摘 要: 詞匯學(xué)習(xí)是高職學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的瓶頸,是制約學(xué)生英語(yǔ)進(jìn)步的困難之一。而詞塊理論給高職英語(yǔ)教學(xué)許多有益的啟發(fā)。文章簡(jiǎn)述了詞塊理論的定義及其在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的作用和目前高職學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的狀況,進(jìn)而分析了詞塊教學(xué)在高職英語(yǔ)教學(xué)中的一些優(yōu)勢(shì),探索不斷提高英語(yǔ)教學(xué)效果的有效途徑。
關(guān)鍵詞: 詞塊教學(xué) 詞匯學(xué)習(xí) 高職大學(xué)英語(yǔ)教師
目前高職學(xué)生英語(yǔ)水平參差不齊,基礎(chǔ)普遍薄弱,詞匯學(xué)習(xí)是高職高專學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。許多學(xué)生因?yàn)橛⒄Z(yǔ)詞匯量不足而對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)望而生畏。一些學(xué)生雖然付出很多努力學(xué)習(xí)單詞,花費(fèi)了大量時(shí)間背誦單詞表,卻經(jīng)常反映背過(guò)的單詞很快就忘記了,張口說(shuō)英語(yǔ)時(shí)仍然表達(dá)不出自己的想法,寫(xiě)作時(shí)感覺(jué)詞匯量不夠,遇到語(yǔ)篇時(shí),仍然會(huì)在理解和應(yīng)用出現(xiàn)很多問(wèn)題。那么,應(yīng)該如何學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯從而改變這種現(xiàn)狀呢?很顯然,學(xué)習(xí)詞語(yǔ)僅了解詞的音、形、義是不夠的。近年來(lái),詞塊概念的引入為詞匯學(xué)習(xí)提供了一種有效的途徑。詞塊具有較為固定的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)限制、穩(wěn)定的搭配意義和特定的語(yǔ)用環(huán)境,融合了語(yǔ)法、語(yǔ)義和語(yǔ)境的優(yōu)勢(shì),有助于言語(yǔ)產(chǎn)出的流利性,熟練掌握詞匯中的詞塊有助于學(xué)習(xí)者語(yǔ)言知識(shí)的獲得和交際能力的提高。詞匯組塊作為一種新的語(yǔ)言教學(xué)單位,給高職英語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)了一種新思路。
1.詞塊的界定、分類及其對(duì)高職英語(yǔ)教學(xué)的重大意義
詞塊(chunk)是語(yǔ)言及其使用中的一個(gè)重要單位,在語(yǔ)言理解和產(chǎn)生過(guò)程中發(fā)揮著重要的作用。近年來(lái)詞塊受到應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)界的廣泛關(guān)注,雖然不同的語(yǔ)言學(xué)家為了描述“詞塊”現(xiàn)象,從各自的研究背景、研究目的和研究方法等出發(fā),創(chuàng)造和使用不同術(shù)語(yǔ),但就其本質(zhì)而言詞塊是以整體形式儲(chǔ)存在大腦中并可作為預(yù)制組塊供人們使用的多詞單位。Lewis(1993)主張語(yǔ)言不是傳統(tǒng)意義上所說(shuō)的語(yǔ)法與詞匯的疊加,而是由大量語(yǔ)法化的詞塊(grammaticalized lexis)組成的。詞塊具備生成性,能充分體現(xiàn)語(yǔ)法的特點(diǎn),即范式語(yǔ)法(pattern grammar)。Lewis(1993)從結(jié)構(gòu)和功能上將英語(yǔ)詞匯組塊分為四類:(1)多詞或短語(yǔ)(poly-word):由兩個(gè)或兩個(gè)以上的中詞組成,其構(gòu)成成分固定不變,其語(yǔ)義也不能從構(gòu)成短語(yǔ)的每個(gè)中詞的意義推測(cè)出來(lái).如:“up to you”,“by the way”等。(2)高頻搭配組合(high frequency collocations),即在自然語(yǔ)言中頻繁出現(xiàn)的詞匯組合,如:“have a walk”,“sense of humor”等。(3)慣用語(yǔ)或固定表達(dá)(fixed expression),即在交際中長(zhǎng)期使用而形成的固定表達(dá)式,如:“How do you do?”(4)半固定表達(dá)(semi-fixed expressions),如:“make hay while the sun shines”。
詞塊理論的提出,為語(yǔ)言教學(xué)提供了新的思路。一方面,詞塊打破了單個(gè)單詞的學(xué)習(xí)。在傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)中,教師和學(xué)生通常以語(yǔ)法概念抽象地處理詞匯。然而詞的形式(form)與意義(meaning)是緊密相連的,并且句法與詞匯具有互選性,這主要體現(xiàn)在詞匯使用的兩個(gè)方面:類聯(lián)接(colligation)與搭配(collocation)。詞塊的概念突破了傳統(tǒng)上的單詞、詞匯的范圍,它的作用已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了詞匯搭配等的范圍,擴(kuò)大到句子甚至語(yǔ)篇的領(lǐng)域。另一方面,詞塊的組塊性和預(yù)制性不容忽視。它是語(yǔ)言交際中最理想的單位,絕大部分的話語(yǔ)都是使用者調(diào)動(dòng)大量存儲(chǔ)在記憶庫(kù)中的詞塊而實(shí)現(xiàn)的。詞塊作為整體中的一位儲(chǔ)存于大腦,在使用時(shí)說(shuō)話者又將預(yù)制詞塊整體提取,從而減輕大腦處理的負(fù)擔(dān),節(jié)約處理語(yǔ)言任務(wù)的時(shí)間和精力,使得語(yǔ)言使用者獲取了很多的時(shí)間來(lái)考慮話語(yǔ)的內(nèi)容和組織形式。
2.詞塊教學(xué)在高職英語(yǔ)運(yùn)用的可行性及優(yōu)點(diǎn)
2.1有利于降低輸出難度,提高了英語(yǔ)表達(dá)的流利程度。
高職學(xué)生基礎(chǔ)較為薄弱,難以開(kāi)口說(shuō)英語(yǔ)是一種較為普遍的現(xiàn)象。單詞記憶效果不大,寫(xiě)作時(shí)詞匯貧乏,口頭交際時(shí)不知怎樣開(kāi)口,對(duì)自己缺乏信心,灰心喪氣,大大地挫傷了學(xué)習(xí)積極性。而詞匯組塊可看作是一種完全預(yù)制或部分預(yù)制單位,以整體的形式習(xí)得,以獨(dú)立的單位儲(chǔ)存,學(xué)習(xí)者無(wú)需理解其內(nèi)在構(gòu)成成分,無(wú)需進(jìn)行句法規(guī)則分析,這樣就克服了認(rèn)知加工限制的局限性,便于檢索和提取。這就意味著學(xué)習(xí)者在使用這些詞匯組塊時(shí),不必考慮語(yǔ)法,而要把注意力從語(yǔ)法轉(zhuǎn)移到內(nèi)容的深化和意義的表達(dá),這樣學(xué)習(xí)者就可以在語(yǔ)篇的層面上組織語(yǔ)言并保持言語(yǔ)的流暢,從而降低語(yǔ)言習(xí)得的難度和語(yǔ)言使用的門檻。
2.2有利于提高學(xué)生輸出的準(zhǔn)確性,減少表達(dá)錯(cuò)誤。
高職學(xué)生由于英語(yǔ)水平有限,在使用英語(yǔ)常用詞時(shí)常常出現(xiàn)搭配錯(cuò)誤。詞塊作為整體中的一位儲(chǔ)存于大腦,在使用時(shí)說(shuō)話者又將預(yù)制詞塊整體提取,有助于提高英語(yǔ)表達(dá)的準(zhǔn)確性,最大限度地克服搭配失誤。另外,由于詞塊的構(gòu)成成分之間受到語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義搭配的雙重限制,如果學(xué)習(xí)者進(jìn)行語(yǔ)言產(chǎn)出時(shí)所提取的是詞塊,比起全部由自己造句,犯錯(cuò)誤的可能性就小得多,從而大大提高語(yǔ)言使用的準(zhǔn)確性,使學(xué)生的學(xué)習(xí)更有自信。
2.3有利于豐富學(xué)生的詞匯表達(dá),提高學(xué)生的語(yǔ)用能力。
高職學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)的方法比較單一,大多數(shù)學(xué)生僅限于了解詞匯表或是詞典,至于詞匯的搭配、詞性等其他語(yǔ)用功能極少關(guān)注,從而導(dǎo)致他們的英語(yǔ)應(yīng)用能力普遍薄弱。詞塊有自己的詞匯形式與內(nèi)部句法,它本身有一定的語(yǔ)用功能。詞塊能夠使說(shuō)話者在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候、適當(dāng)?shù)牡攸c(diǎn)說(shuō)適當(dāng)?shù)脑挕倪@點(diǎn)上說(shuō),詞塊教學(xué)也是為了培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用能力,以組塊的形式教給學(xué)生。
2.4符合學(xué)生學(xué)習(xí)的特點(diǎn)。
中國(guó)學(xué)生受到傳統(tǒng)語(yǔ)文學(xué)習(xí)方式的影響,比較習(xí)慣于背誦篇章,背熟以后就會(huì)把其中的一些句子應(yīng)用于其它場(chǎng)合。以詞塊的形式,先大量地識(shí)記背誦各種語(yǔ)料,然后達(dá)到使用、掌握和創(chuàng)造的階段,這種方法很適合中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)的特點(diǎn)。
3.結(jié)語(yǔ)
綜上所述,詞塊是語(yǔ)法、語(yǔ)義和語(yǔ)境的統(tǒng)一體,充分發(fā)掘詞塊的潛能,建立以詞塊為紐帶的詞塊教學(xué)法,是一個(gè)切實(shí)可行的新路,將有可能扭轉(zhuǎn)目前高職英語(yǔ)教學(xué)投入多效益少的僵局,把英語(yǔ)教學(xué)帶入一個(gè)嶄新的世界。
參考文獻(xiàn):
[1]Lewis,M.The Lexical Approach[M].Language Teaching publication,1993.
[2]NaLLinger,J. DeCaricco,J.S.Lexical Phrases and Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1992.
[3]Pawley,A. Syder,F(xiàn).Two puzzles for linguistic theory:Nativelike selection and nativelike fluency[C].In J.Richard(eds.).Language and Communication.London:Longman,1983.