義詞的各個(gè)義項(xiàng)之間由原來的分散的,看似不相關(guān)的個(gè)體變成一個(gè)有機(jī)的整體。這種對(duì)詞匯內(nèi)涵深層次的把握對(duì)于形成目標(biāo)語的概念圖式是不可或缺的。而這種隱喻思維的培養(yǎng)對(duì)于最終形成用目標(biāo)語的概念進(jìn)行思維的能力至為關(guān)鍵。
參考文獻(xiàn)
[1] Lakoff,G. & M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.
[2] Ravin & Lealock. Polysemy:Theoretical and Computational Approaches[M].Oxford:Oxford University Press,2000.
[3] 彭英.概念隱喻及英漢概念隱喻的相似性.三峽學(xué)院學(xué)報(bào),2003(3).
[4] 束定芳.認(rèn)知語義學(xué).上海:上海外語教育出版社,2008.
[5] 周楠.論概念理論隱喻及其在二語詞匯習(xí)得中的作用.大學(xué)英語,2006(3).
(責(zé)任編輯陳國慶)