摘要:修辭學是一門有效地使用話語的綜合性的語言理論。英漢修辭研究歷史源遠流長。本文重點探索了英漢修辭研究的歷史發展進程,對比了不同時期英漢修辭研究的共性和特性。
關鍵詞:英漢修辭研究;對比;回顧
一、英語修辭研究
西方的修辭學是由柏拉圖的學生亞里士多德發展起來的。這里的修辭學更適合稱為修辭術或雄辯術,更是指演說的藝術。在亞里士多德著作《修辭的藝術》的第一句,他描述修辭為辯證法的相對物,即是說辯證方法是找尋真理的要素,修辭方法便用作交流真理。亞里士多德的《修辭學》中有許多精辟的論述至今還閃爍著光彩。在中世紀的歐洲,修辭學是“七藝”之首,它和語法學、邏輯學合稱為“三藝”,是文化人所必修的。
英語修辭學傳統起源于16世紀。16世紀前的西方修辭學著作幾乎都是用希臘或拉丁文撰寫的。隨著文藝復興運動的興起和傳播,英國也受到了影響,由此產生了對古典作家所創作的非基督教文學的興趣的復蘇。隨著英國人對自己國家的地位和所取得的成績的自豪感日趨增加,他們對自己所使用語言的自豪感也就相應增加了,有些學校的校長們也就開始用自己本國的語言編寫教科書,用自己本國的語言來教學生們演講和寫作。第一本得到廣泛承認的英語修辭學著作是托馬斯·威爾遜的《修辭學藝術》。《修辭學藝術》精雕細刻的篇章結構和格局代表了古典時期和中世紀文章結構的典范。16世紀后期安杰爾·戴出版了《英語秘書學》一書,推動了實用修辭的發展。
17世紀初統治修辭學的拉米斯學說把修辭學局限于文體風格和演講技巧兩藝之中,認為覓材取材和布局謀篇其實屬于邏輯學之范疇,因為邏輯學是追求真理的學科。但是隨著實驗性科學和歸納性推理替代了演繹邏輯成為研究的標準,拉米斯的二分法就引起了爭議。西塞羅的修辭觀把傳統的五藝都歸在其中,因此又一次成為修辭研究的基礎,并在17世紀和18世紀一直都如此。傳統的修辭學在17世紀末與歷史、詩歌、文學批評和所謂的純文學等的聯系緊密起來。純文學家們崇尚古典作家和演說家,把古典修辭學的規則運用到對文學的評論之上。弗朗西斯·培根的心理學觀點對修辭學產生了較為深刻而又直接的影響。在《學問之發展》中,他認為修辭學的作用是把理性運用到想象以使意志感動。培根認為想象和理性是截然不同的兩種功能,但它們又必須合作,這一觀點是他對文體風格所作論述的基礎。因為他認為想象受理性的支配,所以他提倡內容優于形式,他不贊成文藝復興時期修辭學派的觀點,因為他們輕視內容強調詞藻,但是他也不完全忽視文體的作用。
18世紀的英語修辭學研究對古典思想產生了質疑,最后結束了古典修辭學體系的主導地位。這一時期影響較大的修辭學著作大約有六七千本。在19世紀最初的75年中,坎貝爾、布萊爾和惠特利是在英美學校中影響最大的三位現代修辭學家。雖然布萊爾是其中最受歡迎的修辭學家,但現代的修辭學教師們卻更推崇坎貝爾和惠特利。坎貝爾和惠特利都不是有獨創性的思想家,到那時他們的修辭學都有著堅實的邏輯學和心理學的基礎。20世紀西方修辭學終于沖出了低谷,又一次成為一門重要的跨學科的理論。哲學家和文學批評家重新發現,修辭學能夠解決傳統的意義理論所提出的問題。由于他們運用話語對修辭學進行了徹底改造,修辭學的內容豐富并加深了,它成為一種把語言作為社會行為的理論,成為一種把目的和解釋作為意義的決定性因素的理論。這一發展的理論依據是,知識由論辯生成,思想和理念是通過話語來擴大其范圍。簡而言之,修辭學已成為一門有效地使用話語的綜合性的語言理論。
二、漢語修辭研究
在中國古代,先秦就已經有了關于修辭的見解。那時的學者和社會活動家都很重視語言和語言表達問題。孔子是儒家學派的創始者,他主張“辭達而已矣”,強調語言要確切地表達思想感情。孔子善于根據不同的語境、不同的交際對象選擇不同的表達方式。莊子很重視“寓言”的效果。所謂“寓言”,就是引證神話式的幻想故事來闡明事理。惠施十分重視比喻手法,并下了一個很好的定義:“譬”(比喻),是“以其所知喻其所不知”。韓非非常重視寓言、笑話、民間故事的修辭作用。在《說難》中,他還強調看清交際對象的重要性。他說:“凡說之難,在知所說之心,可以吾說當之。”兩漢時期的學者曾激烈討論《詩經》的基本修辭手法:賦、比、興。 先秦兩漢在我國修辭學史上可以稱作萌芽時期,它對后代修辭理論的發展起到了開創、引導的作用。
魏晉之后,文學創作有了重大發展,文學批評也十分活躍,不少文學批評作品如各式各樣的詩話、詞話都有談論修辭,同時還出現了許多關于修辭學、風格學、文章學的專論和專著。具有代表性的著作有南朝劉勰的《文心雕龍》,是首部“修辭”二字的意思和現代理解相同的作品,書內還談了不少修辭手法;宋朝陳骙的《文則》則可視為第一部修辭學的專著;元王構的《修辭鑒衡》、明高琦的《文章一貫》、歸有光的《文章體則》、 清章學誠的《文史通義》、湯表的《讀書作文譜》、呂璜的《初月樓古文緒論》、薛福成的《論文集要》等,這些作品雖然大多數都不是專門講修辭的,但是比較系統地接觸到了大量的修辭問題。歷代的詩話、詞語、文論中,也有不少修辭方面的論述。
五四運動以后,修辭學擺脫了文學批評的范圍,成為一門獨立的學科。當時的修辭研究主要有兩種傾向:一種是引進國外修辭學, 模仿西方的修辭著作;一種是輯錄中國古人的說法。 在西方和日本修辭學的影響下,一些修辭學論著相繼問世。20世紀前五十年中,最重要的漢語修辭學著作是:唐鉞的《修辭格》,王易的的《修辭學通詮》和陳望道的《修辭學發凡》。《修辭格》是傳統修辭學向現代修辭學轉向的一個關鍵性著作。《修辭學通詮》開創了現代修辭學理論思維的新局面。《修辭學發凡》建立起一個比較合理的、有一定實用價值的修辭學體系,被認為是現代修辭學的奠基之作,產生了廣泛的社會影響。
解放后,漢語修辭學進入了一個新的發展時期,出現了一些有新意的著作。如:呂叔湘、朱德熙的《語法修辭講話》,張瓌一的《修辭概要》,張弓的《現代漢語修辭學》。《語法修辭講話》開創了語法修辭融為一體的新風,重視聯系實際。《修辭概要》生動活潑、重點突出、詳略得當、通俗簡明,比較實用。《現代漢語修辭學》自成體系,在理論上作了一些探索,是很值得注意的。
十年動亂結束以后,漢語修辭學的研究出現了空前繁榮的新局面。使用實用漢語修辭仍為人們關注的重點。許多大學開設了有關課程出版了有關的教材和介紹修辭知識的書籍、雜志等,同時還涌現了大量修辭學研究的專著。例如:郭紹虞的《漢語語法修辭新探》、倪寶元的《修辭》、王希杰的《漢語修辭學》等等。特別令人高興的是研究范圍大大拓展了,如修辭學理論,修辭學史,作家、作品的修辭藝術,修辭與鄰近學科的關系,國外修辭學研究評介,等等,都納入了人們的視野。其中有的是前人所未涉及的領域。這些研究已經取得了一批可喜的成果。
總之,從英語修辭學和漢語修辭學的發展軌跡可以看出,兩者都有各自的傳統淵源。如今,修辭學已成為一門有效地使用話語的綜合性的語言理論,進入了一個追求不斷發展的新時期,我們應該拓寬研究思路、增加研究內容,從而豐富修辭學研究。
參考文獻:
[1]胡曙中.英漢修辭比較研究[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[2]劉瑞琴、石紹云、韓淑芹.漢英辭格對比研究[M].銀川:寧夏人民出版社,2009.
[3] 劉瑞琴、韓淑芹、張紅.英漢委婉語對比與翻譯[M].銀川:寧夏人民出版社,2010.
[2]彭增安.語用 修辭 文化[M].上海:學林出版社,1998.
[3]王希杰.漢語修辭學[M]. 北京:北京出版社,1983.
該論文為中央高校基本科研業務費專項資金資助項目的成果之一,項目編號為09CX04093B。
(作者單位:中國石油大學外國語學院)