日語的擬聲擬態詞是非常豐富的,它不僅出現在日本人的日常會話中,更被廣泛應用于文學作品、報紙標題、廣告、商品名等各種場合。但是,在日語中占據重要地位的擬聲擬態詞,對于日語學習者來說,卻是一大難題。我在日語教學中發現,當學生接觸到生動鮮活的日語視聽資料或其他讀物時,對其中大量涌現的擬聲擬態詞顯得束手無策。然而熟悉日語的人都知道,正是因為有了這些擬聲擬態詞,會話才變得更生動,文章才能給讀者帶來更多身臨其境的體驗。那么在日語教學中,如何幫助學生正確理解和運用擬聲擬態詞呢?本文從教學方法方面進行初步探討。
眾所周知,擬聲擬態詞所表達的含義大致是由其讀音來決定的,是一種感覺層面的詞匯。因此對于以日語為母語的人來說,他們可以直觀地去理解擬聲擬態詞。日本學者金田一春彥①和山口仲美②等都曾提出類似學說。天沼寧③和田守育啟④更提出,日本人即使聽到從未接觸過的“新擬聲擬態詞”,也不難理解其意義和用法。也就是說即使該詞是使用者個人的獨特用法,并未作為詞條載入詞典,以日語為母語的人腦海中還是會浮現其描述的影像并領會其含義。因此可以說日本人不只能理解,甚至能自己創造出新的擬聲擬態詞。山口仲美也指出,隨著時代的變遷,擬聲擬態詞也在不斷變化,大概有四成左右的新詞會不斷出現,進行“新陳代謝”。我就曾經在漫畫中看到過這樣的例子:將形容人緊張的樣子時常用的“カチカチ”和“コチコチ”組合起來就形成了新的擬聲擬態詞“かちこち”。
由此可以看出,擬聲擬態詞是一種極具靈活性、創新性的詞匯。但在現今的日語教學中,擬聲擬態詞教學大多仍然采取跟一般詞匯無異的,即解釋詞義、列舉例句的教學方法。學生在這種教學方法的指導下,只能死記硬背,記住某個詞的某種詞義,實際運用起來有一定困難,甚至有可能發生誤用。而且,當該擬聲擬態詞發生詞形上的小小變化,成為新詞或者出現所謂的臨時用法時,也不能觸類旁通,像母語者一樣立刻領會其含義。
那么如何培養學生對擬聲擬態詞的認知,使他們對擬聲擬態詞的認識理解不再僅僅停留在記憶詞義的層面上呢?
我認為,首先應該讓學生了解到擬聲擬態詞的詞義是從何而來的。
田守育啟曾指出:“日本人在創造或使用擬聲擬態詞的時候,無意識的利用了某種規律。而這種規律正是讀音與意義以及形態與意義之間的聯系。”因此,日語學習者要想理解和掌握擬聲擬態詞,就必須了解這種聯系,找出決定擬聲擬態詞詞義的關鍵要素。
金田一春彥認為,“日語每一個音都有它固定表達的含義”,也就是我們通常所說的“音象征⑤”。那么首先我們來看元音的“音象征”。以充分體現日語各個元音象征意義、表示笑聲的擬聲詞為例,有“ははは”、“ひひひ”、“ふふふ”、“へへへ”、“ほほほ”等。我們分別來看這些擬聲詞的含義和給人的印象。
ははは:充滿活力地大笑;充滿男性特征的、快活的笑聲——給人以健康的印象。
ひひひ:給人以不快感的笑聲、有失體統的笑聲——給人以使壞的印象。
ふふふ:小聲笑;女性特征的笑;抿嘴笑;惡作劇性質的笑——給人以可愛、安靜的印象。
へへへ:不好意思的笑、低聲下氣的笑——給人以小孩的印象。
ほほほ:人輕輕笑的聲音、一般表示女性的笑聲——給人以很講究、很刻意的感覺。
結合這些詞的含義我們再來看金田一春彥和田守育啟對日語元音象征意義的見解。
(引用自王艷 《擬聲擬態詞理解直感之認知結構模式》)
從以上對比可以看出,這些關于笑聲的擬聲詞的含義與其自身元音的讀音所帶來的象征意義是息息相關的。因此,我認為在擬聲擬態詞教學過程中可以適當為學生講解日語假名的象征意義,使學生了解擬聲擬態詞的意義來源,并通過大量的擬聲擬態詞詞例來幫助學生進行理解和記憶。
例如,講解擬聲擬態詞“よたよた”時,我們可以列舉與之類似的“よちよち”。并為學生講解,雖然同為描述走路形態的擬聲擬態詞,但因為“あ”段音給人以“大”的印象而“い”段音給人以“小”的印象,所以兩個詞產生了意義上的差別。前者表示笨重、遲鈍、沒有氣勢的前進方式而后者表示一小步一小步、東倒西歪、搖搖晃晃的前進方式。
再看“ころころ”和“きりきり”的例子。講解這兩個單詞時,可以首先跟學生解釋 “お”和“い”的音象征區別,再說明“ころころ”一般用于緊實的、圓滾滾的東西轉動的樣子,而“きりきり”一般則形容在小范圍內快速轉動或者纏繞在一起轉動的樣子。如果學生能夠記住“お”和“い”的“音象征”,那么他們就能夠很好地理解這兩個詞的區別,在實際運用中也會更準確、得體。
不僅僅是元音,輔音的“音象征”也是決定擬聲擬態詞詞義的重要元素。例如田守育啟認為,以“g、z、b、d”開始的擬聲擬態詞給人以沉悶、笨重、大、臟的感覺。像“がたがた、がんがん、ぎりぎり、ぎらぎら”,等等。而山本弘子⑥則認為以輔音“k、s、p、h、t”等開始的擬聲擬態詞一般表示輕的、小的東西磨蹭或破碎的聲音。
所以假如學生學習到“からから”這個單詞,我們就可以列舉詞形相似的擬聲擬態詞“がらがら”,解釋說明假名“か”所包含的輔音“k”和假名“が”所包含的輔音“g”各自不同的“音象征”。這樣對它們的含義區別就很容易把握。“からから”表示干燥、輕巧的東西連續撞擊所發出的聲音,而“がらがら”則主要描寫堅硬的東西來回翻滾、轉動時或者倒塌時發出的重重的、巨大的撞擊聲。而在講解包含輔音“n”的擬聲擬態詞時,則應向學生說明,輔音 “n”包含有柔軟、黏黏糊糊的含義(金田一春彥),并以“ぬらぬら”、“ぬるぬる”、“ねとねと”、“ねばねば”等詞例進行說明。在理解上述含義的基礎上,輔音“n”“音象征”教學中甚至可以引導學生體會 “n”給人的“不緊不慢、行動遲緩”的印象,從而幫助學生領會「のそのそ」、「のっそり」、「のしのし」、「のっしのっし」「のろのろ」等擬聲擬態詞的含義。
如果學生能夠很好地掌握“音象征”,那么我們可以斷言,他們不僅能理解和運用現有的擬聲擬態詞,而且能試著理解日本人臨時創造的新擬聲擬態詞。例如“ぐちゅぐちゅの靴を引きずりタクシーも呼ばず”中的“ぐちゅぐちゅ”(井川博年,《犬の実家》)。在字典上只能查到“ぐちゃぐちゃ”的含義,但只要掌握了元音 “あ”和“う”的“音象征”的區別,就可以從“ぐちゃぐちゃ”的含義來推測“ぐちゅぐちゅ”的含義。“ぐちゃぐちゃ”在《廣辭苑》中是這樣解釋的:“1.水分多、柔軟、難以聚攏的樣子。2.亂七八糟的樣子。(后略)”而在上文中我們提到,元音“あ”給人以“大、粗暴、動作快”的印象;與此相對,元音“う”給人以“灰溜溜、不明確”的印象。因而詩人臨時創造的新擬聲擬態詞比“ぐちゅぐちゅ”比“ぐちゃぐちゃ”更能傳遞給讀者一種陰郁、灰暗的感覺。但是日語學習者只有充分掌握了“ちゃ”和“ちゅ”在“音象征”上的不同才能夠體會到作者的良苦用心。
除了元音、輔音外,決定擬聲擬態詞詞義的要素還有清濁音、促音、撥音等。教師在教學中應結合實際詞例為學生進行講解說明。當然在擬聲擬態詞教學中,只為學生講解“音象征”是遠遠不夠的。我們還應為給學生講解一些假名運用規律。比如,“p”行假名多用于描寫自然現象的擬聲擬態詞。像“ぽつぽつ”“ぱらぱら”都是用來描述下雨的情形的擬聲擬態詞。而“ぴゅうぴゅう”是風吹的聲音、“ぴかっ”是閃電的樣子。“h”行假名則多用于跟氣息相關的擬聲擬態詞,比如“ふっ、ふーふー、ふがふが”,等等。另外,擬聲擬態詞的詞形也對其詞義有一定的影響,由于篇幅限制,本文并未作詳細說明。
綜上所述,在擬聲擬態詞教學中,教師必須引導學生理解和掌握這類特殊詞匯意義產生的特殊原理和規則,讓學生知其然并知其所以然,這樣才能讓學生真正領會其含義并能觸類旁通,靈活運用。
注釋:
①金田一春彥.日本語上·下.巖波書店,1988.
②山口仲美.暮らしの言葉 擬音·擬態語辭典.講談社,2003.
③天沼寧.擬音語·擬態語辭典.東京堂出版,昭和57年.
④田守育啟.オノマトペ 擬音·擬態語を楽しむ.巖波書店,2002.
⑤音象徴(おんしょうちょう)は、音そのものがある特定のイメージを喚起する事象を指す。(出典:フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』)
⑥山本弘子.擬聲語·擬態語(初·中級).大新書局,1981.
參考文獻:
[1]天沼寧.擬音語·擬態語辭典.東京堂出版,昭和57年.
[2]山口仲美.暮らしの言葉 擬音·擬態語辭典.講談社,2003.
[3]金田一春彥.日本語上·下.巖波書店, 1988.
[4]田守育啟.オノマトペ擬音·擬態語を楽しむ.巖波書店2002.
[5]山本弘子.擬聲語·擬態語(初·中級).大新書局,1981.
[6]王艷.擬聲擬態詞理解直感之認知結構模式.廣東外語外貿大學.
[7]広辭苑(第五版).巖波書店,1998,2002.