摘要:當(dāng)代小說的影視改編是一種普遍的文藝現(xiàn)象,影視改編對(duì)文學(xué)的傳播和消費(fèi)起到了積極作用。劉醒龍小說富含強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)關(guān)注與悲憫情懷,具有較強(qiáng)的藝術(shù)沖擊力和市場(chǎng)感召力,許多作品被改編成影視劇,文學(xué)與影視遇合實(shí)現(xiàn)了“雙贏”。
關(guān)鍵詞:劉醒龍;現(xiàn)實(shí)主義;電影改編;傳播
劉醒龍是上世紀(jì)90年代成長(zhǎng)起來(lái)的優(yōu)秀小說家,不僅是湖北文壇“第一方陣”的重要一員,更是顯赫一時(shí)的“現(xiàn)實(shí)主義沖擊波”的重要代表作家。他的小說多寫中國(guó)當(dāng)代基層的人和事,鄉(xiāng)鎮(zhèn)和村舍是其主要的敘事空間,具有傳統(tǒng)的寫實(shí)主義風(fēng)格和細(xì)膩的情節(jié)描繪與微妙的心理刻畫,不僅使沉寂多年的“改革文學(xué)”重放異彩,而且讓新時(shí)期“鄉(xiāng)土文學(xué)”煥發(fā)出新的生機(jī)。1992年是其創(chuàng)作轉(zhuǎn)折點(diǎn),幾部著名的中篇小說《鳳凰琴》《村支書》《秋風(fēng)醉了》等先后問世,劉醒龍?jiān)谌∧酥寥珖?guó)聲名鵲起。隨后又發(fā)表了《農(nóng)民作家》《黃昏放牛》《暮時(shí)課誦》《分享艱難》《挑擔(dān)茶葉上北京》等小說。一時(shí)間劉醒龍小說被《小說月報(bào)》《小說選刊》《新華文摘》等競(jìng)相登載,廣為傳播。
劉醒龍小說被國(guó)內(nèi)傳統(tǒng)媒介(報(bào)刊、雜志)廣泛傳播的同時(shí),也被翻譯成英、法、日等文字介紹到國(guó)外;并且還受到了現(xiàn)代電子傳播媒介(電影、電視)的青睞,多部作品被改編成影視劇,如《鳳凰琴》改編成同名電影,《秋風(fēng)醉了》改編成電影《背靠背,臉對(duì)臉》,這兩部電影在各大電影節(jié)上獲得了許多獎(jiǎng)項(xiàng),蜚聲中外。因此,我們閱讀和研究劉醒龍,其小說的影視改編和跨媒介傳播是一個(gè)值得關(guān)注的課題?!?br>