999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

商標翻譯

2011-09-22 03:46:24楊戀
群文天地 2011年16期
關鍵詞:方法

成功的商標是企業的無形資產和巨大財富,體現了企業的形象及其產品服務的信譽。商標翻譯對于商品在本土以外的銷售起著舉足輕重的作用。本文通過對商標的特點、商標翻譯的基本方法及商標翻譯中要注意的問題進行分析和探討,從而引導消費、促進消費。

隨著全球經濟一體化的加快,品牌已經成為國與國之間進行競爭的最主要手段。商標翻譯對于商品在本土以外的銷售起著舉足輕重的作用。如何進行翻譯,才能使商品的商標在商品營銷中樹立良好的商品形象,既尊重目的語民族的文化又不失原語商標文化,從而達到超值的營銷效果呢?本文通過對商標的特點、商標翻譯的基本方法及商標翻譯中要注意的問題進行分析和探討,從而引導消費、促進消費。

一、商標的特點

(一)簡潔新穎,易讀易記

簡潔新穎,易讀易記是商標命名及翻譯的基本特點。大多數知名品牌的商標都遵循這一原則。以德國啤酒Budweiser 為例,最初被譯為“百德威瑟”,因為譯名較長難以記憶,盡管品質優秀卻少有人問津。后將譯名改為“百威”,銷量大增。

(二)內涵豐富,富于聯想

大多數商標能喚起人們美好的聯想,這也是商標應具備的必要特點。例如LUX(香皂)是聯合利華公司的一項產品。“LUX”是一個希臘詞,意為“陽光”,因此消費者很容易就把它與“明媚的陽光與健康的皮膚”聯系在一起。

(三)描述性功能

商標的另一特點是它的描述性功能。商標的名稱描述了該產品的特點,包含產品質量,用途或性能等。如Safeguard 是一款知名的香皂的商標。它的漢語譯名為“舒膚佳”意為使皮膚舒適,品質優良,性能良好。當消費者看到這一商標時,就會聯想到它的除菌、保持肌膚健康的功能。

二、商標翻譯的基本方法

(一)音譯法

所謂音譯法,就是指用音位為單位,在翻譯中保持源語的發音,以便突出原文主要語言功能的翻譯方法。此方法一般適用于以人名、地名、名勝命名的商品或新奇型、專用型的商品。例如,“鴨鴨”牌羽絨服,是直接音譯為Ya Ya,而未意譯為“Duck”,因為該動物常給人呆笨的感覺。譯名Ya Ya,朗朗上口,幫助產品打開了很好的銷路。采用音譯法的最大優點是可保留原商標詞的音韻之美,使這些翻譯短小精悍,朗朗上口,便于記憶,體現商品的異國情調或正宗特色。

(二)意譯法

所謂意譯法是指直接傳達原文語義的翻譯方法。如中國商標英譯中“永久”牌自行車譯為Forever,很好地宣傳了該車“經久耐用,直到永遠”的優良品質。意譯法的優點是傳達了原名的信息及感情,并與商標圖案在意蘊上達到和諧統一。但值得注意的是,在不同的文化背景下,商標的異化很容易產生歧義。因此,不能盲目使用直譯。

(三)音意結合法

音意結合法要求異化名既能表示原譯文的含意,又要有與原文相似的讀音,并能充分展示出商品的特色。如四通,以“四通”作為品牌的電腦巧妙暗示人們其電腦技術尖端、性能優良、信息量大以及靈活便捷。“Stone”有“界石”、“里程碑”、“寶石”、“鉆石”等含義,同樣暗示了此電腦的優良品質。以“Stone”譯“四通”不僅意義上吻合,而且發音響亮易讀,形式上也簡潔易識,達到了音、形、義的完美統一。

三、商標翻譯中要注意的問題

(一)商標譯名的選字要富有一定的審美情趣

像衣服之于人一樣,商標也是商品的外觀,一件商品給消費者第一印象的就是商標。因此商標翻譯的好壞,會直接影響到商品的吸引力。例如,飲料商標Sprite被譯為“雪碧”,是商標翻譯中成功選字的范例。這二字算得上是奇妙的組配,有通感之妙。讓人們在炎熱的夏季,單看這名字就有一種清涼的感覺,從心理上激發了消費者的購買欲望。

(二)要注意不同名族的吉兇喜好與禁忌,從喜而避諱

首先,不同的名族對同一種動物懷有的感情不同,因而其在不同的國家的語言里它們所象征的意義也不同,有時甚至完全相反。例如,Dragon(龍)在中國歷史上是吉祥和高貴的象征,而其在西方文化中式邪惡的代名詞。Magpie(喜鵲)在中國是吉祥鳥,瑞典人把它與巫術聯系在一起,蘇格蘭人則認為喜鵲上門預示著死亡。其次,不同的民族對顏色的感情也不同。中國人喜好紅色而忌諱白色,美國人喜好白色而忌諱黑色,比利時和埃及人視藍色為倒霉,在馬來西亞綠色意味著疾病等等。

總之,商標的翻譯不能簡單地選擇音譯或意譯,一定要考慮到商標的商業廣告效應,努力提高商標詞的表意功能。然而商標的翻譯是一個跨文化的再創造的過程,它要兼顧人們的審美情趣和心理需求,不同語言間的文化差異的存在使得商標詞大多具有特定的名族文化內涵。著名翻譯家尤金?奈達就說過:“對于真正成功的翻譯而言,熟悉兩種文化甚至比掌握兩種語言更重要。”因此要求譯者擺脫束縛,大膽創新,譯出其個性內涵和韻味。

參考文獻:

[1]史玉娟.從文化差異看商標翻譯的方法及原則[J].沈陽工程學院學報(社會科學版),2005.

[2]李建軍.英漢應用文互譯[M].上海:上海交通大學出版社,2008 .

[3]商品商標的翻譯原則和方法.中國商標信息中心網.

[4]http://club.topsage.com/thread-1269712-1-1.html .

(作者簡介:楊戀(1990-),女,湖北荊州人,本科生,中國地質大學(武漢)外國語學院。)

猜你喜歡
方法
中醫特有的急救方法
中老年保健(2021年9期)2021-08-24 03:52:04
高中數學教學改革的方法
河北畫報(2021年2期)2021-05-25 02:07:46
化學反應多變幻 “虛擬”方法幫大忙
變快的方法
兒童繪本(2020年5期)2020-04-07 17:46:30
學習方法
用對方法才能瘦
Coco薇(2016年2期)2016-03-22 02:42:52
最有效的簡單方法
山東青年(2016年1期)2016-02-28 14:25:23
四大方法 教你不再“坐以待病”!
Coco薇(2015年1期)2015-08-13 02:47:34
賺錢方法
捕魚
主站蜘蛛池模板: 中文字幕av一区二区三区欲色| 国产毛片高清一级国语| 国产美女91视频| 亚洲 成人国产| 日韩精品成人在线| 在线观看免费人成视频色快速| 久久亚洲AⅤ无码精品午夜麻豆| 九色在线观看视频| 91丝袜美腿高跟国产极品老师| 女人18毛片久久| 久久精品人人做人人综合试看| 国产精品视频白浆免费视频| 欧美日韩在线国产| 一级片免费网站| 2048国产精品原创综合在线| 色色中文字幕| 在线亚洲小视频| 黄片在线永久| 91人人妻人人做人人爽男同| 欧美日韩国产在线播放| a级毛片免费播放| 色婷婷狠狠干| 中文字幕人妻无码系列第三区| 国产精品极品美女自在线看免费一区二区| 精品久久久久久成人AV| 免费看一级毛片波多结衣| 日韩av在线直播| 精品91自产拍在线| 免费黄色国产视频| a网站在线观看| 日韩av无码精品专区| 日韩第一页在线| 青草娱乐极品免费视频| 国产91丝袜在线播放动漫 | 久久99国产精品成人欧美| 国产日韩久久久久无码精品| 毛片免费观看视频| 国产毛片网站| 播五月综合| 四虎影院国产| 国产激情第一页| 国产精品.com| 91人人妻人人做人人爽男同| 色偷偷一区| 国产爽妇精品| 波多野结衣AV无码久久一区| 一级毛片免费观看不卡视频| 91在线中文| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 久久黄色视频影| 日韩a级毛片| 人妖无码第一页| 黄色网页在线播放| 亚洲自偷自拍另类小说| 久久久久夜色精品波多野结衣| 国产精品成人第一区| 国产草草影院18成年视频| 亚洲成人在线免费| 欧美在线视频不卡第一页| 国产国拍精品视频免费看| 欧美综合激情| 国产美女无遮挡免费视频| 久久国产精品影院| 亚洲毛片在线看| 无码精油按摩潮喷在线播放| 午夜精品久久久久久久2023| 99这里精品| 亚洲天堂成人在线观看| 午夜激情婷婷| 97人妻精品专区久久久久| 国产高潮视频在线观看| 婷婷丁香在线观看| 91精品国产丝袜| 成人福利在线视频| 国产精品久久久久久久久kt| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 免费一级大毛片a一观看不卡| 亚洲中文字幕久久精品无码一区| 国产精品网址在线观看你懂的| 国产国产人成免费视频77777| 亚洲日本一本dvd高清| 国产精品视频久|