摘要本文針對二外為法語的學生的特點,介紹了應該如何講解代詞式動詞,以及在講授代詞式動詞時需要注意的問題。
關鍵詞法語二外教學 代詞式動詞 自反人稱代詞
中圖分類號:H32文獻標識碼:A
法語二外的教學,一般會在第一年的后半階段,涉及到一個被稱為代詞式動詞的語法點。代詞式動詞,簡稱代動詞,也有的地方將其稱為自反動詞,在教學上來說,是一個難點。
通常情況下,大多都是英語專業的學生選擇法語作為二外,因此在二外的語法講授上,會使用盡量去尋找法語和英語的相似之處來進行對比的方法,這樣可以拉近學生和法語的距離,幫助其更好的理解這些知識點。但是代動詞這種語法現象,既不存在于中文的表達方式中,也很難在英語中找到相似的語法點,因此這個語法現象對于二外教學來說,有些雪上加霜的感覺。本文要探討的,就是針對二外學生的代動詞的講解。
經過一個多學期的法語學習后,絕大多數的學生最頭疼的就是動詞變位,甚至可以說是“談位色變”。因此,講授代動詞時,首先應該讓學生明白代動詞其實就是之前學過的普通動詞加上自反人稱代詞形成的,自反人稱代詞通常充當動詞的賓語。而代動詞中的動詞部分不會涉及新的變位規則,這樣從一開始先卸下學生對動詞學習的思想包袱,可以從一定程度上增加學生對代動詞的“好感”,從而使整個講授過程有個好的開始。
在學生弄清楚代動詞的構成后,接下來就應該講解其中涉及的一個新名詞:自反人稱代詞。在法語中,人稱代詞是一個讓初學者非常頭疼的語法知識。這里的自反人稱代詞,也是代詞的一種,和之前學過的主語人稱代詞和重度人稱代詞一樣,其人稱需要和主語保持一致。這個時候,適時的寫出一個代動詞,如:se laver,然后解釋給學生,這個“se”可以看成自反人稱代詞的不定式。但需要注意的是,自反人稱代詞的第三人稱單復數的形式和這個被我們稱為不定式的形式詞形相同,都是“se”。同時,要注意給學生區別單獨列舉動詞的這種不定式和在句子中涉及不定式動詞的區別。如果是在句子中涉及使用代動詞的不定式形式,那么要注意,就不一定是“se”和不定式動詞配合了,自反代詞的人稱應當和前面動詞的主語相同。如:
Je me repose.
Je veux me proposer.
下一個需要講授的問題,就是代動詞的變位。在講授變位之前,要反復向學生強調,代動詞是由普通動詞和自反人稱代詞兩者共同構成,因此兩者缺一不可。代動詞的變位,是由自反人稱代詞根據人稱的變化和普通動詞根據人稱變位共同構成,只有兩者均變化正確,才算完成了代動詞的正確變位。講解完這些基本規則后,不妨就前面舉出的動詞,給學生演示如何進行變位,以及否定式和疑問式的構成方式。在演示否定式和疑問式的構成時,再次強調自反代詞和動詞部分是不可以分開的,并且指明其不可分割性,體現在構成否定形式時,兩者要一起放在否定詞組ne...pas中間,例如:je ne me lave pas(我不洗澡);構成主謂倒裝的疑問句時,自反代詞也要與動詞一起提前,和主語人稱代詞進行倒裝,例如:Te lave-tu?(你洗澡嗎?)
在確定學生明白變位方式后,就應該講解代動詞的用法了。代詞式動詞一共有四種意思:自反意義、相互意義、被動意義和絕對意義。對于二外學生來說,一般來說只要求掌握前兩種意義,也就是自反意義和相互意義。
自反意義:主語既是動作的施動者又是動作的承受著。一般來說,當主語對自己身體一部分實施或者遭受某個動作時,常常用代詞式動詞。如:
我起床。
這種用法學生理解起來會有一些困難,因為這種用法和我們中文的表達習慣完全不同。尤其是這個自反代詞放在這里的用,在很多學生眼里看來是“多此一舉”。
由于外語系絕大多數是文科學生,因此近年來也有觀點認為從現代心理學、哲學、文化學對人的認識的角度來解釋代詞式動詞的用法,尤其是解釋自反人稱代詞的作用和意義,學生更容易接受。這種觀點從奧地利心理學家弗洛依德把人的人格以分為本我、自我、超我三個部分,把人的意識分為潛意識、意識、前意識三個部分;德國哲學家黑格爾認為人是具有感性、知性、絕對理性的生命體,總結出人是一種“三位一體”的生命。以 我起床為例,我們在起床這一行為中,通常會碰到:意識層次的“我”知道時間到了,該起床了,但身體層次的“我”卻不愿意起,還想賴一會兒床,于是意識層次的“我”指揮身體層次的“我”必須起床,否則時間來不及了。起床這一行為,在一個我指揮另一個我之下產生了,法語把這一行為表述為,非常精確地表達了第一個層次的我和第二個層次的我在起床這一行為中的互動關系,解釋了為什么會有自反人稱代詞存在。這種一個層次的“我”作用于另一個層次的“我”的思維,不失為幫助學生理解自反意義的奇招。
相互意義:主語之間相互實施某個動作。既然是主語之間的相互作用,那么主語就必須是復數或者表示復數含義的詞。如:
Paul et Jacques s’envoient des courriels tous les jours.
保羅和雅克每天都互寫電郵。(相互:保羅寫給雅克,雅克寫給保羅)
相互意義相對于自反意義來說,容易理解許多,但仍需要向學生強調對于主語的要求。
前面已經講過,自反人稱代詞一般來說充當動詞的賓語,那么究竟是直接賓語還是間接賓語,就是接下來要求學生掌握的。這里應當提醒學生,這個知識點雖然目前看來無關緊要,但是對今后直陳式復合過去時的學習非常重要。
對于自反人稱代詞究竟是充當直接賓語還是間接賓語,這是代動詞中既是重點也是難點。要帶領學生區分清楚,還要讓代動詞“哪兒來的回哪兒去”。我們說代動詞是由普通動詞加上自反人稱代詞構成,因此區分賓語是直接還是間接,就還得回到普通動詞的用法上。也只有準確掌握了做普通動詞時的用法,才能真正做到準確區分。以上句Paul et Jacques s’envoient des courriels tous les jours.為例,s’envoyer des courriels是指互相寫電郵,這里的se指的就是Paul和Jacques。而envoyer做普通動詞時,我們用envoyer des courriels ?? qn來表示給某人寫電郵,這里des courriels做的是envoyer的直接賓語,qn自然就是間接賓語。接下來,我們需要確定代動詞中的se,相當于envoyer做普通動詞時的qn,這樣就能順理成章的得出結論,se在句中充當的是間接賓語。
講到這兒,可以明確向學生指出,想要正確區分自反人稱代詞在句子中究竟是充當直接賓語還是間接賓語,最根本的還是在于要善于積累平時遇到的每一個動詞的用法。
以上是在法語二外教學中,對于代動詞講解方法的一些心得,在此和各位法語教學工作者分享,希望能對大家有所幫助。
參考文獻
[1]周林飛.新大學法語.高等教育出版社.
[2]毛意忠.法語現代語法.上海譯文出版社.
[3]Y??德拉圖爾等.全新法語語法.上海譯文出版社.