徐渭,字文長,為山陰諸生,聲名籍甚①。薛公蕙校越時,奇其才,有國士之目。然數(shù)奇②,屢試輒蹶。中丞胡公宗憲聞之,客諸幕。文長每見,則葛衣烏巾,縱談天下事,胡公大喜。是時公督數(shù)邊兵,威振東南,介胄之士,膝語蛇行,不敢舉頭,而文長以部下一諸生傲之,議者方之劉真長、杜少陵云。會得白鹿,屬文長作表,表上,永陵喜。公以是益奇之,一切疏記,皆出其手。文長自負(fù)才略,好奇計,談兵多中,視一世士無可當(dāng)意者。然竟不偶。
文長既已不得志于有司,遂乃放浪曲蘗③,恣情山水,走齊魯燕趙之地,窮覽朔漠。其所見山奔海立、沙起云行、風(fēng)鳴樹偃、幽谷大都、人物魚鳥,一切可驚可愕之狀,一一皆達(dá)之于詩。其胸中又有勃然不可磨滅之氣,英雄失路、托足無門之悲。故其為詩,如嗔如笑,如水鳴峽,如種出土,如寡婦之夜哭,羈人之寒起;雖其體格時有卑者,然匠心獨出,有王者氣,非彼巾幗而事人者所敢望也。文有卓識,氣沉而法嚴(yán),不以摸擬損才,不以議論傷格,韓曾之流亞也。文長既雅不與時調(diào)合,當(dāng)時所謂騷壇主盟者,文長皆叱而奴之。故其名不出于越,悲夫!
卒以疑殺其繼室,下獄論死。張?zhí)吩炅?,乃得出。晚年憤益深,佯狂益甚,顯者至門,或拒不納。時攜錢至酒肆,呼下隸與飲。或自持斧擊破其頭,血流被面,頭骨皆折,揉之有聲?;蛞岳F錐其兩耳,深入寸余,竟不得死。周望言晚歲詩文益奇,無刻本,集藏于家。余同年有官越者,托以鈔錄,今未至。余所見者,《徐文長集》《闕編》二種而已。然文長竟以不得志于時,抱憤而卒。
(選自《古文觀止》,有刪改)
[注]①聲名籍甚:名聲很大。②數(shù)奇:命運不好,諸事不順。③曲蘗:釀酒用的酒母。這里指酒。
譯文:
徐渭,字文長,是山陰縣的生員,名聲很大。薛蕙任越州學(xué)官的時候,對他的才情特別賞識,把他視為國家的杰出之士。可是他命運不好,多次考試都不中第。中丞胡宗憲聽說他的情況后,請他到幕府做門客。文長每次進(jìn)見,總是穿著葛布衣戴著黑頭巾,縱談天下事,胡公非常高興。這時,胡公正統(tǒng)率著數(shù)處邊防地區(qū)的軍隊,威鎮(zhèn)東南,披甲戴盔的將官,跪著跟他說話,像蛇一樣匍匐前行,不敢抬頭,文長卻以胡公部下的一介書生的身份卻顯得那么高傲。議論的人把文長比做古代當(dāng)幕僚時的劉真長、杜少陵。適逢胡公得到一只白鹿,讓文長做一道奏表,奏表呈上去,世宗看了很高興。胡公因此對他更加器重了,一切公文奏章,都讓他來寫。文長自恃有雄才大略,好出奇妙之策,議論軍事大多能切中要害,在他看來,當(dāng)今的士人沒有能夠讓他中意的。然而他竟不得志。
文長已經(jīng)在官道上不得志,于是就放肆地飲酒,盡情地游覽山水,跑遍了齊魯燕趙等地方,深入觀看了北方的沙漠。他所見的高山崩墜、大海奔騰、沙石飛揚、雷電疾行、風(fēng)雨轟鳴、樹木倒拔、幽靜的山谷、繁華的都市、人物魚鳥,一切可驚可怕的形狀,全都表現(xiàn)在詩歌里。他胸中又有蓬勃奮發(fā)不可磨滅的壯志,和英雄不得志、立足無門的悲痛。所以他寫的詩,像憤怒,像嬉笑,像河水在峽谷中鳴響,像種子從泥土里萌發(fā),像寡婦在夜里哭泣,像漂流異地的旅客在寒夜里起程;雖然詩的體制風(fēng)格時有卑弱的缺點,然而構(gòu)思巧妙有創(chuàng)造性,具有高貴昂揚的氣派,不是那些奴顏嬋膝、像專事侍奉的女人一樣的文人所敢比擬的啊!他的文章有卓越的見解,氣度沉靜而且章法謹(jǐn)嚴(yán),不因模仿比擬而損害他的才情,不因空洞的議論而傷害他的格調(diào),真是韓愈、曾鞏一類的杰出人物啊。文長既然向來不能跟世俗合拍,當(dāng)時所謂詩壇的領(lǐng)袖人物,文長都呵斥怒罵。所以他的名聲不能傳出越地,可悲呀!
后來,文長因疑忌而誤殺他的續(xù)配夫人,被下獄定了死罪。太史張元汴極力營救,才能夠出獄。徐文長晚年對世道愈加憤恨不平,于是裝出更為狂放的樣子。達(dá)官名士登門拜訪,他時常會拒絕不見。他又經(jīng)常帶著錢到酒店,叫下人仆隸和他一起喝酒。他曾拿斧頭砍擊自己的頭臚,血流滿面,頭骨破都碎了,用手揉,碎骨咔咔有聲。他還曾用尖利的錐子扎入自己雙耳一寸多深,卻竟然沒有死。周望說文長的詩文到晚年愈加奇異,沒有刻本行世,詩文集稿都藏在家中。我有在越地做官的同年進(jìn)士,曾委托他們抄錄文長的詩文,至今沒有得到。我所見到的,只有《徐文長集》《闕編》兩種而已。但徐文長終究因為不被當(dāng)世容納,不能施展抱負(fù),帶著對世道的憤恨而死去了。
問題:
1.下列各句中,黑體詞的解釋有誤的一項是()
A.屢試輒蹶(失敗)
B.中丞胡公宗憲聞之,客諸幕(讓……做門客)
C.議者方之劉真長、杜少陵云(剛)
D.會得白鹿,屬文長作表(委托)
2.把文中畫橫線句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(1)介胄之士,膝語蛇行,不敢舉頭。
譯文:_____________________________________
(2)文長既已不得志于有司,遂乃放浪曲蘗,恣情山水。
譯文:_____________________________________
(3)卒以疑殺其繼室,下獄論死。
譯文:_____________________________________
3.結(jié)合全文,請簡要分析徐渭的形象。
【張海/供稿】
參考答案
《徐文長傳》
1.C(方:比方,可譯為“比做”)
2.(1)披甲戴盔的將官,跪著跟他說話,像蛇一樣匍匐前行,不敢抬頭。
(2)文長已經(jīng)在官道上不得志,于是就放肆地飲酒,盡情地游覽山水。
(3)后來,文長因疑忌誤殺他的續(xù)配夫人,被下獄定了死罪。
3.略