999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從最佳關聯的角度解釋中西文化的不可譯性

2011-12-29 00:00:00丁英花劉愛真
時代文學·上半月 2011年2期


  摘要:關聯理論認為翻譯是一個明示一推理的過程,在翻譯過程中文化的不同使作者、譯者、讀者之間無法在源語認知環境和目的語認知環境中尋求到相似的最佳關聯,從而造成了文化在某種程度上的不可譯性。
  關鍵詞:最佳關聯;翻譯;文化;不可譯性
  
  一、引言
  
  翻譯是一種跨語言、跨文化的交際活動,它要求用另一種語言盡可能精確完美地傳達原文的意義。在翻譯過程中,不只是字對字的翻譯,文化對翻譯的精確性和完美性也有很大的影響。對此Peter Newmamk曾指出,“如果源語的內容涉及到本國特有的自然環境、社會制度、文化習俗、譯文的意思就必然有所走失。”而Sperber和Wilson提出的涉及交際與認知的關聯理論認為,語言交際是一個認知一推理的互明過程,認為人類的認知往往力求最小的心理投入,獲取最大的認知效果,人類的話語交際過程就是尋求最佳關聯的過程,及聽話人在話語理解時付出有效的努力后獲得足夠的語境效果。關聯理論翻譯觀認為翻譯本質上是一個譯者在源語認知語境和目的語認知語境之間尋求最佳關聯性的過程。
  
  二、關聯理論
  
  1、明示一推理交際過程
  依據關聯理論,語言交際活動涉及兩種意圖:信息意圖和交際意圖。前者指話語的字面意義,是交際者向交際對象傳遞某種信息的意圖。后者則指交際者傳遞該信息意圖的意圖。交際者為使聽話人懂得自己的意圖,總是以明示的方式表達信息:聽話人為了了解交際者的意圖。必須將信息進行演繹推理。語言交際實質上是一種明示一推理過程,明示一推理是交際過程的兩個方面。交際者對聽話人的認知環境和交際情景加以評估,并據此通過話語向聽話人示意,傳達自己的交際意圖:聽話人則依據該話語提供的信息和相關的語境信息,在關聯原則的指導下進行解碼和推理。最終是對交際者的交際意圖的認知。
  
  2、最佳關聯
  交際雙方之所以能夠配合默契,明白對方話語的暗含內容,主要是由于有一個最佳的認知模式:關聯性。話語的內容、語境和各種暗含使聽話人對話語產生不同的理解,但聽話人不一定在任何場合下對話語所能表達的全部意義都得到理解,他往往用一個單一的、十分籠統的標準去理解話語。這個標準足以使聽話人排除其他的理解,而只認定一種是唯一可行的理解,這個標準即關聯性。
  而最佳關聯性是話語使用者付出有效的努力后獲得足夠的語境效果。Sperber和Wilson認為,成功交際的關鍵在于說話人和聽話人能否找到最佳關聯。而一個話語要建立起最佳關聯,必須具備如下兩個條件:當話語能夠產生足以引起聽話人注意的效果;該話語讓聽話人為取得這些效果而確實付出了一番努力。田尋求最佳關聯就是人們在語言交際活動中自覺遵守關聯原則:任一推理交際行為必須保證其最佳關聯性。最佳關聯性來自最好的語境效果;人們對話語和語境假設的推理越成功,話語的內在聯系就越清楚,這樣人們在思辨和推理過程中無須付出太多的努力,就能取得好的語境效果,從而正確理解話語,使交際獲得成功。
  
  3、關聯理論翻譯觀
   關聯理論翻譯觀認為翻譯本質上是一種明示一推理交際過程,是一個譯者在源語認知語境和目的語認知語境之間尋求最佳關聯性的過程,即譯者期望譯文讀者在理解譯文時能取得充分的語境效果而沒有付出不必要的認知努力。翻譯是一種跨文化、跨語言的行為。包括兩個明示一推理過程。涉及到三個交際者。即原文作者、譯者和譯文讀者。譯者兼有交際者和接受者的雙重身份。在第一個明示一推理交際活動中,譯者的主要任務是對原作者的交際意圖進行推理:在第二個明示一推理的活動中,譯者的主要任務則是在關聯原則的制約下根據自己對譯文讀者的期待和接受狀況的估計,對原作者的交際意圖和信息加以示意并傳達給譯文讀者。
  
  三、文化的不可譯性
  
  1、不可譯性及其分類
  所謂“不可譯性”是指一種源語文本或單位不能翻譯成另一種語言或單位,實現不了使用兩種不同語言的人群之間的溝通或理解。可譯性和不可譯性“不是泛指兩種語言之間能否互相傳譯的問題。指的乃是某些感情和藝術色彩以及文化特色比較濃厚的作品,在傳譯時由于語言的差別而所能達到的譯文確切性的程度問題”。由于源語和譯人語本身語言特征的不同和文化背景的不同,翻譯要做到完全的對等是不可能的。正如奈達所說,“在語言間不可能做到完全的對等,因此也沒有完全準確的翻譯。譯文的總體影響只會接近原文,而不可能在具體內容上一致。”英國翻譯理論學家Cardfort根據不可譯性產生的原因將其分為語言上的不可譯性和文化上的不可譯性。語言上的不可譯性是因為源語與譯語在語音、詞匯、語法、意義方面存在諸多差異,而這種差異使譯語中很難找到相應的概念或表達方式來再現源語特征。從而使得譯文得“意”忘“形”或得“形”忘“意”。文化上的不可譯性則是由于不同文化之間的差異而產生的。
  
  2、最佳關聯對文化不可譯性的解釋
  翻譯不僅是兩種語言之間的轉換,更是兩種文化之間的轉換。眾所周知,不同民族有著不同的文化,不同文化之間既有聯系又有區別。既有普遍的共性又有各自的個性。翻譯的可能性,建立在文化的共性上。翻譯的局限性,建立在文化的個性上。由于文化的不同,東西方人們對于同一情景付出相同的有效努力后獲得語境效果不一定相同。并且所關注的重點有所不同。對相同的事物,現象和話語等產生的最佳關聯是不同的。文化的不同會影響人們認知推理過程和尋求話語關聯性的過程。這就造成了文化的相對不可譯性。對此,本文從以下幾個方面進行說明:
  1)日常生活與社會習俗的差異造成的不可譯性。
  由于中西方人們的生活習慣的不同,在生活中有很多詞匯是缺省的,這就導致在翻譯中無法找到能夠使譯語國家的人們無法找到最佳關聯去理解原語所表達的精確意義。這里以漢語對親屬的稱呼,為例。在中國父系、母系兩線拉開,長輩就有祖父、祖母、外祖父、外祖母、伯父、伯母、叔父、嬸嬸、舅舅、舅母、姑父:姑母、姨父、姨母、表叔、表舅等等,以表示親屬的遠近。而英語只需用“grandma,grandpa,uncle,aunt”就解決了這所有的稱謂。在翻譯時,英語的詞就略顯籠統,因為對中國人來說每一個稱謂都有不同的聯想意義,比如哪一方更親近,每一個詞都有它特定的意義在里面。而在英語中,不存在這種現象,這就造成了一定的不可譯性。
  
  2)宗教信仰的差異所造成的不可譯性
  西方文化源于《圣經》,英美人多信基督教,認為上帝創造了一切。而中國人信奉的宗教大多則是佛教和道教。中西文化中不同的宗教信仰必然會浸透在各自的語言表達中,來自不同文化的人產生不同的關聯,做出不同的最佳關聯,在翻譯有宗教信仰內涵的詞匯時,就會有問題出現,如“Noah's Ark”譯為諾亞方舟,不了解基督教歷史的中國人難解其意。對于他們來說,那就是一艘船,并無法與生命的希望等意義關聯在一起。
  
  3)不同的歷史典故造成的不可譯性
  語言中的典故往往有悠久的民族文化淵源,為民族文化所獨有,因而在譯語中無對應詞,只能意譯,而其弦外之音或寓言形象往往因找不到相應事物而被譯文犧牲掉。從而使譯文讀者無法尋求相同的關聯性,產生相似的語境效果。如英語“let the cat out of the bag”.源于賣豬人將貓裝入口袋,以貓充豬,當顧客要看豬時,蹦出的卻是一只貓。而此習語在譯為漢語時,只能取其含義譯為“泄密”,而譯文的讀者就感覺不到與此相關的形象與樂趣。
  
  4)地域文化差異造成的不可譯性
  地域文化指的是由所處地域、自然條件和環境所形成的文化。生活在不同自然環境中的人會形成不同的文化,每種文化都因其地域、氣候、環境的特點而具有不同的特征,表現在語言上就形成對同一事物或現象的不同的表達方式,或者一種語言中某些表達方式在另一種語言中沒有相應的概念或表達方式。英國是一個島國,航海業、捕漁業、造船業發達,對英語語言產生了重大影響。例如water,fish,sea等詞因而有其特殊的內涵意義,如cool fish(臉皮厚的人),fresh fish(新囚犯),of the fish wamr(第一等貨色的),written in wamr(曇花一現的),這類表達法在譯成漢語時只能意譯,失去了其原有的內涵聯想。中國的地理環境形成了中國盛產竹子這一特征,在漢語中用竹子作比喻的語言并不鮮見,比如,“雨后春筍”、“胸有成竹”、“青梅竹馬”等,而英國不產竹子,故英語中沒有此類比喻。上述三個成語只能分別譯為“like mushrooms”、“have a card up one's sleeve”、“the game of childhood”。在中國,竹子甚至成了堅強、高風亮節的性格特征的寫照,而對西方人來說,“bamboo”只是一種普通的植物,沒有什么特殊的文化內涵。
  
  四、結語
  
  綜上所述,盡管由于東西方文化的不同,使得說兩種語言的人在即使相同的認知語境中也無法尋求到相似的最佳關聯,從而造成了翻譯中的不可譯性。但是,我們同時應該明白,人們都共同生活在一個星球上。他們認識世界的內容基本上是相同的,他們都靠聽覺、嗅覺、味覺、視覺、觸覺等去認知世界。他們都有生、老、病、死的自然生理過程,還有喜、怒、哀、樂等情緒變化。因此翻譯的不可譯性是相對的。尤其目前隨著經濟的發展,科技的進步,不同文化的人之間的交流越來越多,理解對方的文化,從而增強在相同的認知環境中,尋求最佳關聯的相似性,以增進理

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品另类| 亚洲二三区| 在线精品亚洲国产| 欧美三级视频在线播放| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 青青草91视频| 亚洲成网777777国产精品| 欧美成人午夜视频| 91成人免费观看| 国产精品第一区在线观看| 国产99在线| 四虎永久在线精品国产免费| 亚洲美女一级毛片| 一级毛片在线播放| 四虎影院国产| 久久精品亚洲热综合一区二区| 国产一区二区三区精品欧美日韩| 国产真实乱子伦精品视手机观看| 国产精品制服| 国产精品久久自在自线观看| 91探花在线观看国产最新| 尤物在线观看乱码| 久久久久免费精品国产| 91人人妻人人做人人爽男同| аv天堂最新中文在线| 青草视频在线观看国产| 日韩av高清无码一区二区三区| 久久久黄色片| 午夜在线不卡| 欧美成人精品在线| 色婷婷综合激情视频免费看| 玖玖免费视频在线观看| 免费A级毛片无码免费视频| 人妻精品全国免费视频| 国产视频 第一页| 东京热av无码电影一区二区| www中文字幕在线观看| 欧美在线视频a| 亚洲欧美人成电影在线观看| 国产在线精品美女观看| 午夜福利亚洲精品| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 国产亚洲精品无码专| 波多野结衣无码AV在线| 伦精品一区二区三区视频| 在线欧美一区| 亚洲精品午夜天堂网页| 成人在线观看一区| 久久综合婷婷| 色播五月婷婷| 欧美啪啪网| 美女亚洲一区| 亚洲成年人片| 国产精品久久自在自2021| 日本免费a视频| 午夜爽爽视频| 国产色图在线观看| 亚洲精品视频免费看| 中文字幕亚洲精品2页| 国产自在线拍| 在线观看91香蕉国产免费| 亚洲经典在线中文字幕| 久久精品嫩草研究院| 日韩精品少妇无码受不了| 99热国产这里只有精品9九| 国产福利在线观看精品| 亚洲视屏在线观看| 台湾AV国片精品女同性| 国产无码网站在线观看| 国产福利小视频在线播放观看| 亚洲最新地址| 视频二区亚洲精品| 久久人妻系列无码一区| 日韩中文无码av超清| 无码精品一区二区久久久| 美女免费精品高清毛片在线视| 老司国产精品视频| 婷婷色中文| 亚洲黄网在线| 日韩二区三区无| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| h视频在线观看网站|