摘 要: 英語學(xué)習(xí)中包含聽、說、讀、寫四個部分,其中閱讀技能占有極為重要的地位。它是學(xué)習(xí)英語的主要手段和方式,也是認(rèn)識西方國家和獲得信息的一條重要途徑。所以提高英語閱讀能力是學(xué)好英語的重要方法之一。本文主要討論了影響英語閱讀理解的讀者因素。
關(guān)鍵詞: 英語閱讀理解 讀者因素 影響因素
Carrel(1998)認(rèn)為,在世界范圍內(nèi),把英語作為外語學(xué)習(xí)而言,大多數(shù)英語學(xué)習(xí)者在他們所處的環(huán)境中會發(fā)現(xiàn),閱讀是他們學(xué)習(xí)英語的主要原因。有人甚至認(rèn)為,閱讀技能即使不比口語技能更為重要,也起碼是同等重要的。在日常生活中,雖然外語學(xué)習(xí)者沒有很多機會運用聽和說的技能,但是大量的外語文字材料提供了閱讀的機會,從而獲得國外的各種信息,了解各種文化,豐富知識。正是因為閱讀在外語學(xué)習(xí)中和生活中的這種重要性,引出了許多關(guān)于外語閱讀理解的研究和實驗,其中大部分是圍繞如何提高外語閱讀理解水平而展開的。既然要研究如何提高,那么肯定要追溯其影響因素。
“閱讀是一個復(fù)雜的過程,包括書面語和口語間關(guān)系的差異理解,顯示了閱讀過程中觀念與信息的碰撞,顯示出了這些觀念和信息與個人腦海中固有的知識和經(jīng)歷的某種關(guān)系。閱讀還需要閱讀者運用不同的策略和方法,判斷正在傳遞的信息含義……為了成為獨立而流暢的讀者,學(xué)生需要流利地閱讀,提高閱讀不同材料的技能。”這是加拿大《安大略課程語言》一書中給出的閱讀的定義,也就是說,閱讀是讀者與文章之間互動的一種信息加工方式,是讀者積極主動地在其語言知識和背景知識的參與下對文章中的信息進(jìn)行重新加工和建構(gòu)的復(fù)雜過程,所以影響閱讀的因素包括讀者因素、作者因素和語篇因素。在閱讀過程中,讀者是主體,有主觀能動性,而作者和語篇是不可變量,所以研究讀者因素就成為提高讀者外語閱讀水平的關(guān)鍵。
其中讀者因素又包含語言因素和非語言因素。非語言因素對閱讀效率的影響表現(xiàn)在準(zhǔn)確性和閱讀速度兩個方面。非語言因素包含閱讀技巧、背景知識和心理因素等。閱讀者個體知識的差異直接導(dǎo)致對文章意義理解的深淺不同。所以分析非語言因素與閱讀理解之間的關(guān)系,對提高閱讀者的閱讀能力有很大幫助。
事實上,閱讀過程是作者和讀者之間的語言交際活動,詞匯是外語閱讀的基礎(chǔ),只有擁有一定量的詞匯量才能正確理解英語閱讀文章。經(jīng)過調(diào)查人們發(fā)現(xiàn)英語詞匯量和文本的正確理解有很大的關(guān)系。就英語閱讀理解而言,Laufer經(jīng)過調(diào)查指出,詞匯量低于5000的讀者的閱讀正確率遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于詞匯量高于5000的讀者。詞匯的另一方面就是指詞匯知識的深度。每一個單詞的含義都不是單一的,甚至有時含義相差很大,同時詞匯知識深度對閱讀也有很大的關(guān)系。詞匯知識深度是外語閱讀理解水平的預(yù)測者,對外語閱讀理解有不能替代的作用,其作用遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過詞匯量。此外,詞匯與語感之間的關(guān)系是相輔相成的。詞匯量增長與語言感知能力有一定的規(guī)律可循,而語感也正是閱讀理解中的一個重要的讀者因素。
語法是影響英語閱讀能力培養(yǎng)的第二個方面,也一直是教師授課的重點。在英語閱讀過程中,主要難點之一就是由長句和復(fù)雜的句法結(jié)構(gòu)引起的,流利的閱讀者應(yīng)該有充足的句法知識,而且能夠自動發(fā)現(xiàn)語法形式(Nuttall,2002)。語法知識在兩個方面對閱讀理解的提高有促進(jìn)作用:第一,閱讀者的句法敏感性越強,他們借助語境確定新詞意義的能力就越強;其二,語法知識和閱讀理解是相互聯(lián)系的,因為句子層面的理解是更高層次理解的基礎(chǔ)。當(dāng)讀者的語法知識結(jié)構(gòu)和敏感度上升到一定的程度,其在閱讀中就不會把注意力過多地集中到句法的研究和理解上,而是會對整篇文章加以系統(tǒng)地分析理解。
在英語閱讀中,語音能力常常被忽視。黃惠民(2004)提出語音能力和閱讀理解能力有高相關(guān),兩者呈現(xiàn)一定的因果關(guān)系;英語閱讀理解包含著語音和語義同時操作過程。并且哈代等人的嘴唇電動圖實驗說明,難度大的閱讀材料更需要語音的幫助。但是心理學(xué)家認(rèn)為語音的影響力與讀者的閱讀水平有關(guān)。閱讀水平高的讀者比較容易從詞形直接到達(dá)心理詞典,甚至不需要借助語音的幫助,而閱讀水平低的人則常常以語音轉(zhuǎn)入為主,這就涉及讀者的語音能力。
背景知識在英語閱讀教學(xué)中起著舉足輕重的作用。然而還有相當(dāng)多的教師在課堂教學(xué)中過分注重詞匯、語法等方面的語言知識的講授而忽略了激活、調(diào)用學(xué)生的相關(guān)背景知識。這種教學(xué)模式不能提高學(xué)生的閱讀理解能力。實踐證明,閱讀理解中讀者的背景知識及閱讀技能對總體理解能力有很大的影響,具有或了解西方文化背景的學(xué)生一般來說學(xué)習(xí)比其他學(xué)生快。而且,背景知識可以彌補某些語言知識的不足。根據(jù)Anderson(1977),Johnson(1981)和Carrell(1998)等的研究,篇章所預(yù)設(shè)的隱含文化內(nèi)容和讀者所具有的文化背景知識內(nèi)容相互作用,從而使基于讀者本身文化的篇章和句法比基于更生疏的文化的篇章更容易被理解。所以閱讀理解是讀者在閱讀過程中被激活的背景知識與文本相互作用的過程,高效率的讀者必須具備聯(lián)系兩者的能力。
讀者的背景知識結(jié)構(gòu)不只是對此語言所屬國家的社會風(fēng)俗、生活習(xí)慣和宗教信仰,還包括讀者對文章主題的知識、讀者的觀念和讀者的母語水平。閱讀理解不僅涉及詞匯、句法和圖式,與觀念也有很大關(guān)系。有研究表明,學(xué)習(xí)者對閱讀過程的觀念對閱讀理解具有重要影響(鄧俊民,2004)。錯誤的觀念是閱讀失敗的原因之一。近20年來,研究者們感興趣的是外語閱讀者已經(jīng)具備的母語閱讀能力是否會向外語閱讀遷移。當(dāng)前普遍被認(rèn)可的一點是母語閱讀能力確有向外語閱讀遷移的傾向。語言和語言之間都是相通的,值得研究的是母語的閱讀能力總體上是否和外語的閱讀能力成正比關(guān)系。
讀者的心理因素是十分復(fù)雜的。內(nèi)在因素對閱讀理解的效率有很大的影響力。興趣可以幫助學(xué)生理解和回憶閱讀材料的信息,提高學(xué)生的理解和回憶成績。許多研究表明,不論是與個體有關(guān)的個人性興趣,還是那些生動有趣的閱讀材料引起的情景性興趣,都對讀者的理解、推論和保持有所促進(jìn)。閱讀者本人的情緒、感受等的發(fā)展變化是導(dǎo)致閱讀學(xué)習(xí)和理解變化的因素,其對人的感知、記憶和思維等的認(rèn)知過程起著促進(jìn)、感染、調(diào)節(jié)和監(jiān)控等的作用。Krashen(1985)也認(rèn)為,可理解輸入和積極的情感是外語學(xué)習(xí)取得成功的決定因素,語法知識只是次要因素。學(xué)習(xí)者的態(tài)度、動機、興趣的共同作用,都會對閱讀理解這一心理活動產(chǎn)生影響。這一點雖然和語法的重要性產(chǎn)生抵觸,但是也說明了內(nèi)部心理的影響力。另外,語法知識的學(xué)習(xí)和心理的內(nèi)部調(diào)節(jié)及改善的重要性對比也是一個值得研究的問題。
在閱讀習(xí)慣方面,每個讀者都存在差異。閱讀的習(xí)慣往往會影響閱讀的速度和閱讀的效果。回讀是讀者在閱讀過程中常有的習(xí)慣,原因是對所讀過的內(nèi)容難以理解或是很快健忘。適度的回讀是有助于對外語文章的理解的,但是過多的回讀和長時間的回讀會導(dǎo)致思維的不連貫,影響對文章的理解。同樣,有聲朗讀和心讀時,學(xué)生會過分依賴于語言而不是語義,從而影響閱讀理解的廣度和深度。而且,閱讀時間過長,讀者會由于疲勞而分散注意力。至于閱讀的文章中出現(xiàn)生詞時,許多讀者會忍不住查字典。這種習(xí)慣費時費力,使讀者產(chǎn)生厭倦感,影響閱讀的流暢性。
除了語言知識和背景知識,影響閱讀理解最為重要的因素之一是閱讀策略。自20世紀(jì)70年代以來,閱讀策略的研究就受到了高度的重視(Knight et al.,1985)。而到80年代初,許多學(xué)者提出的一系列閱讀模式,其中影響較大的有三個:Gough提出的信息加工模式,即自下而上模式;Goodman和Smith的心理語言模式,即自上而下模式;Rumelhart的交互模式。人們普遍認(rèn)為,自下而上的閱讀模式讀者只對語言形式作出反應(yīng),忽視上下文及其它因素的作用,低估了讀者在閱讀過程中的積極能動作用;自上而下模式過分強調(diào)利用背景知識這一理解技巧,忽視了諸如快速辨認(rèn)詞匯、句子結(jié)構(gòu)等低層次技能。而交互式閱讀理論是基于自下而上和自上而下兩種閱讀模型發(fā)展起來的,吸收了兩個模型的優(yōu)勢,在閱讀教學(xué)中應(yīng)用最為廣泛。盡管前面兩種模式有一定的缺陷,但仍有許多讀者采用,必存在其可取之處。
參考文獻(xiàn):
[1]Anderson,N.J.Exploring Second Language Reading[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2004.
[2]Carrell,P.L.Can reading strategies be successfully taught[J].TESO Quarterly,1998.59.
[3]Johnson,K,&Johnson,H.Encyclopedic Dictionary of Applied Linguistics:A Handbook for Language Teaching[M].NY:Blackwell Publishers Ltd.,1998.
[4]Krashen,S.We acquire vocabulary spelling by reading:Additional evidence for the input hupothesis.The Modern Language Journal.73.1989:440-464.
[5]Nuttall,C.Teaching Reading Skills a Foreign Language[M].Shanghai Foreign Language Education Press,2002.
[6]Laufer,B.How much lexis is necessary for reading comprehension?In P.Amaud &H.Btjoint(Eds.),Vocabulary and Applied Linguistics.Antony Rowe Ltd.1992.
[7]鄧俊民.試論影響閱讀理解的幾個因素[J].天津職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,1(2004):60-63,73.
[8]黃惠民.英語語音能力與閱讀理解的依存性研究[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報,7(2004):119-121.