摘 要: 隨著對語言遷移作用的進一步研究,一語與二語各種能力的形成之間的關系引起了更多的關注,越來越多的學者開始了更深層次的探索。二語寫作能夠反應一個人的二語綜合能力。雙語思維是二語寫作過程中的特有現象。因此,母語思維對二語寫作的影響及其涉及的相關因素值得探討,母語思維在二語寫作三個階段所產生的正遷移作用也值得深入研究。本文采用問卷調查的方式,對安徽工程大學90名大三學生進行調查。結果發現:1.母語思維在二語寫作的各個階段中所起的作用不同;2.母語思維對二語寫作的影響與專業有關;3.母語在二語寫作中的遷移情況受二語學習者的二語水平影響。
關鍵詞: 二語寫作 母語思維 負遷移 正遷移 英語寫作能力
一、引言
二語習得關系著聽、說、讀、寫、譯五種能力的養成。其中,寫作最能體現二語學習者對語言的掌握水平。寫作過程涉及很多因素,是一個極其復雜的過程。大學英語寫作課程對大學生的寫作教學作出了明確規定:大學生應當在半個小時內完成一篇120到150字的作文,思路清晰、語言無明顯錯誤。在我國,非英語專業學生的英語寫作課都是純漢語教學,英語專業的都是由外教進行英語教學。
在二語寫作教學的歷史上存在著兩種教學模式。成果教學法的主要特征是背誦范文,在背誦的基礎上仿作;過程教學法則更側重寫作的各個階段的提升。如今,過程教學法更受學者的青睞,因為二語教學的目的不僅是通過考試,而且也要幫助學習者提高他們的寫作技能。過程教學法的主要特點就是雙語思維(文秋芳,2002)。寫作的整個過程可以分為三個階段:寫前準備階段、寫作過程階段及寫后檢查階段。文秋芳在之前的研究中曾提出母語思維在二語寫作的各個階段的作用不同。
二、相關研究
Thorndike & Woodworth(1901)指出,二語的習得離不開母語。語言遷移指的是二語學習者通過使用母語知識去學習二語的過程。語言會相互影響,這種相互作用就構成語言關涉系統(Diane,2000)。母語對二語的學習過程中會產生兩種不同的作用。母語促進二語習得發揮其正遷移作用,相反,抑制二語學習就是負遷移作用。二十世紀五、六十年代,語言負遷移為許多學者所奉行,是當時的主流。20世紀后期,這種觀點受到了學者專家的質疑。21世紀前葉,研究者開始研究母語在二語習得中的積極影響,提出了語言的正遷移作用。
寫作在二語學習中的地位舉足輕重,它能反映出二語學習者的二語綜合水平。山東大學碩士研究生宋蕾(2008)觀察研究,是繼文秋芳之后又一個提出二語寫作的特點是雙語思維。
繼文秋芳老師2002年對中國大學生英語寫作任務中的思維過程作了相關研究外,國內不斷有學者分別就母語思維在二語寫作中的不利因素和有利因素作了大量的研究。很多學者如楊爍(2006)建議二語學習者應當避免用母語思考二語寫作中的相應問題,指出母語思維會抑制二語寫作的進程、降低二語寫作的質量。徐蕾(2008)及宋蕾(2009)則進一步證實文老師母語思維在二語寫作中的積極作用。
母語思維與二語寫作之間的關系是學術界中頗受爭議的一個話題。各家眾說紛紜。由于寫作能全面反映學習者對外語的掌握情況,所以明確母語思維在二語寫作中的作用尤為重要。到底一語扮演著什么樣的角色,它又是如何發揮作用的呢?這篇文章旨在弄清楚在二語寫作整個過程中一語的參與情況,并且探究在這個過程中母語思維所起的作用。
三、研究設計
1.研究問題
基于前人的研究,本文主要調查的具體問題包括:
(1)母語思維在二語寫作不同階段的作用是否有差異?
(2)母語思維對二語寫作的影響是否與專業有關?
?。?)二語水平是否與母語思維在二語寫作中的參與量有關?
2.研究方法
參加本次受試是來自安徽蕪湖安徽工程大學的大三學生。共有90名學生參與調查,這90名學生分為三組:英語專業一組,非英語專業(不含藝術類)一組,藝術類學生一組,每組平均30人,男女學生的參與人數相當。其中,英語專業每天都接觸英語,英語寫作任務多,練習頻繁;非英語專業的學生英語課少,每天花在英語上的時間也少;然而藝術類專業的學生則是從英語基礎ABC開始,他們的英語基礎薄弱,花費在英語上的時間也比較少。
實驗采用問卷調查的形式,隨機發給學生??倐€問卷共設10道題:題1為區別英語水平用,題2調查母語對二語習得的影響,其它8道題(題3至題10)與主題——母語思維與二語寫作密切相關。確切地說,題3與題4調查的是母語思維在二語寫作準備階段的作用,題5至題8這四道題是關于母語思維在二語寫作過程中的影響,題8和題10調查母語思維在二語寫后檢查階段的作用。
問卷在學生的幫助下分別發給上述三組學生。一共發出90份,成功收回89份,其中有效問卷84份:英語專業26份,非英語專業28份,藝術類專業30份。所有數據通過Excel軟件進行處理。在此基礎上,我們開始就要研究的問題對數據作對比分析。
四、調查結果
1.總體數據分析
下表(表1)為84份有效問卷的總體數據,我們可以分四塊分別分析。
?。?)母語思維與二語習得
母語思維與二語習得是問卷題2所涉及到的問題。從數據我們可以看出,母語思維對二語習得既有正面影響也有負面影響,且這兩種的影響的作用力相當。71.42%的學生認為母語在二語學習中會產生遷移。二語習得不可能脫離母語,母語本來就是學習二外的基礎。受試者中有28.6%的人聲稱不清楚母語是否會發生遷移。這也說明,母語在二語習得中的作用值得我們作更深入的研究。
?。?)寫前準備階段
寫前準備階段可分為兩個過程。一個是對寫作要求的理解過程,另一個就是構思過程。理解寫作要求是寫作開始的前提。誤解和偏解會導致離題或偏題。理會提要是很關鍵的一步。調查發現,不到一成的人覺得漢語會阻礙對二語寫作提要的理解,一半以上的人認為使用漢語有利于理解。母語在理解二語寫作提要中的積極影響是很明顯的。在構思過程中,仍然有大部分人支持用母語構思。認知語言學指出人們總是傾向于用最熟悉、最擅長的語言解決語言問題。二語學習者用母語思考能簡化思維的過程,縮短思考的時間,較之二語,母語用語思考的優勢更大。
?。?)寫作過程中
寫作的實踐過程是將思路外化為語言的過程。二語寫作的過程就是用二語的形式外化思想。二語寫作實踐過程不外乎涉及語法、邏輯、措詞及修辭。調查發現,46%的受試會用漢語去思考邏輯。邏輯相通是世界得以交流的基礎。所以無論使用任何語言,我們都可以思考邏輯。語法錯誤和拼寫錯誤在二語寫作中是最常見的,但調查發現,這兩種問題幾乎都與母語無關。錯誤的原因主要是學生對二語知識掌握不熟。50%的二語學習者認為母語在二語寫作過程中會發生正遷移作用。
?。?)寫后檢查階段
寫后檢查是寫作的一個策略。檢查修善會將原稿提高到更高的水平。大部分人都有這個習慣,但大部分學生不清楚母語思維是否在此過程產生影響。二語作文的檢查涉及多個方面如語法、修辭、拼寫及連貫等,而這些方面需要母語的參與量又各不一樣。不同的學生寫出的作文需要改善的方面也不一樣,所以大多數學生并不清楚母語是否發揮作用及發揮怎樣的作用。到底母語思維在寫作檢查過程中的作用仍然值得我們作進一步的研究。
2.母語思維對二語寫作的影響與專業的關系
因材施教是一個很基礎的教學方法。因材施教不僅能提高教學成果,還能提高學生的學習效率。下面我們分專業對所得數據進行對比,詳見表2。
從圖中我們可以看出,英語專業認為母語思維有利于構思的人數最少,為46.15%;非英語專業中持這種觀點的人數為53.57%;藝術類學生認為母語思維促進了構思,人數最多,為76.67%。出現這種情況的主要原因可能是學生不同的二語水平。二語水平越高的學生對母語的依賴越少,使用母語的頻度小,母語的正遷移作用少;相反,二語水平越低,對母語的依賴越大,使用母語頻繁,正遷移作用越大。
3.母語思維對二語寫作的影響與二語水平
在母語思維對二語寫作的影響與專業的關系時,我們認為差異的主要原因可能是學生的二語水平?,F在我們就母語思維對二語寫作的影響與二語水平的關系進行探討。見表3。
表3顯示,學生的二語水平的確會影響母語在二語中發揮的作用。這些在寫作前的準備階段表現得尤為明顯。學生的二語水平越低,他們認為母語正遷移作用越大;而對二語水平越高的學生,母語的積極影響相對越小,但仍然比副作用大。就寫作過程這個階段而言,二語水平不同,其所得結果也大不相同。
五、結論與啟示
就我們要研究探討的三個問題,本次調查所得結果為:母語思維在二語寫作不同階段所起的作用不同,母語在寫前準備階段的積極影響尤為顯著,母語可以促進寫作過程的進程;母語思維對二語寫作的影響與專業有關,英語專業的學生開始慢慢脫離使用母語思考,在他們的寫作過程中,母語的積極作用比其它兩個專業小,母語對藝術類學生的二語寫作的幫助很大;母語思維對二語寫作的影響還與二語學習者的二語水平有關,學生的二語水平越高,母語正遷移得少,二語水平較低的水平,母語對二語寫作的促進作用明顯。由上可知我們的二語教學如果能以雙語教學模式展開,并采取對寫作的過程分階段,對學生分專業或分二語水平進行教學興許更好。
本文通過調查探究母語在二語寫作中的遷移情況,用于幫助二語學習者理解母語遷移對二語寫作的影響,使他們能夠積極發揮母語的優勢,最小化母語的負面影響,從而提高二語寫作的水平。在調查過程中,可能因為涉及面小,參與受試的學生數有限,母語思維在二語寫作的檢查階段的作用表現不明顯,這依舊值得我們作進一步的研究。
參考文獻:
[1]Diane Larsen-Freeman & Michael H.Long.An Introduction to Second Language Acquisition Research[M].Beijng:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
?。?]Rod Ellis.The Study of Second Language Acquisition[M].上海:上海外語教育出版社,1994.
?。?]Thorndike,Edward L.& Woodworth,Robert S.The influence of improvement in one mentalfunction upon the efficiency of other functions[J].Psychological Review,1901,(8):384-395.
[4]胡壯麟.語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2005.
?。?]李玲.母語思維對外語教學的啟示[J].襄樊學院學報,2008,(9):84-88.
[6]李詠梅.母語思維對英語寫作的影響[J].外語教研,2008,(33):714-715.
?。?]宋蕾.母語思維在外語寫作中的作用[J].中國知網.
?。?]孫志慧.利用母語思維正遷移促進二語寫作教學[J].語系師范學院院報,2007,(12):79-82.
?。?]徐蕾.發揮母語思維在二外寫作過程中的積極作用[J].湖南第一師范學報,2008,(4):135-137.
?。?0]楊爍.英語寫作課堂教學改革的盲區——母語思維的負面影響[J].江西:江西教育學院學報,2006:89-91.
[11]王文宇&文秋芳.母語思維與二外寫作——大學生英語寫作過程研究[J].解放軍外國語學院學報,2002,(4):64-76.
[12]伍萍.母語思維和遷移對英語寫作的影響[J].考試周刊,2009:92-93.