多曉萍
(西北師范大學外國語學院,甘肅 蘭州 730070)
公共英語演講的文體學分析
——以The Aim of a University Education為例
多曉萍
(西北師范大學外國語學院,甘肅 蘭州 730070)
作為一種常用的應用文體,該文從文體學的角度,以The Aim of a University Education為例,對公共英語演講詞從詞法、句法、修辭、語篇等層面進行了分析,指出了其文體特征,以期英語學習者對公共英語演講有一個更全面的認識和理解。
公共英語演講;文體學;特征
作為語言學的一個分支,文體學是一門從語言學的角度研究文學語篇,運用現代語言學理論和方法研究文體的科學。而作為闡述文體的重要手段,文體分析不僅能夠幫助我們深入領會文本的意義,還可以為我們挖掘文體的美學價值提供比較客觀的依據,因而被廣泛應用于詩歌、小說、戲劇等各種文學文體,并收到了相當的效果。公共英語演講作為一種特殊的應用文體,其主要目的是激發聽眾的感情,獲得聽眾的認可支持。通過演講的內容,人們可以接受或拒絕某種觀點,采取或放棄某種行動。正是由于此,公共英語演講有著獨特的文體特點。尤其是在大學英語精讀教學中,我們也經常會碰到這一類文體的文章,所以,對它們從文體學的角度進行深入的分析對同學們透徹地理解文章內容有極大的幫助。可見,文體學在語篇分析和英語教學中也發揮著越來越大的作用。該文擬從文體學的角度,以The Aimofa UniversityEducation為例,從詞法、句法、修辭、語篇等方面對該類文體的文章進行分析,以幫助同學們更好地領會公共英語演講的嚴肅性和生動性的特點,并能從中學到一些演講的技巧,進而對這一類文體的特點有一個總體的把握。
既然是公共演講,自然就不同于日常會話。相比之下,公共演講的選詞更加嚴謹。“公共英語演講中,在討論概念、品質、屬性時需要抽象詞匯的使用。同時,抽象詞和大詞的使用與演講英語要求具有嚴謹性和莊重性的特點相一致。”這篇演講詞總詞匯量556個,其中有很多抽象的形容詞和名詞,如intellectual,sobriety,eloquence,sophistical,aspiration,susceptible,tangible等。這些詞語的使用,一方面增加了理解的難度,另一方面又使得演講的語言更加嚴肅,顯示出相當的權威性。本篇演講詞的另一個詞匯特征就是廣泛使用了第三人稱代詞。統計表明,除了使用一次第一人稱和一次第二人稱以外,全篇都是以第三人稱的方式出現。其中it(s)出現了21次,he/him出現了20次。之所以會使用第三人稱來表達,一方面與本篇的主題有關,作者在講述有關大學教育的目的,所以使用了大量的it;另外,大學教育所培養的人不是確定的某一個人,所以作者用he/him來泛指,這會讓聽眾從一個旁觀者的視角更加清醒客觀地去解析,從而從另一個側面獲得聽眾的廣泛接受和支持。
這篇演講詞總共有15個句子,最長的是第12個句子,包含102個詞,最短的是第2和第10個句子,都包含16個詞,平均句子長度為37個單詞,大大超過了整個英語17.6詞/句的平均含詞量。總體上來看,這篇演講詞都是用長句來表達復雜句義,從而使句義連貫、氣勢暢通,體現了較強的表現力,同時也達到了高雅和肅穆的藝術效果。既然大都使用的是長句,那勢必也就是規范的完整句,因為演講需要準確地表達,同時語言要顯得莊重可信,而廣告或解說文體中的小句往往起不到這種作用。從句子類型看,通篇都使用主動的陳述句,時態上都使用了一般現在時,目的是促使語調平衡,給聽眾以莊重正式感,同時,一般現在時的使用給聽眾一種客觀公正的感覺。
任何演講都會不可避免地使用一些修辭手段,當然英語演講也不例外。通常為了得到聽眾的接受和支持,演講者會使用不同的修辭手段來增強演講的說服力和號召力。在本篇演講詞中,總共15個句子作者用到了8個之多的排比句,這也是本篇演講詞最大的一個特點:
(1)…a universityis not a birthplace ofpoets or ofimmortal authors,of founders of schools,leaders of colonies,or conquerors ofnations.
(2)It does not promise a generation of Aristotlesor Newtorns,of Napoleons or washingtons,og Raphaels or Shakespeares…
(3)…it aim at raising…at cultivating…at purifying…at supplying…at giving…at facilitating…
(4)It is the education which gives a man a clear conscious view…a truth…a eloquence…and a force…
(5)It teaches himtosee things…togoright…todisentangle…todetect…and todiscard…
(6)It prepares himtofill…and tomaster…
(7)It shows him how to accommodate…how to throw…howtobring…howtoinfluence…howtocome to…howto bear…
(8)…though it is less susceptible ofmethod,and less tangible,less certain,less complete in its result.
排比是英語演講中最常見的修辭手法,在英語中的對應詞為parallelism,是指為了達到修辭效果而循環出現的句法相似的結構。英語排比具有結構整齊、節奏鮮明、語言簡練等特點。在英語演講中運用排比句,可以增加演講詞的節奏感和音韻美,突出演講者雄辯口才和強烈感情,增強演講語言的氣勢,提高演講的說服力和欣賞性。另外,由于排比句結構整齊,朗讀起來朗朗上口,很容易在聽眾心理上引起共鳴。在學習完本篇演講詞之后,筆者要求同學們背誦,他們在很短的時間內就把全文背誦了下來,這在很大程度上歸因于這種整齊的排比結構。
另外,作者還運用了比喻的修辭手段。比喻的使用使語言更加生動,更容易使聽眾理解,從而形成強大的號召力。它把一些看來遙遠的事物與人們熟悉的事物聯系起來,使平淡的事物富有感情色彩。同時它具有夸張的效果,使演講富有激情,能夠激發聽眾情感,從而達到演講的目的。這里特別要提到本篇當中一個特殊的比喻,我們把它稱作逆喻或矛盾修飾法(oxymoron)。在第7句的開首:But a universitytrainingis the great ordinarymeans toa great but ordinary end.這里great和ordinary兩個意思截然相反的詞被緊密聯系在一起來修飾同一個語言成分,這不光給聽眾的感官上造成了一定的沖擊,更在意義上使語篇的有關部分彼此緊密銜接,在修辭上收到意想不到而又在情理之中的功效。
我們知道,語言的基本單位是語篇,句子又是語篇的構成形式。首先,語篇必須通過一些銜接手段,這樣不僅在意義上而且在結構上達到語篇連貫。本篇演講詞中最重要的銜接手段有省略和連接,特別是動詞的省略,目的是使句子更加連貫、緊湊和簡潔。例如第7句中動詞aims后面統領了6個at的介詞短語,使整個句子工整連貫。另外就是連接的使用,“連接是通過連接成分體現語篇中各種邏輯關系的語法手段”。本篇演講詞中通篇的15個長句主要是通過添加和轉折來完成的。其中and使用了12次,but/though/yet出現了5次。連接的使用使得句子簡潔、淺顯易懂。另外,我們提到了本篇最長的一個句子有102個詞,它的構成除了上面的連接以外,作者使用了我們常用的標點符號“;”來完成,從而避免了句子的復雜性。
另外,就這個語篇來講,我們可以根據Richard Bradford所提出的“雙重模式”來分析。他提出“雙重模式”的一極為文學語篇與非文學語篇的共有特性,即“認知性”,它能提供理解意義的基本信息要素,符合人的認知與日常交際模式,使語言清楚易懂;另一極是文學語篇的“規約性”,它決定了文學語篇與非文學語篇之間存在的差異,忽視語境的作用,使得語言晦澀難懂。而且這二者之間始終存在著一種動態的張力。公共英語演講雖然不是像詩歌、小說等那樣純文學的語篇,但它卻與日常會話那樣的非文學語篇有很大的不同。在本篇演講詞中,作者向我們展示了什么是大學教育的目標,體現了它的“認知性”,同時又使用了各種修辭等文學手段使它不同于我們的日常會話,體現了它的“規約性”。二者相互作用,構成了一個完整的演講語篇。
通過以上分析我們可以看出,該演講詞體現了公共英語演講的基本特征,它使用了一些大詞和抽象詞使語言更加嚴肅莊重,句式上也多使用復雜句,同時運用排比、比喻等修辭手段使演講更加生動,進而達到了引起聽眾共鳴、獲得支持的目的。它充分體現了公共演講口語與書面語相結合的特色,具有極強的感染力和說服力。
[1]秦秀白.英語題材和文體要略[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[2]徐有志.現代英語文體學[M].河南:河南大學出版社,1992.
[3]王佐良,丁往道.英語文體學引論[M].北京:外語教育與研究出版社,2001.
H31
A
1673-0046(2011)03-0196-02