999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢英動物詞匯的文化內涵對比

2010-12-31 00:00:00屠揚陽
考試周刊 2010年50期

摘 要: 文化是非常復雜和豐富的,而語言是文化的載體和反映,本文從漢英動物詞匯著手進行比較,探究其中各個方面的不同和產生的大致原因。

關鍵詞: 漢英動物詞匯 文化內涵 對比

文化作為一個概念,是1871年第一次被英國人類文化學之父愛德華·泰勒在其《原始文化》一書中提出,他認為“文化是一種復雜的整體,其包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗以及其余社會上習得的能力與習慣”。由此可見,文化是一個廣泛復雜的概念。語言是文化的一個重要組成部分,作為文化的載體,勢必折射出文化的豐富多樣性。而英語和漢語是兩門完全不同的語言體系,體現的是兩種完全不同的文化體系。本文就從動物詞匯的角度來分析它們在不同的文化環境中相同、相似或者不同的內涵甚至詞義空缺。

一、同一動物詞匯在中英文化環境中有相同或相似的內涵——詞義相同或相似

由于人類最早期生活環境一樣,中英兩國人民從動物的自然屬性這一角度去認識動物,會產生相同或相似的聯想,賦予相同的文化的內涵。比如:英國人會說an old fox,而中國人也會說“老狐貍”??梢姾偠急毁x予奸詐、狡猾的內涵。具有相同文化內涵的同一動物詞有很多。羊(sheep)在英漢中都用來比喻性格溫和、恭順。而對應的狼(wolf)本性貪婪、兇殘,所以英漢兩種語言中都有相似的表達方式:as cruel as a wolf(像狼一樣兇殘)。

二、同一動物詞匯在中英文化環境中有不同的內涵——詞義沖突

詞義沖突是指詞匯的指稱和語用意義的不同。其中的語用意義就是指語言符號與使用者的關系,是語言對人產生的影響,也就是蘊涵意義或者象征意義,這個是跟文化密切相關的。由于英漢兩民族長期生活在不同的文化背景中,所以自然而然地對同一動物詞會產生不同的聯想,賦予動物詞以更豐富的文化內涵。

1.一些動物由于傳統文化差異帶有鮮明的文化民族特征

龍(dragon)是神話傳說中的動物。中文里吉祥尊貴的“龍”與英文中邪惡兇殘的dragon形成了鮮明的對比。在中國文化中,龍象征著皇權、高貴和繁榮。中華民族是“龍的傳人”。在封建社會,龍是帝王的象征,歷代皇帝都把自己稱為“真龍天子”。今時今日,在中國人民心中仍是至高無上的,我們把自己的國家稱作“東方巨龍”,龍可以看作是中華民族的圖騰。漢語中有大量的關于龍的成語,諸如“龍騰虎躍”、“龍飛鳳舞”、“龍鳳呈祥”都展現了龍在漢文化中的文化內涵。然而在西方文化中,dragon是邪惡的象征,長相可怕?!妒ソ洝分腥龅┍环Q為dragon。英語中還稱兇暴的女人為dragon,如:She is a real dragon,you’d better keep away from her.(她是兇狠的母夜叉,最好離她遠點)。中英文化的差異使同一動物詞有不同的內涵,給人帶來的聯想截然不同。

2.審美價值取向和社會心理的差異

審美價值取向和社會心理的差異的不同造成同一動物詞在中英兩種文化中產生不同的褒貶義,這與英漢兩個民族對動物的好惡有關。對該動物喜歡、欣賞,那相對應的動物詞就會向褒義方向發展。反之,就會向貶義方向發展。

(1)同一動物詞在英語中表示褒義,在漢語中卻表示貶義,舉個最典型的動物——狗(dog),其文化內涵意義差異甚大。狗在英語中大多數場合是褒義詞,可用來形容值得同情信賴的人,如:lucky dog(幸運兒),Love me,love my dog.(愛屋及烏)。很顯然,這些說法反映了英國人的文化心理,他們視狗為可愛的同伴、人類最好的朋友,如as faithful as a dog就是用來形容人的忠誠。漢語里狗常是罵人用的,如“狗娘養的”、“狼心狗肺”、“狐朋狗友”、“喪家狗”、“走狗”等。

(2)同一動物詞在英語中具有貶義,而在漢語中卻含有褒義色彩的也比比皆是,比如魚(fish)??蓱z的fish與帶來財富的魚。fish與魚的文化內涵在中英文化的喻義更是大相徑庭。英語中fish含有貶義色彩,一般用來形容不好的人和事,如poor fish(可憐蟲),fish in the air(水中撈月)。漢語中有“年年有余(魚)”的說法,中國人過春節時除夕夜的餐桌上不能沒有魚。特有的社會賦予了魚以豐富的文化色彩。

三、同一動物英漢中缺少相對應意義——詞義空缺

詞義空缺指的是英漢語中缺少互相對應。某動物只在特定國家才會有特定的文化含義和表達。

1.英語中有豐富的內涵而漢語中沒有

cat(貓)在英語民族文化中是一種有著豐富喻義形象的動物,如rain cats and dogs(大雨傾盆)。英語中還有很多與貓有關的習語,如,bell the cat(為別人冒險),let the cat out of the bag(泄露機密)等。而漢語中很少有與貓有關的類似表達法。

2.漢語中有豐富的內涵而英語中沒有

比如:鴛鴦,是一種雌雄常在一起、形影不離的動物,因此在中國傳統文化中鴛鴦多喻指“恩愛夫妻”,故有“鴛鴦配”、“鴛鴦夢”、“鴛鴦戲水”等之說;有情人之間常自比鴛鴦,在古代長篇敘事詩《孔雀東南飛——古詩為焦仲卿妻作》描述劉蘭芝“自掛東南枝”,焦仲卿“舉步赴清池”后,化為“雙飛鳥”,并“自名為鴛鴦”。結婚時鴛鴦也是必不可少的裝飾品,繡在各種枕頭上、衣服上,寓意夫妻長相廝守??梢姡x鴦在中國自古就是“美好愛情的象征”。而英語中的“mandarin duck”則沒有任何文化內涵。

語言作為文化的反映和載體,充分展現了文化的魅力。簡單的動物詞匯反映出來的卻是豐富無比的中英文化。只有在充分了解文化的基礎上,才能正確使用動物詞匯,理解正確的比喻意義。我們也只有在英語學習中把握跨文化知識,才能正確學習好英語詞記的內在意義。

參考文獻:

[1]Jack Richards,John Platt,Heidi Weber.Longman Dictionary Applied Linguistics[M].Longman Group Ltd.,1985.

[2]Lado,Robert.Linguistics Across Cultures[M].University Michigan Press,1957.

[3]Laufer,B.Why are some words more difficult than other?[J].In IRAL,1990,Vol.28.

[4]Leech,G.N.Semantics[M].London:Penguin,1981.

[5]陳建民,譚志明.語言與文化多學科研究[M].北京語言學院出版社,1993.

[6]陳文伯.英語成語與漢語成語[M].外語教學與研究出版社,1982.

[7]杜學增,胡文仲.中英文化習俗比較[M].外語教學與研究出版社,1999.

[8]胡文仲.英美文化辭典[M].外語教學與研究出版社,1995.

[9]何自然.語用學與英語學習[M].上海外語教育出版社,1997.

[10]林大津.跨文化交際研究[M].福建人民出版社,1996.

[11]王宏印.跨文化傳通[M].北京語言學院出版社,1996.

主站蜘蛛池模板: 国产欧美精品专区一区二区| 天天综合天天综合| 欧美日韩成人| 国产日韩久久久久无码精品| 精品视频在线一区| 国产欧美专区在线观看| 任我操在线视频| 9966国产精品视频| 成人综合网址| 伊人久久精品无码麻豆精品| 亚洲第一成年免费网站| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 午夜a视频| 麻豆精品国产自产在线| 毛片手机在线看| 亚洲精品免费网站| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 色婷婷成人网| 色偷偷一区| 亚洲成人免费在线| 五月天香蕉视频国产亚| 永久免费精品视频| 成人在线天堂| 国产午夜人做人免费视频中文| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 久久精品中文字幕免费| 亚洲乱码视频| 亚洲无线一二三四区男男| 亚洲精品不卡午夜精品| 国产精品美女自慰喷水| 亚洲成肉网| 色悠久久综合| 国产精品密蕾丝视频| 亚洲无码视频图片| 国产成人1024精品下载| 欧美激情视频一区二区三区免费| 欧美有码在线| 毛片基地视频| 无码AV日韩一二三区| 另类综合视频| 亚洲人成日本在线观看| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区 | 久久久久久久蜜桃| 国产一区在线观看无码| 一级毛片不卡片免费观看| 成人午夜视频网站| 99视频在线看| 国产精品99久久久| 国产欧美日韩91| 国产欧美日韩精品第二区| 午夜国产理论| 全部免费特黄特色大片视频| 国产高清无码麻豆精品| 91日本在线观看亚洲精品| 亚洲精品动漫| 毛片基地美国正在播放亚洲| 欧美亚洲欧美| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区 | 精品视频一区二区观看| 国产第一页亚洲| 日韩av高清无码一区二区三区| 欧美a在线视频| 亚洲一欧洲中文字幕在线| 在线综合亚洲欧美网站| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 国产91全国探花系列在线播放| 日本久久网站| 国产美女精品在线| 国产精品久线在线观看| 亚洲国产成人麻豆精品| 国产97公开成人免费视频| 亚洲国产成人在线| 亚洲大尺码专区影院| 中文字幕日韩视频欧美一区| 在线精品视频成人网| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 日本欧美午夜| 四虎永久在线视频| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 国产亚洲第一页| 久久亚洲国产最新网站| 日本精品一在线观看视频|