李永東
(西南大學文學院 重慶 400715)
《孽海花》的“造意者”是金天翮,當他把《孽海花》轉手給曾樸續寫和修改后,其文本風貌便更多地受到了租界風氣的制約,其性質由“政治小說”轉向了“歷史小說”,書寫的路子走向了政治與情欲的雙重敘事,有意向上海讀者的審美趣味傾斜。
金天翮受江蘇留日學生辦的雜志《江蘇》的約請,于1903年10月在該刊上發表了《孽海花》第一、二回。1904年3月,金天翮在“愛自由者撰譯書”廣告中,將《孽海花》標以“政治小說”,并介紹說:“此書述賽金花一生歷史,而內容包含中俄交涉,帕米爾界約事件,俄國虛無黨事件,東三省事件,最近上海革命事件,東京義勇隊事件,廣西事件,日俄交涉事件,以至今俄國復據東三省止,又含無數掌故,學理,軼事,遺聞。”〔1〕可見此書是以揭露帝俄侵略野心為主題。聯系金天翮當時的思想情形、創作動機和刊物的性質,亦可明了他所預想《孽海花》的風貌品格。1903年的金天翮在上海參加了愛國學社,鼓吹資產階級革命,他之所以選擇以曾出使俄、德等國的晚清狀元洪鈞和名妓賽金花作為主、配角來構設小說,是因為“中國方注意于俄羅斯之外交,各地有對俄同志會之組織”〔2〕,作者意在通過小說來書寫中俄政治交涉。《孽海花》是為江蘇留日學生辦的刊物而寫,走“政治小說”的路子也合情合理。
1905年,經曾樸修改、續寫的二十回本《孽海花》由上海的小說林社發行,標以“歷史小說”。曾樸聲言他的修改、續寫稿與金天翮的原稿差別很……