李 瑩
天津中德職業技術學院,天津 300190
高職院校一年級日語精讀課課堂教學探微
李 瑩
天津中德職業技術學院,天津 300190
隨著中日兩國關系的不斷發展,對日語人才的需求達到了一個新的高度,開設日語專業的高職院校不斷增加。在教學實踐中應從初級階段抓起。活躍課堂氣氛,積極與學生互動采用直接教學法和翻譯式教學法相結合的教學方式,在課堂教學中進行文化滲透,培養跨文化交際意識。
日語精讀;課堂互動;教學方式;跨文化交際
中日兩國一衣帶水,交往歷史源遠流長。改革開放以來,由于中日兩國在政治、經濟、文化等領域的交流不斷加強,需要大量的日語人才充當兩國間交流的橋梁。日語教育的重要性為越來越多的人所認識。
近年來,隨著社會的進步和教育觀念的更新,我國的日語教育事業正在蓬勃發展,開設日語專業的高職院校不斷增加,為了培養合格的日語人才,在教學實踐中應從初級階段抓起。以筆者所擔任的高職院校日語專業一年級教學班為例,學生的程度零起點的較多,經過高職階段一年的學習,零起點的學生也掌握了將近2000個單詞和大約200個句型,具有一定日語基礎的學生的日語知識也得到了進一步的鞏固和提高。學生們基本養成了良好的學習習慣,并能用正確的語音語調進行簡單地交流。為了達到此教學目標,在日常課堂教學中有以下幾點體會:
教學是一門藝術,教師就像一個登臺表演的演員,你的演出技巧和演出內容以及與觀眾的互動能力直接影響著臺下每位觀眾的情緒。外語教學的課堂,應該有一種活躍的氛圍。教師只有把教材讀懂吃透,用生動的語言,把講授的內容表達出來,與學生進行行之有效的互動,才能讓學生在課堂互動交流中學到知識,讓學生每上一堂課都有一種新鮮感,一些新的收獲。
例如,日語開始階段要學習五十音圖,在假名教學中教師可以教唱“假名歌”,用音樂的形式來幫助學生記住全部假名。在學習身體部位的詞匯和一些動作動詞時,教師可以充分利用肢體語言進行教學,例如指著身體各部位,讓學生說出日語單詞,或作出某種動作讓學生說出日語動詞。這種方法形象直觀,有助于學生快速掌握單詞。當學生積累了一定單詞量以后,教師可以組織學生進行“單詞接龍游戲”。接不上來的學生要為全班同學表演一個和日語相關的節目。當學生單詞量達到一定程度時,教師可以帶領大家進行“表演-猜詞”游戲,游戲規則:教師請出兩位同學,一位將自己想出的單詞寫到黑板上,一位背向黑板準備猜詞,請其他同學用肢體語言表演或者用這個詞以外的詞匯將詞義描述出來,如果連續猜錯三次則會被罰表演節目。
由此不僅能活躍課堂氣氛,還能幫助學生們記憶鞏固課堂所學知識,達到事半功倍的教學效果。
直接教學法就是不使用漢語,直接用日語教授。對于日本外教而言,利用這種方式教學較為方便,對于學生而言,不借用漢語直接理解日語詞義是它最大的特色。不過此種教學法需有語言環境才能有其效果。
一般在國內學生和教師的共通語言是漢語,往往采用所謂的翻譯式教學法。對于初學者而言,這種方式接受起來較為容易。因為用漢語對日語進行解釋學生可以馬上理解,對于教師而言,也可以節省彼此溝通的時間。可是這種教學法最大的弊端就是通過漢語理解其意,往往容易造成誤解,對于中日語語意的微妙之處及語感差異理解不透徹。
在一年級的日語精讀課的講授過程中,要力圖發揮兩種教學法的優勢,采用兩種教授法相結合的教學方式。
例如,在日語學習的開始階段首先要掌握五十音圖。但是在課堂教學過程中,在講授五十音圖之前首先教幾句日常寒暄用語,讓學生先聞其聲,并開口模仿,培養學生勤于開口的好習慣。對于初級階段的單詞教學,避免用漢語來解釋其意思,而是盡可能地利用身邊的實物道具、圖片等手段,一遍一遍地用日語告訴學生它們是什么。學生就會精力集中,漸漸地對日語產生興趣。對于句型語法的講解一定要使用漢語,并且盡可能多的舉例說明,例子要盡量通俗易懂,日常化簡單化為原則,在解釋說明完畢后,用日語進行問答練習,達到學以致用的目的。在教學中,先讀兩遍課文,并逐詞逐句分析句子成分,然后譯成中文,最后針對課文內容提出一系列相關問題,要求學生回答問題。在課堂中進行頻繁的語言交流,使學生加深對課文內容的理解,并能通過語言練習,幫助學生記憶單詞、語法、句型等。提問要由易到難,由淺到深,有意識地將所學的詞匯和句型編排到問答句子中,吸引學生的注意力,激發他們對課文的興趣。
日語教學不僅是語言的傳授,更重要的是讓學生了解日本文化,從而激發其對學習日語的興趣。因此,在課堂上要結合教材內容將相關的日本文化知識教授給學生,營造一個立體鮮活的日語語言環境。
課前教師要做好充分的準備,掌握課文內容所涉及的日本文化相關知識。課堂上作適當的介紹。可以采用與中國風俗文化對比的方式進行。例如在講解日本人如何過新年時,可以對比日本和中國新年風俗的異同點(從日期、飲食、衣著、擺設、活動等角度加以對比),讓學生對日本的新年有一個宏觀的認識,這樣在學習中,學生就會很容易理解和掌握。
在教學過程中,要把由于社會歷史文化背景不同而產生的語言差異作為重點講解的內容。比如日語中的“あなた”(你)一定要慎重使用。日語里這個詞在一般的談話中很少使用,常常在戀人或夫妻之間使用。如果在一般的對話中表達“你”時大多用對方的姓氏,表示為“XXさん”(你)。相反,在漢語中第二人稱的“你”使用頻率極高。另外,“亀”這一詞語,在漢語中常以貶義的感情色彩出現。而這個詞在日語中卻是褒義的,象征“長壽,吉祥”。而且日本人經常把“龜”的工藝品作為禮物送給老人。在語言使用的過程中,如果不了解文化背景,就很容易產生誤會。因此,教師一定要在課堂上講明潛藏在語言中的文化差異。
在教學的過程中,還要適當地向學生們介紹蘊含在語言表達和行為舉止背后的文化因素。例如日本人交往時常行的鞠躬禮,鞠躬的角度不同,所傳達的意思就不同。日常見面打招呼時鞠躬角度30度即可;向對方表示道歉時鞠躬45度,鞠躬90度則表示向對方謝罪。這種肢體語言是最能體現日本文化特征的。教學中向學生介紹這些細節也是十分必要的。
總之,跨文化交際意識的培養,可以使學生了解日本人的思維方式和價值觀念,有效地避免交際過程中由于文化差異帶來的誤會和失誤。
日語精讀課是高職院校日語教育的基礎科目,是日語教學的重要環節。特別是一年級階段的日語精讀課顯得尤為重要。雖然在日常課堂教學中積累了一些經驗,但是還有很多問題需要進一步深入研究和探討。
[1]鐵軍.關于高校日語專業本科教學方法與手段的探討[J].日語學習與研究,2003,(1).
[2]袁宏澤.對日語教學的一些想法[J].教育沙龍,2006,(7).
[3]江新興.關于大學日語教學改革的思考[J].北京第二外國語學院學報,2002,(3).
[4]戴德忠.日語教學在中國[EB/OL].http:/www.china.com.cn/chinese/zhuanti/qkjc/634698.htm.2004-08-13.
Discuss on Teaching of Japanese Intensive Reading in the Fresher of Vocational Institutes
LI Ying
(Tianjin Sino-German Vocational Technology College, Tianjin 300190)
With the development on Sino-Japanese relations, the demand for talents of Japanese comes to a new height, and there is an increase in schools with Japanese program.In the teaching practice, we should start from the learning atmosphere in class, interact positively with students,combine direct teaching with the integration of translation,and train the cultural infiltration and crosscultural communication consciousness.
Japanese intensive reading, interactive teaching, teaching methods, cross-cultural communication
H396.3
A
1008-9055(2011)02-0075-02
2011-03-15
李瑩(1980—),女,漢族,天津人,天津中德職業技術學院助教。研究方向:日語教育。
責任編輯:周曉華 張 旭