摘要:“中國文化失語”現(xiàn)象是我國英語教學的一大缺陷。本文通過分析“中國文化失語”現(xiàn)象探求大學英語教學中中國文化教育的必要性和實現(xiàn)途徑。
關(guān)鍵詞:英語教學:文化失語:文化教育
一、引言
國家教育部高等教育司2004年頒布的《大學英語課程教學要求》提出:“大學英語的教學目標是培養(yǎng)學生的英語綜合應(yīng)用能力,提高學生的綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會發(fā)展和國際交流的需要。”語言和文化密不可分。語言是文化的載體,是文化傳播的媒介,又是文化重要的組成部份。目前,外語教學“不僅僅是語言教學,而且應(yīng)該包括文化教學”這一理念已逐步成為我國外語界普遍認同的觀念。文化教學的目的是培養(yǎng)跨文化交際意識,提高跨文化交際的能力。《要求》還指出:“大學英語是以英語語言知識與應(yīng)用技能、學習策略和跨文化交際為主要內(nèi)容。”由此可見,提高學生的文化素養(yǎng),培養(yǎng)學生的跨文化交際能力是大學英語教學不可或缺的一部分。20世紀80年代以來,我國大學英語教學改變了傳統(tǒng)的只重視語言教學的片面做法,英美文化知識在教學實踐中也得到了很大程度的補充與強調(diào)。學生跨文化交際的能力和素質(zhì)得到有效提高。但不容忽視的是,交際行為應(yīng)該是“雙向”的,文化交流應(yīng)該是“雙向”的。專家指出:“目前外語教學中存在的問題之一是一味強調(diào)目標語文化的傳授,而對中國文化及其表達方式的傳授沒有給予足夠的重視”。許多英語學習者“長期模仿和浸透英美文化”,“清空母語文化積淀”,“對英語國家文化的認同超過對自己國家文化的認同”,在一定程度上變成了西方文化的“語言工具”,這是“與外語教學的培養(yǎng)目標相背離的”。大學英語教學輕視主體文化的教育和輸出,導(dǎo)致主體文化失語。
二、“中國文化失語”現(xiàn)象
“失語”原用于描述語言功能性障礙。“中國文化失語”這一概念最早由南京大學的叢林教授提出。他在《“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷》(2000)一文中指出:在與西方人交流過程中,有些博士生有較高的基礎(chǔ)英語水平,也有較高的中國文化修養(yǎng),卻始終顯示不出來自古文化大國的學者所應(yīng)有的深厚文化素養(yǎng)和獨立的文化人格。當西方同行懷著敬意探詢Confucianism/Taoism(儒/道)的真諦時,我們的學者卻心有余而力不足,只能顧左右而言他。簡言之,“中國文化失語”表現(xiàn)為:中國人在跨文化交際中對中國本土文化了解不到位,本土3dc23a670818341078d640c9532784ec2bd98f50e989d06e36c0d2b4a49fbf9d文化知識欠缺,用英語表達中國文化的能力低下,導(dǎo)致交際失敗。外國人對中國文化不甚了解甚至誤解。由于東西方文化交流與傳播的不平衡以及大學英語教學中重語言知識輸入輕語言運用能力培養(yǎng)。重目的語文化輕主體文化導(dǎo)入,由于大學生中國文化詞匯的積累有限以及不能正確理解部分文化內(nèi)容的真正含義,大學生用英語表達中國文化的能力不足是“中國文化失語”現(xiàn)象最明顯的體現(xiàn)。從林教授認為,“中國文化失語”是我國大學英語教學的缺陷。要克服這一缺陷,加強中國文化教育至關(guān)重要。
三、大學英語教學中中國文化教育的必要性
教育部頒布的大學英語教學大綱規(guī)定,大學英語教學的目的是培養(yǎng)學生具有跨文化交際能力。跨文化交際能力是指不同文化背景的人們相互進行交際時所具有的多元文化意識,以及避免因受單元文化影響而出現(xiàn)的語用失誤。使交際得以成功進行的綜合能力。跨文化交際能力需要的不僅是語言本身,更為重要的是文化。在跨文化交際中,主體文化的缺失是造成交際失敗的重要原因。束定芳先生認為,本族文化在跨文化交際中有兩個重要的作用:“一是在跨文化交際和對比中。更深刻地揭示目的語文化的一些主要特征,從而也加深對本民族文化本質(zhì)特征的更深入的了解;二是通過對學生本民族文化心理的調(diào)節(jié),培養(yǎng)學生對外族文化和外語學習的積極的態(tài)度”。因此,大學英語教學中,加強主體文化導(dǎo)入,加強中國文化教育,對培養(yǎng)和提高學生的跨文化意識和跨文化交際能力起著重要的作用。
四、大學英語教學中中國文化教育的途徑
大學英語教學中,要努力提高學生對中西文化差異的敏感性,培養(yǎng)學生學習和掌握主體文化的自覺意識,使其產(chǎn)生自覺學習中西方文化的積極性,并通過學習更加深刻地理解和熱愛中華民族優(yōu)秀文化,提高學生的主體文化素養(yǎng),避免因不了解主體文化、不懂得如何用英語準確表達本民族文化的無奈與尷尬。
首先,充分利用課堂教學,導(dǎo)入主體文化。大學英語教學“不僅僅是語言教學,還應(yīng)包括文化教學”。加大英語教學的文化含量已成為我國英語教學改革的一個重要方面。從林教授指出:“要真正克服我國英語教學的缺陷,就應(yīng)當把中國文化的英語表達教育貫穿到各層次英語教學之中。我國英語界和中國文化界同仁應(yīng)攜手研究有關(guān)教學內(nèi)容的合理配置,使學生使用英語表達中國文化的水平與基礎(chǔ)英語水平的提高及對西方文化背景的了解呈同步增長之勢。只有這樣。才能使我們的學者與國人在使用英語進行交流過程中具有堅實的文化主體性和文化操守”。
其次,充分發(fā)揮第二課堂,豐富主體文化。課堂教學時間有限,高校應(yīng)充分發(fā)揮第二課堂對豐富學生主體文化知識的作用。組織形式多樣的校園活動讓學生接觸、學習、體驗中國文化。舉辦中國文化知識系列的專題講座和專題討論活動,使學生逐步了解中國傳統(tǒng)文化的精髓、中國傳統(tǒng)文化淵源。結(jié)合課堂教學內(nèi)容,把課堂教學與第二課堂緊密聯(lián)系,增強教學效果。譬如,在學習英美節(jié)日有關(guān)的語篇時,可以讓學生在課前、課后搜集關(guān)于中國傳統(tǒng)節(jié)日如春節(jié)、中秋節(jié)的材料,閱讀有關(guān)方面的文章,了解這些節(jié)日的起源,節(jié)日期間一系列富有民族特色的慶祝活動以及活動中的習俗禮儀等相關(guān)知識。課堂結(jié)束以后,組織課外專題討論。這些活動不僅可以加深學生對所學內(nèi)容的理解,給學生提供語言實踐的機會,還可以培養(yǎng)學生的主體文化意識,提高學生主體文化素養(yǎng),提高學生跨文化交際能力。
最后,充分調(diào)動教師主導(dǎo)作用。教師是英語教學的主導(dǎo)。教師為學生“輸入”信息的種類、多少、方向提供直接作用,并為學生“輸出”的信息進行檢測和糾正。大學英語教師應(yīng)重視自身對中國文化的了解和學習,培養(yǎng)全面的中西文化觀念;不僅向?qū)W生傳授目的語文化,更應(yīng)引導(dǎo)學生深入了解中國文化知識,幫助學生積累具有中國特色和時代特點的英語詞匯及表達方式,提高學生用英語表達中國文化的能力。
五、結(jié)語
我國目前的大學英語教學對主體文化的研究比例偏小,中國人在跨文化交際中往往體現(xiàn)出主體文化缺失的現(xiàn)象,以致學習者在交際中用英語表達中國文化的能力欠缺,造成跨文化交際的障礙,甚至交際失敗。在僅僅擁有目的語文化知識和能力的情況下,學習者只能一味附和他文化,卻無法讓對方了解自己的民族文化,這會使學習者在國際化潮流中失去自我,找不到精神歸宿,最終失去自己的民族特性。在外語學習中,如果主體文化缺失,學習者就沒有參照系統(tǒng),在國際交往中沒有自己的話語立場,無法就自己的民族文化與人交流,更談不上文化揚棄能力,而文化揚棄能力在當今由英美強勢文化主導(dǎo)的英語學習和跨文化交際中是必不可少的。大學英語教學在幫助學習者了解英語國家文化傳統(tǒng)的同時,也肩負著使學習者以英語為媒介向其他國家的人民講述、解釋、傳播中國文化。讓世界了解中國的重任。因此,在大學英語教學過程中學生既要學習了解英語文化,又要強化主體文化意識,掌握主體文化的精華,學會主體文化的外語表達。要逐步扭轉(zhuǎn)大學英語文化教學的單一性與片面性。在教學中不能只是簡單地導(dǎo)入外來文化,還要注意保留本民族文化,增加中國文化的含量,加強中國文化的對外輸出。讓世界了解中國文化,接受并傳播中國優(yōu)秀文化。
參考文獻:
[1]從叢,“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷[N],光明日報,2000,10,19。
[2]高等學校外語專業(yè)教學指導(dǎo)委員會英語組,高等學校英語專業(yè)英語教學大綱[Z],北京:外語教學與研究出版社,2000。
[3]教育部高等教育司,大學英語課程教學要求[Z],北京:高等教育出版社,2004。
[4]束定芳、莊智象,現(xiàn)代外語教學——理論、實踐與方法[M],上海:上海外語教育出版社,1996。
[5]吳利琴,母語文化“失語”現(xiàn)象反思[M],光明日報,2006,10,2