摘 要: 在二外日語的教學活動中,教師應采用比較教學法、利用日本文化結合教學等手段,從而激發學生學習日語的興趣,使其獲得良好的學習效果。
關鍵詞: 二外日語 比較學習法 日本文化 興趣
在開始學習日語前幾節課,大部分學生對日語的學習都充滿了興趣,甚至可以說是非常期待。但隨著學習的深入,越來越多的學生放棄了日語的學習。究其原因,答案卻非常一致:太難了。確實,對于初學日語的學生來說,首先擺在前方的第一只“攔路虎”就是五十音圖的學習。包括撥音在內共達92個之多的平片假名,再加上濁音、拗音等特殊發音方式,這些對于把日語當做第二外語的學生來說不得不說是一個“艱巨的任務”。而打敗了這一只“攔路虎”之后,他們還將面對與中文、英語完全不同的一個語法系統,更別說日語里最為繁瑣的敬語了。于是,在重重關卡之下,最后能對日語保持濃厚興趣的學生少之又少。部分學生是在“掛科”的壓力之下不得不努力地“啃”下日語,考試過后便忘得一干二凈,完全違背了第二外語設置的初衷。
如何能使把日語當作第二外語學習的學生們保持對日語的高度興趣呢?以下我將結聯系實際教學的實踐經驗,談談如何在教學過程中激發及保持學生學習日語的興趣。
一、比較教學法在二外日語的教學過程中必不可少
比較教學法是一種有利于引導學生利用已有知識與經驗,主動探索知識的發生與發展的教學法,它能促進學生在教師指導下主動、積極、深入、靈活地學習,培養學生掌握和運用知識的態度和能力。其本質特征在于“比較”、“對照”、“對比”、“參照”。即,依據一定的標準把彼此間具有某種聯系的教學內容放在一起,加以對比分析,以確定其異同關系,認識其本質。[1]而日語本身與中文在書寫上的近似、語法上的截然不同,以及日語二外面向的大都是語言專業的學生等這些因素,都決定了在日語的教學過程中無可避免地要使用比較的方法來加深學生的印象,這同時也是激發學生對日語的學習興趣的一個極好的方法。
1.書寫方面的比較
大部分學生在第一次接觸日語時留下的第一印象是:與中文很像。這是由于在書寫方面,日語采用假名與漢字相結合的表記方法,日語中共有1945個常用漢字,乍一眼望去,似乎一篇文章的意思也能猜個七八分。此外,日語中使用的平假名與片假名,其來源也是中文漢字的草書及偏旁部首。
在這一前提下,我首先采取的是從正面肯定學生這一想法,并舉例說明。如“警察”、“政治”等這一類單詞,其書寫與意義跟中文是完全一致的。然后又從反面舉例,說明某些日語漢字與中文漢字的書寫一致,但意思又完全不同,如:娘【女兒】、勉強【學習】等。最后再介紹幾個日語漢字里獨有的和制漢字,如:峠【山口】、躾【教養】等。
這樣,由同到異,利用了日語漢字減少了學生對日語的陌生感,同時打破了學生原有的觀念,引起他們對日語的好奇。在這一基礎上,再向學生介紹日語的起源、發展,以及與中文的淵源等,便既能為學生解惑,又不顯枯燥了。
2.語法方面的比較
目前第二外語日語面向的學生大部分是英語專業的學生,因此在日語語法的講授過程中,不僅能采取中日語法的比較法,還能將英語加入其中。同時比較三種語法的異同,能使語法的教學更為立體生動,更容易被學生接受。
其中最典型的當數日語形容詞的使用方法。日語的形容詞修飾名詞時,與英語一樣,是直接接上所修飾的名詞即可,而無需在其中加上表示所屬格助詞【の】。而這與中文是不同的。受中文影響,這成為了日語初學者所犯的最多的一個語法錯誤。
如:【好吃的水果】這一短語,日語應為【おいしい果物】。其中【おいしい】為形容詞【好吃的】,【果物】為【水果】。在學習了格助詞【の】之后,多數初學者會把【好吃的水果】翻譯為【おいしいの果物】,相當于把這句話翻譯為英語的【delicious’s fruit】,是大錯特錯的。
在強調這一日語語法與中文的區別的同時,利用這一語法點與英語形容詞使用的共同點,使學生對這一知識點留下了深刻的印象。這在大大減少此種錯誤的發生幾率的同時,也使原本枯燥的語法學習變得生動有趣了。
二、結合日本文化進行教學能更好地激發學生的學習熱情
1.分階段利用不同的方式學習日語歌曲
學習第二外語的學生,一來要兼顧本專業的學習,二來由于課時少,學習時間相對不多,導致很多學生在日語入門階段很難順利地掌握五十音圖。而學唱日語歌,既能活躍課堂氣氛,又能鞏固、糾正學生的發音,是大多數老師都會采取的一種輔助教學手段。
我在運用這種教學手段時會根據學生不同的學習階段進行調整。在初學五十音圖之時,我選擇了較為簡單的、簡短的歌曲,并將其歌詞改為全部是假名的形式。讓學生熟悉了假名的發音之后,再進一步引導他們將發音與各個假名對應起來,從而達到記憶五十音圖的發音與書寫這個目的。以下以【朧月夜】(《朧月夜》)[2]一曲為例。
如:歌曲首句【なのはなばたけ】的發音為【NA NO HA NA BA TA KE】,首先學生們通過跟唱歌曲掌握基本的發音,然后再將發音與相應的歌詞對照、結合,便能更容易地將歌詞中的幾個假名及其發音記起來了。
在學習了一段時間之后,學生們已基本掌握了日語的各種發音、書寫規律。這時可以使用較為輕快、復雜的歌曲,并發給學生不帶假名注音的歌詞,讓學生聽出漢字所對應的假名,達到鍛煉聽力的效果。
如:歌曲首句【なのはなばたけ】寫作漢字為【菜の花畑に】。這一首句歌詞中有兩個漢語單詞,要求學生聽出【菜】的讀音為【な】,【花畑】的讀音為【はなばたけ】。
這樣,一首歌曲的聽寫完成下來,學生們基本可以流利地唱完整曲,既達到學習知識的效果,又能緩解學習緊張的壓力,何樂而不為呢?
2.結合日常生活談日本文化
在學習一國語言的過程中,涉及該國文化習俗是無可避免的。但若對該國家的大小習俗泛泛而談,學生不免有“與我何干”之感,常常是聽過就算,對于語言的學習也沒有太大的幫助。而日語在這一點上有著其他語言無法比擬的優勢。眾所周知,與日本的語言一樣,日本的許多傳統節日及其習俗同樣是受了中國極大的影響,甚至保留了與中國同樣的節日、同樣的習俗,如中秋節、中元節等。
以中秋節為例,日語稱作【中秋節】、【十五夜】。在日本,人們同樣有中秋賞月的習俗,稱為【月見】。所不同的是,日本人的中秋節是在西歷8月15日,而非農歷八月十五;在當天他們吃芋頭、栗子等慶祝,而非中國的月餅。
這一知識點的提及,一般是在中秋節即將來臨之際,這使得學生的印象格外深刻。他們可以通過這個知識點學會中秋節的日語說法、了解中日之間中秋節習俗的差異,從而進一步感受到中日文化的淵源,激發起學習日語的興趣。
三、語言的實用性是保持學生學習興趣的關鍵
學習語言的目的在于使用語言,這也是學生學習語言的動力所在。而對于將日語作為第二語言學習的學生們來說,若談及日后工作上的實用性這一點未免不大現實。對于這些學生來說,能在日常生活中使用上的簡單用語才具有較大的實際意義。【早上好】、【你好】等日常寒暄用語自是不在話下,隨著學習的深入,創造一些日常生活的情景對話,能更好地引起學生學習日語的興趣。例如在學習帽子、手帕等日常用品的日語名稱時,可以創造一個購物的情境。如:【この帽子をください】(請給我這頂帽子。)、【そのハンカチはいくらですか。】(那條手帕多少錢呢?),等等。這既能鞏固學生對單詞的記憶,也使他們學到了一些在日常生活中可以使用的日語。語言的學習不再是空泛的講授練習,而是能被使用的工具,這能使學生增強繼續學習日語的動力。
在近三年的教學活動中的實踐證明,以上幾個教學方法還是取得了一定的效果,而學生也是樂于接受的。而隨著二外日語的學習對學生的自我成長與就業起著越來越大的作用,對于二外日語的有效教學方法的研究也應不斷地進行探索、尋求進步。
參考文獻:
[1]胡進軍.課堂教學中運用比較教學法的策略及意義[EB/OL].http://www.spdyzx.com/s how.asp?id=287,2010.