啞行者,中國上個世紀(jì)曾旅居英美42年的文化名人蔣彝之謂也。20世紀(jì)30年代,他首先去英國,在那里生活達(dá)22年。這期間,他開始以啞行者為筆名,用英文創(chuàng)作系列游記,而其中的《倫敦畫記》《牛津畫記》《愛丁堡畫記》《湖區(qū)畫記》最負(fù)盛名。蔣彝以一個中國文化人獨特的思維方式,好奇而優(yōu)雅地審視英國,并將之與中國的文化傳統(tǒng)進(jìn)行慧眼獨具和富于趣味性的兩廂比較。在這種比較中,作者興味盎然地介紹了中國博大精深的文化,在客觀上引領(lǐng)西方人認(rèn)識中國與東方,成為中國文化的“國際使者”。
特別有意思的是,他的游記獨辟蹊徑,在正文中,還插進(jìn)很多畫作、詩作、書法、篆刻,使之更具可讀性、欣賞性。也正因此,受到英國人以及其他西方人的激賞與歡迎,當(dāng)時的《泰晤士報文學(xué)副刊》便稱贊蔣彝的游記作品“具有優(yōu)雅綿長的魅力”。
一
那么,蔣彝究竟是個什么樣的人呢?這個“翩翩獨行的中國君子”,1903年生于江西九江書香門第,其父為著名肖像畫家,同時擅畫花鳥。蔣彝自幼接受傳統(tǒng)教育,作古詩、學(xué)書法、繪畫。他很早即受到“五四”運動的影響,認(rèn)為科學(xué)可以救國,稍長,就讀于南京的東南大學(xué)化學(xué)系,畢業(yè)后在一所高中教了一年化學(xué)。他又決定投身政治,加入北伐軍。以后,則在皖、贛的蕪湖、當(dāng)涂、九江三縣當(dāng)縣長。1933年,他與地方軍閥發(fā)生沖突,于是掛冠而去。同年,他搭乘法國渡輪從上海到馬賽港,再到倫敦。一到那里,便進(jìn)入倫敦大學(xué)就讀。1935年起,他在該校的東方學(xué)院任遠(yuǎn)東語言文化部助理講師,以后到韋爾科姆醫(yī)學(xué)史博物館任顧問。他在倫敦結(jié)識許多藝術(shù)家、學(xué)者、詩人、劇作家,甚至包括蕭伯納以及曾任中國末代皇帝老師的莊士敦。勤奮鉆研的蔣彝在倫敦不到3年時間,便用英文寫作出版了第一本書,即介紹中國藝術(shù)的《中國之眼》。以后,他又開始英倫系列《畫記》的創(chuàng)作。直到1955年,蔣彝從倫敦移民美國,在哥倫比亞大學(xué)、哈佛大學(xué)等學(xué)府教授中國語言與文化。他于1975年回到祖國北京。原計劃撰寫《中國畫記》和完成《中國藝術(shù)史》,不幸因病于1977年10月去世。
蔣彝以啞行者的筆名寫了12本旅行系列叢書,另有其它著作10多種,包括1本小說。蔣彝之所以用啞行者Silent Traveller為筆名,大約有三個原因:一是他字仲雅,又字重啞;二是如他所說,在海外單獨旅行時,“沉默是最自然不過的事”;三是他認(rèn)為當(dāng)縣長期間“日以繼夜不停地說了5年話,那完全不合我的性格,孔子說‘多言多敗”’,而且,“沉默有一點極好,較之其它喋喋不休以填滿自己時間的人,你可以逍遙自在一些”。
二
蔣彝的以英倫為背景的《倫敦畫記》等作品,寫的都是尋常的山水風(fēng)物、世態(tài)人情,但讓你讀起來覺得有滋有味。他的筆調(diào)是清新的,恬淡的,優(yōu)雅的,富于詩意的,幾乎每一篇都是精美的小品。
蔣彝的作品一以貫之的是令人怡然的雋永幽默,他總是以輕松、快活而寬厚的心態(tài),對異國的文化現(xiàn)象談笑風(fēng)生,津津有味地娓娓道來。蔣彝寫他剛到倫敦,在維多利亞車站第一印象就是一頂接一頂?shù)母叨Y帽,離城愈近,禮帽愈多,“我想,我大概進(jìn)了制造禮帽的IF了”。俗話說:入鄉(xiāng)隨俗。當(dāng)時旅居倫敦的許多中國人也戴起了作為紳士象征的高禮帽。他的朋友劇作家熊式一先生由于個子矮,“他和我出去時,總提醒我,在他抬頭問警察問題時,要替他留心往后落的帽子!”蔣彝說他受夠了英國人習(xí)以為常的那種“硬邦邦的高領(lǐng)子和漿得硬挺的襯衫”,“穿上這些東西,我的眼淚都快掉出來了,頭也沒法動,身體像上了繃帶,吃喝時,吞咽還非常困難。”
英國人在烹飪飲食方面也與我們中國人大相徑庭:“英國廚師非常聰明,只管油炸、水煮、燒烤。鹽巴、醬汁、胡椒全都留在桌上,讓客人自己調(diào)味。中國廚子一定會把肉切成小塊,把味道調(diào)到好處。也許英國廚師認(rèn)為,應(yīng)該由吃東西的人自己決定食物大小。”許多英國人做飯十分刻板機(jī)械,蔣彝說他有機(jī)會走進(jìn)他的英國朋友的廚房,見過他們“一頁一頁翻食譜,同時緊緊盯著計時器。有些人還有玻璃量杯,上面刻著度數(shù),可量出水的分量。那讓我想到大學(xué)化學(xué)的實驗課!”英國人把每天喝下午茶當(dāng)成一件大事,蔣彝在書中寫了一個笑話:“一戰(zhàn)”期間,英國軍隊一次在下午大約四五點鐘接到命令,出發(fā)攻打陷于敵手的城市,卻沒有人愿意聽命,“因為還沒有喝茶”。
蔣彝對英國風(fēng)物常有頗為獨到的看法,一反人們傳統(tǒng)習(xí)慣性思維。人們普遍討厭倫敦的多霧與多雨,蔣彝卻反其道而行之,他用較長的篇幅大寫特寫倫敦霧與他的感受。威斯敏斯特教堂的塔上可以俯瞰倫敦全貌,蔣彝偏偏選擇大霧天去那里,電梯操作員勸他別上去,“省一個先令”,因有濃霧,無法觀看。他說:“我就是什么都不想看見。”他執(zhí)意登上塔,“覺得景色美極了”,“我還以為上了天堂”,“說真的,部分人生就該由霧氣般的屏障遮著,若有若無”。他甚至還寫了一首贊美倫敦霧的詩,說“愛汝神態(tài)太依稀,何妨長在倫敦霧里住”。蔣彝還格外鐘情倫敦的雨,他說:“雨雖陰郁,但能讓我換個角度觀察各種事物,總讓我心情愉快。”
蔣彝在描述英國的民族傳統(tǒng)和風(fēng)俗風(fēng)物時,往往和自己的祖國進(jìn)行文化比較。比如長輩與晚輩的關(guān)系,他寫道:在英國,孩子可以不同意甚至反駁長輩的看法,這“經(jīng)常嚇我一跳”,因為我們尊崇儒家思想,從小就被教育要“孝順”,不能批評長輩。作者顯然對我們的做法持否定態(tài)度,但是卻也對英國人那種不講親情孝道的做法表示不可思議。根據(jù)英國習(xí)俗,父親死后如無相關(guān)遺囑,母親要在大兒子結(jié)婚時搬出去,另覓新居,因為房子自然而然歸兒子,是他的財產(chǎn)。“母親花了大半輩子養(yǎng)大兒子,最后卻從住了那么久、那么熟悉的環(huán)境里被趕出門,真是太可怕了。”“在中國,犧牲高官厚祿,以侍奉年老多病的母親,是很平常的事”。蔣彝還描寫英國人和中國人對月亮的不同觀念:前者熟視無睹,后者卻賦予它文化含義。這種兩國的文化傳統(tǒng)的相互對照,在他的作品中比比皆是。
三
綜觀蔣彝的英國系列游記,還可以深切感受到他對故國那種深切的思念和濃厚的懷舊情緒。
《倫敦畫記》中有4篇專門描寫倫敦的春夏秋冬。蔣彝說,他很喜歡春天的倫敦,但有兩件事讓他覺得遺憾:第一件事,是他特別喜歡一種專為這時節(jié)準(zhǔn)備的食物——春卷,倫敦的中餐館也有,但和家鄉(xiāng)的味道比起來,“可就差遠(yuǎn)了o”第二件事,就是這些年來,—直沒有機(jī)會回鄉(xiāng)掃墓,“無法再盡我該盡的孝道。”
在《倫敦的夏天》中,蔣彝說他喜歡在皇家花園聆聽布谷鳥的啼鳴。接著,筆鋒一轉(zhuǎn),洋洋灑灑地描寫布谷鳥以及與之相關(guān)的杜鵑花在中國的那些膾炙人口的傳說。爾后寫道:“五六月間,我國絕大部分鄉(xiāng)間總是開滿杜鵑花。詩人這時節(jié)如果正好離家在外,聽到了布谷啼聲,一定會立刻想起鄉(xiāng)間農(nóng)活,并希望回到家鄉(xiāng)參與農(nóng)忙。如果無法如愿還鄉(xiāng),他們就會形容所流下的眼淚紅得像‘血染杜鵑’。”
在《倫敦的秋天》中,作者寫他喜歡在這個季節(jié)去倫敦的公園、郊外感受秋色,在這些地方觀紅葉、賞夕陽,讓人心曠神怡!說到紅葉,作者卻不由自主地聯(lián)想起中國古代“紅葉題詩”的傳說。接著,作者又大寫特寫起中秋節(jié)來:“每到這一天,離家在外的游子都會想方設(shè)法回到家中,不能回家的,也會心系家園。我們一向認(rèn)為,這是全家團(tuán)圓的日子,當(dāng)夜的月亮?xí)謭A又亮,這非其它的日子所能比擬。”
至于冬天,蔣彝認(rèn)為倫敦“較平日更美”,只不過圣誕節(jié)會提醒他,中國的除夕快到了,“在睡夢里,我也總會回到遙遠(yuǎn)的老家。中國人一向戀家,這季節(jié)一到,每個人都會想盡辦法回家。”爾后作者描寫故鄉(xiāng)過春節(jié)的情景:“這時我們什么都不做,只顧著吃喝玩樂”,老祖母總會要求準(zhǔn)備一大堆食品,往往三個月還消耗不完。所有食品都以不同的特殊調(diào)料腌制,我無法在這兒一一細(xì)述,只能自己在夢中回味了。”
蔣彝是個杰出的詩人,他在詩中寫道:“合眼鄉(xiāng)關(guān)推不去,西風(fēng)到處有哀鴻”,“草上落花紅一尺,春來無夢不江南”。所幸的是,蔣彝72歲高齡時毅然返國,為漫漫而苦澀的游子生涯劃上了句