吳敏
從微觀語(yǔ)言學(xué)角度談?dòng)⒄Z(yǔ)委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式
吳敏
英語(yǔ)委婉語(yǔ)euphemism一詞源于希臘語(yǔ)。詞頭“eu”的意思是“good”(好),詞干“phemism”的意思是“speech”(言語(yǔ))。整個(gè)字面意義是“wordofgood omen”(好的說(shuō)法)。一般認(rèn)為,凡是表示對(duì)禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或動(dòng)聽(tīng)的言詞,都屬于委婉語(yǔ)的范疇。Enright就曾把委婉語(yǔ)稱(chēng)作是人類(lèi)進(jìn)行社會(huì)交際活動(dòng)的潤(rùn)滑劑。“如果沒(méi)有委婉語(yǔ),世界的運(yùn)轉(zhuǎn)會(huì)因磨擦而停止,人類(lèi)將充滿(mǎn)仇恨。”委婉語(yǔ)是語(yǔ)言使用中人們協(xié)調(diào)人際關(guān)系的一種重要手段,不同的社會(huì)層次都用一些特定的語(yǔ)言手段來(lái)進(jìn)行委婉表達(dá)。
英語(yǔ)委婉語(yǔ)一般可分成兩大類(lèi):傳統(tǒng)委婉語(yǔ)和文體委婉。所謂傳統(tǒng)委婉語(yǔ)亦稱(chēng)是與禁忌語(yǔ)密切相關(guān)的,像生、老、病、死、葬、性、裸、拉、撒等禁忌事物,如果直接表達(dá),那就是禁忌語(yǔ),給人的感覺(jué)是粗鄙、生硬、刺耳、無(wú)禮。反之,如果間接表達(dá),這就是委婉語(yǔ),給人的印象是典雅、含蓄、中聽(tīng)、有禮。
所謂文體委婉語(yǔ),實(shí)際上是恭維話(huà)、溢美之詞,與禁忌語(yǔ)并無(wú)關(guān)系。英美人在交際過(guò)程中,為了表示禮貌,為了避免刺激,或是為了爭(zhēng)取合作,有時(shí)會(huì)采用夸飾的手法,對(duì)一些令人不快的事物以美言相稱(chēng)。
無(wú)論哪一類(lèi)委婉語(yǔ)都把委婉語(yǔ)的提升,美化和避諱等功能表現(xiàn)的淋漓盡致。關(guān)于委婉語(yǔ)的研究已經(jīng)從單一的修辭層面拓展到微觀語(yǔ)言學(xué)層面如:語(yǔ)音、語(yǔ)義,再到宏觀語(yǔ)言學(xué)的層面,并結(jié)合語(yǔ)言、文化、交際等語(yǔ)用進(jìn)行研究。但是單從英語(yǔ)委婉語(yǔ)的微觀語(yǔ)言學(xué)的角度去研究英語(yǔ)委婉語(yǔ)的特性的相對(duì)較少。所以本文試從微觀語(yǔ)言學(xué)層面上探討英語(yǔ)委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式。
微觀語(yǔ)言學(xué)是注重研究語(yǔ)言結(jié)構(gòu)狀態(tài)和內(nèi)部規(guī)律的科學(xué),通常包括語(yǔ)音學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、詞匯學(xué)、語(yǔ)法學(xué)等。英語(yǔ)委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式多種多樣,從微觀語(yǔ)言學(xué)層面上探討英語(yǔ)委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式,著重從語(yǔ)音方式、詞匯方式、修辭方式及語(yǔ)法方式四方面談?dòng)⒄Z(yǔ)委婉語(yǔ)的構(gòu)造。
第一,語(yǔ)音方式。委婉是要避免某些字眼和發(fā)音的出現(xiàn)。使用語(yǔ)音手段即可從聽(tīng)覺(jué)上回避某些意義上太直接且不合適宜的話(huà)語(yǔ),以達(dá)到良好的交際效果。常用的語(yǔ)音手段有輕讀,語(yǔ)音扭曲、變音和語(yǔ)調(diào)變換等。輕讀是一種比較普遍的委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式。語(yǔ)音扭曲,既變音,是指對(duì)一個(gè)單詞的聲音不斷變化的美化,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)的表達(dá)是以字母的方式,英國(guó)人更樂(lè)于接受語(yǔ)音扭曲,美化粗魯或不吉利的字眼。變音通常包括省音,重復(fù),發(fā)音失真等。語(yǔ)調(diào)變換是指用聲調(diào)形成委婉,表示出商量的口氣,顯得和緩有禮貌。
第二,詞匯方式。詞匯手段主要包括有借用外來(lái)詞、使用同義替換、采用模糊表達(dá)方式及使用名著中的專(zhuān)有名詞等方法。
使用外來(lái)詞,可以避免提及禁忌語(yǔ),是一種美化語(yǔ)言的有效途徑。長(zhǎng)期以來(lái),拉丁語(yǔ)和希臘語(yǔ)被看作是有教養(yǎng)的語(yǔ)言,是上層階級(jí)使用的語(yǔ)言,人們常常使用源于希臘和拉丁語(yǔ)的詞語(yǔ)來(lái)婉指一些令人尷尬的事物。
同義替換就是采用中性、褒義的同義或近義詞語(yǔ)替換貶義或禁忌的詞語(yǔ)或說(shuō)法,以輕言重,以褒言貶。如用tight代替stingy(小氣,吝嗇),用thirty代替economical(節(jié)儉)。
語(yǔ)義模糊是指用整體代部分,或用比較含糊的詞語(yǔ)替換人們不愿談及的特殊概念。如用rear,end表示buttocks;用limp表示leg;把同性戀者、未婚同居者稱(chēng)作friend,lover,companion。在談及禁忌事物時(shí),也往往把事情說(shuō)的籠統(tǒng),使禁忌事物的刺激性消失在模糊的語(yǔ)言之中。英語(yǔ)中accident和problem是再模糊不過(guò)的詞語(yǔ)了,所以使用頻率也是頗高。姑娘未婚生子被說(shuō)成shehasanaccident;因此使用模糊詞語(yǔ)模糊語(yǔ)的使用能擴(kuò)大某些詞的外延達(dá)到委婉表達(dá)的目的。
第三,修辭方式。修辭手段主要包括有比喻、類(lèi)比、低調(diào)陳述、迂回陳述等。
比喻往往可以把兩種事物的相似之處聯(lián)系起來(lái),表達(dá)出和字面意思不太相同委婉含義,使人聽(tīng)起來(lái)悅耳,高興。“死亡”是人們避諱,禁忌的事物,如果直截了當(dāng)說(shuō)“hedied”聽(tīng)起來(lái)有些刺耳,如果用“he wenttosleepforever”或“hewenttohis longhome”.聽(tīng)上去就舒服多了。
類(lèi)比指的是就兩種本質(zhì)上不同的事物之間的共同點(diǎn)加以比較。它是一種便于闡述事理的修辭格。即用人們熟悉的事例說(shuō)明較深的道理,或通過(guò)具體形象闡明抽象的概念。它能把某些事物或概念加以美化,達(dá)到委婉。
迂回陳述是將不便直言的事物用轉(zhuǎn)彎抹角的方式表達(dá)出來(lái),是一種繞圈子的說(shuō)法,其結(jié)果是短詞長(zhǎng)寫(xiě),短話(huà)長(zhǎng)說(shuō)。上廁所的許多委婉說(shuō)法就采用了這種迂回陳述。如washone’shands,powder one’snose,spendapenny等。這些都采用了迂回陳述的修辭方法以達(dá)到委婉的交際目的。
為了禮貌和愉快起見(jiàn),人們通常使用另一種所謂的輕描淡寫(xiě),名抑實(shí)揚(yáng)、言輕意重的含蓄說(shuō)法,即低調(diào)說(shuō)法。低調(diào),顧名思義,是“低調(diào)達(dá)到其強(qiáng)調(diào),故意低估它的事實(shí)效力。”“低調(diào)通常分為間接肯定法和減數(shù)分裂法。間接肯定法Litotes是使用負(fù)面的獲校級(jí)的語(yǔ)句代替正面的,積極的詞匯。
第四,語(yǔ)法方式。委婉語(yǔ)不僅局限在詞匯層次,使用一些語(yǔ)法手段也可以增加話(huà)語(yǔ)的委婉度。可以在談話(huà)中使用時(shí)態(tài)、否定句、虛擬語(yǔ)氣、反義疑問(wèn)句、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)等等手段。
第一,否定。為了顧及聽(tīng)話(huà)人的面子和展示說(shuō)話(huà)人的涵養(yǎng),一般情況下,說(shuō)話(huà)人少用比較強(qiáng)勢(shì)的語(yǔ)氣詞而選用一些較為溫和的語(yǔ)言形式。否定是比較常見(jiàn)的委婉手段,有句法否定、否定問(wèn)句和雙重否定等。英語(yǔ)中利用句法手段表委婉語(yǔ)氣的否定說(shuō)法常與Idon’tthink,I’mafraid,Iamnot sure,Iwish,morethan,toomuch,particularly等成分連用。
第二,虛擬語(yǔ)氣。英語(yǔ)里的虛擬語(yǔ)氣主要是用來(lái)表示一種假設(shè)的情況,一種主觀的愿望,若用在口語(yǔ)中,能使語(yǔ)氣顯得比較客氣,達(dá)到委婉的交際效果。這時(shí)謂語(yǔ)多由should,would,could,might加動(dòng)詞原形構(gòu)成;這種虛擬往往用過(guò)去時(shí)表示,有許多句子以Iwanted,Iwondered,Couldyou開(kāi)頭。如Iwonderedifyouwouldmind helpingme.這樣請(qǐng)求幫助,既可為對(duì)方留有拒絕的余地,又不至于使尷尬。
綜上所述,語(yǔ)言的委婉化方式是多姿多彩的,從微觀語(yǔ)言學(xué)層面看有語(yǔ)音方式,詞匯方式,修辭方式和語(yǔ)法方式等。每一種構(gòu)成手段都是為了把委婉語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)彰顯出來(lái)。委婉語(yǔ)這種極富生命力的表現(xiàn)形式已成為社會(huì)普遍的交際手段,只要是“用溫和的或回避的表達(dá)方式來(lái)代替禁忌的,消極的,攻擊性的或過(guò)于直接的說(shuō)法”都屬于委婉語(yǔ)的范疇。但是委婉語(yǔ)和其它語(yǔ)言一樣是具有時(shí)代性的,這也決定了委婉語(yǔ)在不斷地發(fā)生著變化。了解了委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式,同一個(gè)意思,因說(shuō)話(huà)人的年齡、性別、身份等的不同會(huì)采用不同的委婉語(yǔ)。了解了委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式,就能根據(jù)場(chǎng)合需要,根據(jù)談話(huà)對(duì)象選擇得體的委婉表達(dá),以實(shí)現(xiàn)委婉語(yǔ)特有的交際目的。
(作者簡(jiǎn)歷:吳敏,河南理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,碩士)