999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中英稱謂禁忌差異文化根源與跨文化交際對策

2011-08-15 00:45:22王宗華
關鍵詞:跨文化差異語言

王宗華,梁 星

(1.安徽理工大學外國語學院,安徽淮南,232001;2.安徽理工大學國際交流與合作處,安徽淮南,232001)

中英稱謂禁忌差異文化根源與跨文化交際對策

王宗華1,梁 星2

(1.安徽理工大學外國語學院,安徽淮南,232001;2.安徽理工大學國際交流與合作處,安徽淮南,232001)

稱謂禁忌是一種普遍的語言現象,也是文化的映現,可以說它是一種帶有濃厚民族文化特色的語言外現。了解和掌握這些差異的深層文化原因并采取相應對策對順利進行跨文化交際具有重要意義。本文主要論述了中英稱謂禁忌差異的文化根源及其提高跨文化交際實效的對策。

中英稱謂禁忌差異;文化根源;文化差異;跨文化交際;對策

稱謂禁忌是一種普遍的語言現象,也是文化的映現,可以說它是一種帶有濃厚民族文化特色的語言外現。了解和掌握這些差異的文化原因并采取相應對策對順利進行跨文化交際具有重要意義。筆者曾在《試論英漢稱謂禁忌的文化差異》一文中論述過英漢在姓名、職業、職務、種族、性別等方面的稱謂禁忌存在差異。[1]這些差異的存在,不僅是語言現象,更是中英兩種文化差異的體現,有著深層的文化根源。

一、中英稱謂禁忌差異的文化根源

(一)宗法觀念的不同

中國經歷了長達兩千多年的封建宗法社會,重視血緣親情和社會地位等級差別。從君王到普通百姓都有嚴格的等級規范,家族中強調尊卑各異、親疏不同、長幼有序、內外有別、男女有分。所以中國古代名諱制度盛行,臣民不可以君王字號命名、晚輩不可以長輩字號命名等,否則就違反了姓名稱謂禁忌,重者死罪,輕者也往往會被冠以不敬不孝之名。晚輩直呼長輩、下級直呼上級被視為極不禮貌和缺乏教養的行為。

英美等國雖然也經歷過封建社會時期,但是時間較短,經過文藝復興,特別是資產階級革命的洗禮,以契約關系取代宗法和封建等級關系,沒有強烈的宗親家族觀念,主張平等、自由、競爭、獨立和自我價值的實現。因此,在姓名、職務和職業稱謂禁忌方面,英語比漢語要簡單得多,禁忌也較少。

(二)傳統倫理道德觀念的不同

中國傳統倫理道德是建立在血緣和宗法關系基礎之上的,以儒家思想中的“禮”為主導,重視宗族家庭倫理,并上升至封建國家層面,有著家、國一體的傳統。三綱五常是其傳統道德規范,調節和規范人際關系的貴賤尊卑與封建社會的等級秩序。這種重倫理和講等級的封建倫理觀念,使得敬稱和官銜稱謂十分普遍,如老張、老李、王老以及張局長、趙主任等。英美國家的傳統倫理道德與宗教結為一體,以基督教倫理為基礎,強調平等、自由、博愛、個性獨立。與英語相比,漢語的姓名和職務等稱謂禁忌要多得多。

(三)價值觀念的差異

中國歷來強調集體的力量和作用,推崇集體主義,個人從屬于社會,個人利益應服從于國家、民族、階級和團體的利益,個人的利益和價值通過集體的價值體現,是一種自我抑制的價值取向,使得交際中敬語和謙語較多,表現謙卑恭順,稱謂禁忌也相對較多;英美國家追求個人價值的自我實現,個人主義是其價值基點和取向,稱謂語中幾乎不用謙語,敬語也少得多。

另外,漢語姓名稱謂中的“老”字運用比較普遍,是由于中華文化有著敬老尊老的傳統習俗,“老”字是知識和經驗豐富的象征,同時也表明被稱呼方的一定社會地位。英美國家崇尚個人主義和自我價值的實現,“老”字說明自身價值和能力的喪失,人人擔心變老。可見,一個“老”字在中英稱謂語中有著截然不同的含義,究其原因,是兩種文化在宗法觀念、傳統倫理道德、價值觀念、民族心理等方面存在差異。

(四)宗教的地位和影響不同

中國封建社會曾經出現過多種宗教,如西漢末傳入的佛教、東漢興起的道教、唐朝傳入的景教(基督教聶斯脫里派)等。佛教和道教具有消極避世的“出世”特點,而基督教則具有積極參與世俗事務的“入世”特點。[2]然而,無論是“入世”宗教還是“出世”宗教,它們都只是中國封建社會政治的一種工具或文化現象,從未上升到國家思想意識形態層面,始終處于次要和從屬的地位,沒有一種宗教可以與儒家思想占主導地位的封建政治勢力相抗衡,宗教對中國社會、政治、文化的影響是十分有限的。在西歐中世紀時期,基督教曾經凌駕于世俗王權之上長達上千年,其教義思想成為占統治地位的意識形態;經過宗教改革和資產階級革命后,歐美(美國主要是傳承了英國的清教)各國雖然普遍采取了政教分離的政策,但基督教已經根植于英美社會的方方面面,上至國家的社會制度、政治與外交政策、國家元首選舉等,下至百姓的日常生活,無不有宗教文化的深刻影響。可見,與英語相比,漢語里涉及宗教方面的稱謂禁忌相對較少。

(五)社會制度的差異

由于中英社會歷史制度不同,在種族和性別稱謂禁忌方面,既存在差異,也有一些相似點。在中國歷史上,由于封建等級觀念和大民族主義,曾經出現過民族歧視現象,如封建統治者曾稱呼少數民族為“蠻”、“夷”等,稱外國人為“洋人”、“鬼子”等。隨著社會主義民族平等制度的實行和不斷完善,民族歧視現象逐漸消失。在英美等國,特別是美國社會,由于長期實行資本主義私有制,加之其特殊的民族發展歷史,種族歧視一直是美國嚴重的社會問題。因此,美國英語里為避免種族稱謂禁忌而采取委婉稱呼的相對較多,如改稱黑人Nigger或Niggra或 Negro為Blacks或colored people等。[3]另外,由于男女平等思想的普及和人人平等制度的實施和完善,隨著社會的發展,中英性別歧視現象都越來越少,由歧視產生的性別稱謂禁忌均趨向減少。

二、提高跨文化交際實效的對策

中英稱謂禁忌存在著許多差異,這些差異的背后有著深層的文化根源。不了解和掌握這些文化原因,不僅會直接影響對中英兩種語言的掌握和應用,而且會影響英漢跨文化交際雙方之間的正確理解與溝通,影響跨文化交際的實效。一般而言,凡是別人忌諱的稱謂,在跨文化交流中都要注意避免使用。那么如何才能減少或避免違反中英稱謂禁忌從而達到成功交際的目的呢?

(一)加強對英美文化的學習

語言是文化的重要載體,也是文化的必不可少的組成部分。加強對英美文化的學習與積累,是跨文化交際中避免各種禁忌與提高交際實效的根本之策,也是長久之策。胡文仲教授認為:“語言是文化的一種表現形式,不了解英美文化,要學好英語是不可能的。反過來,越深刻細致地了解所學語言國家的歷史、文化、傳統、風俗習慣、生活方式以至生活細節,就越能正確理解和準確地使用這一語言。”[4]學習文化可以通過閱讀有關英美國家文化專著以及歷史和社會的書籍,也可以通過聽取專題講座。但通過欣賞文學作品來了解和掌握西方文化是一種比較行之有效的方法,如閱讀文學名著、欣賞電影與電視劇等。因為文學作品往往能夠提供最生動、最具體、最深入、最全面的材料,使文學欣賞者從中得到對于英美文化的有血有肉的了解;同時,欣賞者的感情與書中人物融合在一起,親身體會人物的喜怒哀樂,完全進入作者所制造的氛圍,在不自覺中汲取了文化營養。[5]而且,通過欣賞文學作品,還可以培養跨文化思維能力。“思維能力的培養有利于我們在跨文化交際中理解文化差異、解決文化沖突,實現有效交際”。[6]當下,加強對基督教及其對歐美文化影響的學習與研究顯得十分必要。

(二)進行文化差異敏感性培訓

除了通過閱讀文化書籍、欣賞文學作品等逐步培養文化差異意識與文化敏感性外,加強跨文化交際與文化差異敏感性培訓是當前比較流行的做法。對那些各級各類從事跨文化交流的人員如外事工作者、留學生、外貿和外企職員、臨時出國人員等適時進行文化差異與文化適應能力的培訓,通過講座、報告、案例分析、觀看視頻資料、參與情景對話等方式,強化對異國文化的了解,提高跨文化交際者的文化差異敏感性,減少或避免跨文化交際過程中的文化休克現象。

(三)擴大稱謂禁忌及其相應委婉語的積累

在加強英漢語文化差異學習的基礎上,進一步強化對稱謂禁忌使用時的各種制約因素分析和比較,掌握稱謂禁忌的普遍性、民族性、地域性、時代性等特征。禁忌語和委婉語是普遍的語言與文化現象,也是文化語言學的孿生子。在文明社會里,人們常常用文雅、含蓄或動聽的語言來代替那些令人不快的、粗魯無理的禁忌語,這些語言就是委婉語,如英語里用street walker來代替prostitute(妓女)、漢語里用“下崗”代替“失業”等。除此之外,在英語里,人們還常用meat technologist(肉類技術專家)代替butcher(屠夫)、mortician(喪葬師)或funeral director(殯儀負責人)代替undertaker(殯儀工)、sanitarians(衛生保持人員)代替bus boy(餐廳打雜工)、hair stylist(發型專家)代替barker(剃頭匠、理發員)、clothing refresher(清理衣服者)代替washwoman(洗衣女工)、secretary(秘書)代替typist(打字員)等等。在日常工作和生活中應更多地了解和掌握這類稱謂禁忌及其所對應的委婉語,不斷擴大這兩方面的積累,盡可能減少或避免觸犯稱謂禁忌及其所帶來的跨文化交際障礙。

(四)重視對文化調適能力的培養

文化調適能力是指交際參與者在跨文化環境中根據文化特征或文化沖突主動調節自身交際行為的能力。它是建立在對一定文化的理解基礎之上,與個人心理素質密切相關,包含心理調適能力和靈活應變能力。[6]一旦發生稱謂禁忌語等文化沖突,良好的心理調適能力能夠及時調整心理狀態,減輕心理壓力,穩定交際情緒,縮短沖突持續時間,加快恢復正常交際。在多元文化語境下,具有較強的文化調適能力顯得十分重要,它直接影響到跨文化交際的成功與否。有計劃參加文化語境模擬跨文化交際實踐訓練,是一種提高文化調適能力直接而有效的途徑。

中英兩種語言的稱謂禁忌是一種普遍的社會文化現象,有著各自豐富的文化內涵。二者之間的差異,是由于中英不同文化所致,是文化差異的體現。了解和掌握這些差異的文化根源,對順利進行跨文化交際具有重要意義。同時,語言和文化始終處在一種歷史發展過程中,以動態的視角分析和探究語言新現象背后的文化變遷。不斷加強對目標語文化的學習與積累,逐步增強文化差異意識與敏感性,注重培養跨文化思維能力,不斷提高跨文化調適能力,這將有利于減少或避免違反中英稱謂禁忌,有利于提高跨文化交際的實效。

[1] 王宗華,梁星.試論英漢稱謂禁忌的文化差異[J].池州學院學報,2010(4):84-85,89.

[2] 楊玢.基督教倫理與西方社會法治規則[J].赤峰學院學報:漢文哲學社會科學版,2011(6):24.

[3] 杜學增.中英文化習俗比較[M].北京:外語教育與研究出版社,1999:246.

[4] 胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994:80.

[5] 胡文仲.超越文化的屏障[M].北京:外語教學與研究出版社,2004:154.

[6] 楊盈,莊恩平.構建外語教學跨文化交際能力框架[J].外語界,2007(4):17.

H319

A

安徽省教育廳人文社科研究項目(2007sk215)

王宗華(1973-),男,博士研究生,講師,研究方向為英美文化和跨文化交際。

猜你喜歡
跨文化差異語言
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
找句子差異
生物為什么會有差異?
讓語言描寫搖曳多姿
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
現代企業(2015年1期)2015-02-28 18:44:00
主站蜘蛛池模板: 国产一级毛片在线| 亚洲成人一区二区三区| 久久一本精品久久久ー99| 亚洲成人一区在线| 国产精品护士| 91精品免费久久久| 亚洲精品高清视频| 国产第八页| 欧美97欧美综合色伦图| 97成人在线视频| 日本免费高清一区| 精品少妇人妻一区二区| 精品国产电影久久九九| 美女视频黄频a免费高清不卡| 国产精品午夜电影| 午夜少妇精品视频小电影| 美女一区二区在线观看| 日韩精品无码一级毛片免费| 免费女人18毛片a级毛片视频| 国产成人精品一区二区免费看京| 国产成人久久综合777777麻豆| 国产精品不卡永久免费| 色视频久久| 亚洲欧美h| 91一级片| 99久久精彩视频| 国产喷水视频| 国产精品久久久久久搜索| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 91精品专区国产盗摄| 无码内射中文字幕岛国片| 欧美激情综合一区二区| 亚洲av片在线免费观看| 欧美国产日产一区二区| 亚洲综合专区| 永久免费精品视频| 免费无码网站| 91国语视频| 久久免费观看视频| 精久久久久无码区中文字幕| 精品无码国产一区二区三区AV| 在线观看免费黄色网址| 波多野结衣的av一区二区三区| 国产爽歪歪免费视频在线观看 | 综合天天色| V一区无码内射国产| 婷婷开心中文字幕| 国内精品久久久久久久久久影视 | 高潮毛片无遮挡高清视频播放| 99re这里只有国产中文精品国产精品 | 制服丝袜一区二区三区在线| 久久久久九九精品影院| 国产成人久久综合777777麻豆 | 在线观看亚洲人成网站| 欧美区一区| 国产浮力第一页永久地址 | 日韩黄色在线| 国产精品浪潮Av| 婷婷色一区二区三区| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 久久久久久久久亚洲精品| 日韩精品免费一线在线观看| 国产成人无码AV在线播放动漫 | 青草视频在线观看国产| 国产精品偷伦视频免费观看国产 | 国产91蝌蚪窝| 免费国产高清视频| 亚洲中文在线看视频一区| 一本久道热中字伊人| 国产99欧美精品久久精品久久| 免费看久久精品99| 欧美精品高清| 91精品啪在线观看国产| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 中文字幕永久视频| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽 | 精品剧情v国产在线观看| av一区二区三区高清久久| 99中文字幕亚洲一区二区| 免费观看亚洲人成网站| 国产成熟女人性满足视频| 色综合中文综合网|