摘要日語專業四級考試是國家教育部針對本科院校實施的全國性日語水平綜合測試,自2005年開始,日語專業四級考試新增加了“完成句子”這一題型,通過提供一個不完整的句子,要求考生在此基礎上不改變現有句中單詞詞性的前提下將此句補充完整。此題每個句子包含一個語法要點,重點考查學生應用語法基礎知識來解決實際問題的能力。本文針對近年的真題進行了較詳細的分析,希望有助于幫助考生對于該題型形成系統、有效的解題方法。
關鍵詞語法點 常識 格助詞 接續助詞 副助詞
中圖分類號:H36文獻標識碼:A
日語專業四級考試自2002年開始,至今已實施了8期。是對日語專業二年級學生日語基礎能力的全面考查,真實客觀地反映了日語專業學生對于日語這門語言的良好理解及綜合運用能力。高校日語專業四級考試已成為當前社會對于日語專業學生水準能力的一個公認的衡量標準。
1 題型介紹
自2005年開始,日語專業四級考試新增加了“完成句子”這一題型,通過提供一個不完整的句子,要求考生在此基礎上不改變現有句中單詞詞性的前提下將此句補充完整。此題每個句子包含一個語法要點,重點考查學生應用語法基礎知識來解決實際問題的能力。該題型的答案并非唯一,根據考生想象的場景不同可以有多種類似或相近的可能性。
如:二時間もデパートの中を歩いたあげく。
句中的關鍵語法點為たあげく,表示經過各種嘗試或努力之后,得到一個讓人遺憾的結果,后多接消極的結果??勺g為“…之后,結果還是…”。該題后可接“何も買わずに帰った”,或“あれを買ってしまった”。意為“在商場里逛了2個小時,最終還是什么都沒買就回去了/還是買了那個”。兩種答案都滿足語法要點,并且也是現實中可能存在的場景,所以兩種答案都是可取的。
得分的判定標準是除正確對應句中包含的語法要點之外,還要設計一個符合現實情況的場景。
如:このアパートは、駅から近いわりに 。(2009)
句中的關鍵語法點為わりに,表示從前述內容考慮,后項內容出人意料,相互不匹配??勺g為\"雖然…但是…\"\"與…相比…“等。根據常識判斷,一般臨近車站的租房由于交通便利,一般較同檔次其他地段的房價稍貴,所以,該題可后接“家賃が安い”,意為“該公寓雖臨近車站(交通便利)但價格(與之地段相比較)比較便宜”。部分考生雖抓住了“わりに”這個語法點的意義和用法,但卻對現實的場景考慮不夠充分,后接了“家賃が高い”之類的句子,使得整個句子雖從語法角度來看是正確的,但與現實情況不相符,不能得分。
近幾期,考生在面對這一題型時,大多因為對語法點只了解其字面意思,缺乏了更進一步的理解,往往忽視起其隱含的意思而丟分嚴重。為此,筆者針對2005年至2009年,共5期的完成句子這一題型進行了較為系統的分析,希望能為廣大考生提供一種有效的解題方法,并幫助考生在平時的學習中養成良好的學習習慣,對每個語法點都做到“甚解”。
2 常見考點分析
完成句子這一題型,主要有以下幾個方面的常見考點:
2.1 格助詞
* に:表示被動句或使役句、授受關系句中的動作主體。をもらったから、今日の食事代を私に。(2005年)
解題分析:使役句,表示動作的主體為“私”,后應接相應的動詞使役態,如“払わせる”。因前半句中“から”表示主觀的原因,后可使用推測、要求、命令等形式。所以該題的理想答案應為“払わせてください”。
譯為:因為得了獎金,今天的飯錢就請讓我來付吧。
日本人の先生に日本語の発音を指導 。(2005年)
解題分析:授受關系句,表示動作的主體為“日本人の先生”,后應接相應的表示授受關系的句子,如“してもらう”。該題的答案可在此基礎上進行擴展,如“してもらいたいです”或“していただければありがたいです”。不過在考試中為了保證正確性,應選用最為簡明的,如“してもらった”就可以了。
譯為:請日本人老師(為我)指導了日語的發音。
推薦狀はできるだけ有名な先生に。(2006年)
解題分析:同上句。后項可接“書いてもらいました”或“依頼したほうがいいです”。
譯為:請有名的老師(為我)寫了推薦信/拜托有名的老師(為你)寫推薦信比較好。
夜は子供に泣かれて。(2007年)
解題分析:根據動詞形態可確定為被動句,表示動作的主體為“子供”。此被動句中可明顯看出“泣く”這個動作屬于自發動作,并不能直接作用到隱含主語的身上,所以該句為典型的間接被動句,表示隱含主語由于該動作間接受到了打擾或不好的影響。可譯為“由于別人……使得主語沒能或未能……”因此后句應接由于前句這一現象而產生的不良影響,如“眠れませんでした”“どうしようもなかった”。
譯為:由于孩子晚上哭個不停,搞得我沒能睡著/搞得我一點辦法都沒有。
2.2 接續助詞
* から
あのチームは圧倒的に強いから勝つ。(2008年)
解題分析:此句語法點為から,表示主觀性(說話人自身的判斷或意志)的原因或理由,后可接表推測、意志、要求等形式。因此本題可后接強調說話人主觀觀點的句子,同時要注意滿足動詞勝つ的形態,鎖定滿足前接動詞基本型接續的語法,如“に違いない”“だろう”。
譯為:因為那個隊絕對性地強大,所以一定會贏。/會贏吧。
外國に出たからこそ。(2006年)
解題分析:表原因的接續助詞から后接副助詞こそ,表示更加強調該原因,可譯為“正因為”。因此該題后項可接與前項原因相搭配的結果,如“彼女と別れた”“外國人の友達がたくさんできた”。
譯為:正是因為到了外國,才和女朋友分的手。/才結交到了很多外國朋友。
お金があるからと言って。(2007年)
解題分析:表原因的接續助詞から后接表語義轉折といって,可譯為“雖說…卻…”或“不要因為…而…”,表示前項所提及的原因并非可接納的正規理由或充分理由,即否定該原因帶來的結果,后項多使用否定形式。此題后項可接“必ず幸せになるとは限らない”或“偉いわけではない”。
譯為:雖說有錢,但并不一定會幸福。/并不代表了不起。
試験が終わったからと言って。(2009年)
解題分析:同上。此題后項可接“勉強しないわけにはいかない”“勉強することには休みがない”。
譯為:雖說考試已經結束了,但不能不學習。/但學習從來沒有休息的時候。
* ので
姉は料理が得意なので。(2006年)
解題分析:此句的語法點為ので,表示客觀性(事物本身的性質或者社會共識)的原因或理由,后不能接推測、意志、要求、命令等強調主觀觀點的句子。因此本題可后接表示客觀事實的句子,如“いつも作ってくれる”“料理教室を開いた”。
譯為:因為姐姐菜做的很好,所以總是做給(我們)吃。/所以開了一個烹飪班。
* ながら
體に悪いとわかっていながら 。(2007年)
解題分析:此句的語法點為ながら,表示逆接關系,前接狀態性謂語。后接與前句意思相反的句子,如“煙草をやめられない”或“夜遅くまで殘業している”。
譯為:雖然知道對身體不好,但卻戒不掉煙/但卻加班到夜深。
* ても
いくら探しても。(2005年)
どんなに欲しくても。(2006年)
解題分析:此句的語法點為ても,表示以已成立的事情作為條件或假設未成立的事情成立,后項內容與前項矛盾。如“いくら探しても、見つからなかった”;“どんなに欲しくても、人のものを盜むべきではない?!?/p>
譯為:無論怎么找也沒找到。/不管怎么想要也不能偷別人的東西。
* と
あの角を左に曲がってまっすぐ行くと 。(2008年)
解題分析:此句語法點為と,表示在前句所敘述的情況下,發現后句所敘述的情況。這類句型一般在講解路徑的經過方式時出現,所以最容易聯想到的場景為描述地點的場景,如“病院がある”或“小學校が見える”。
譯為:在那個轉角向左轉然后直走,會有一家醫院。/就能看到小學了。
酒を飲んで運転すると、事故を。(2008年)
解題分析:此句中と的用法為,假設前項條件成立,則必然產生后句結果,且后句不能用說話人的希望、意志、要求、命令及建議等來表達。且根據后句中的格助詞を,后續動詞必須為他動詞,綜上后續可接“起こす危険性がある”“起こしてしまう”。
譯為:若酒后駕車,則引發事故的危險系數很高。/則會引發事故。
* 以上
決めた以上は。(2006年)
解題分析:此句語法點為以上,表示“既然…就…”的意思,后句多使用代表有義務性的“應該”“必須”等結句。此題后項可接“最後まで頑張らなければならない”或“もう迷ったりしてはいけない”。
譯為:既然已經決定了,就必須堅持到最后。/就不能再猶猶豫豫的了。
約束した以上 。(2007年)
解題分析:同上。此題后項可接“ちゃんと守るべきだ”或“必ず覚えなければならない”。
譯為:既然已經約好了,就應該好好遵守。/就必須要記住。
* のに
その人のことを考えて注意したのに 。(2006年)
解題分析:此句語法點為のに,表逆接,多含有感到意外、不服氣的語氣,一般先后兩項意思對立。因此后續可接與“注意した(好意提醒)”卻導致意外結果的,如“怒らせてしまった”或“無視されてしまった”。
譯為:(我)考慮到那個人的情況好意提醒了(他),卻讓他生氣了。/(他)卻不理。
もう少し勝てたのに…悔しくて、悔しくて。(2007年)
解題分析:此句のに被放置在句末,作為終助詞使用。表示對于意外的結果所包含的悔恨、不服氣的心情,有時表示對說話對象的的責備、不滿或者質問等。此句中明顯出現了表示悔恨的字樣“悔しくて”,因此可用形容詞后接“てしかたない”、“てしようがない”、“てならない”,均表示后悔程度極高。
譯為:本來差一點就能贏的…真是后悔得不得了。
* くせに
何もできないくせに。(2007年)
解題分析:此句語法點為くせに,表逆接,包含有責怪、質問的口吻,和のに的使用方法比較類似。但,在使用くせに的時候,要求前后主語一致,而のに不要求必須前后主語一致;并且くせに比較于のに,責備、譴責的語氣更加強烈。此句后項可接“何も言ってくれなかった”,“ 偉そうなことばかり言う”。
譯為:(他)明明什么都不會,卻(瞞著)不說。/卻光說大話。
2.3 副助詞
* どころか
登校拒否の生徒數は減少するどころか。(2008年)
解題分析:此句語法點為どころか,表示通過舉例,并將其否定,從而達到強調后項句子的目的,一般前后兩項所描述的情況或完全相反,或程度差距很大。根據此句中どころか所要否定的關鍵詞“減少する”并不存在程度高低的區別,所以只能取其反義,即表示“増加”含義的動詞與之形成對比。因此此句后項可接“増えてしまった”或“増加している”。
譯為:不上學的學生不僅沒有減少,反而增加了。/反而持續增加。
いろいろな法律はできたが、事件の數は減るどころか。(2009年)。
解題分析:同上。此句后項同樣可接“増えてしまった”或“増加している”。
譯為:雖出臺了各種法律規定,但事件的數目非但沒有減少,反而增加了。/反而持續增加。
3 小結
綜上所述,通過歸納分析2005年至2009年的例題,不難發現,“完成句子”這一題型中的常見考點其實都是貼合了日語教學中最基礎和常用的語法知識,對于這些可以說是打下堅實語言功底的重中之重,考生要從平時的學習和擴展中多做一些自發的思考和系統歸納,相信不單能夠在這一題型的得分上取得顯著的效果,在更明朗、清晰理解的基礎上能夠隨心所欲的使用,達到在專四對應的語言學習階段的目的。
參考文獻
[1]應允.日語專業四級考試詳解.上海外語教育出版社,2007.5.
[2]劉和民.例解日語語法.大連理工大學出版社,1997.8.
[3]徐文智,等.大學日語專業四級輕松過級一點通.大連理工大學出版社,2008.3.