摘 要: 本文作者在食品化學(xué)教學(xué)中實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),以調(diào)查問(wèn)卷的形式進(jìn)行了雙語(yǔ)教學(xué)效果的評(píng)估,從中發(fā)現(xiàn)和解決問(wèn)題,并對(duì)今后進(jìn)一步完善雙語(yǔ)教學(xué)提出了建議。
關(guān)鍵詞: 食品化學(xué) 雙語(yǔ)教學(xué) 教學(xué)效果
雙語(yǔ)教育指的是用兩種語(yǔ)言作為教學(xué)媒介語(yǔ)的教育,雙語(yǔ)教學(xué)指課堂教學(xué)過(guò)程中使用兩種語(yǔ)言作為媒介,顯然雙語(yǔ)教學(xué)是實(shí)施雙語(yǔ)教育的一個(gè)重要組成部分。雙語(yǔ)教學(xué)的模式一般有以下三種:沉浸式雙語(yǔ)教學(xué)(immersion bilingual education)、過(guò)渡性雙語(yǔ)教學(xué)(transitional bilingual education)、保留性雙語(yǔ)教學(xué)(maintenance bilingual education)。
國(guó)家教育部2001年《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見(jiàn)》的文件中明確提出“本科教育要?jiǎng)?chuàng)造條件使用英語(yǔ)等外語(yǔ)進(jìn)行公共課和專(zhuān)業(yè)課教學(xué),高新技術(shù)領(lǐng)域的生物技術(shù)等專(zhuān)業(yè),更要先行一步,力爭(zhēng)三年內(nèi),外語(yǔ)教學(xué)課程達(dá)到所開(kāi)課程的5%—10%”。目前國(guó)內(nèi)已有許多高校在進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)的嘗試與研究,如清華大學(xué)計(jì)劃三年內(nèi)500門(mén)核心課程全部采用國(guó)外原版教材,一些普通院校也在積極進(jìn)行這方面的探索。
食品化學(xué)是烹飪專(zhuān)業(yè)的一門(mén)專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課,且因?yàn)榇蠖W(xué)生英語(yǔ)已有一定基礎(chǔ),我以我院烹飪專(zhuān)業(yè)《食品化學(xué)》課程為試點(diǎn)對(duì)大二學(xué)生進(jìn)行了雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐。
一、雙語(yǔ)教學(xué)教材
雙語(yǔ)教學(xué)所要面臨的第一個(gè)問(wèn)題就是無(wú)現(xiàn)成教材,我選用了美國(guó)原版教材Food Science(second edition)(食品科學(xué)第二版)中的部分章節(jié),對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行整理和刪減,并在專(zhuān)業(yè)詞匯和較生僻詞匯后標(biāo)注了漢語(yǔ)釋義,增加了一些針對(duì)性的問(wèn)題,最后匯編成冊(cè),作為食品化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)試用教材。
二、雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)施
雙語(yǔ)教學(xué)選在食品化學(xué)課程基本結(jié)束后展開(kāi),因授課內(nèi)容是前期課程已講過(guò)的,學(xué)生已具備相關(guān)背景知識(shí),所以接受起來(lái)容易一些。
在教學(xué)過(guò)程中,我針對(duì)教材中所涉及的專(zhuān)業(yè)詞匯,通過(guò)總結(jié)其共有的一些構(gòu)詞特點(diǎn)和變化規(guī)律,幫助學(xué)生克服學(xué)習(xí)中的語(yǔ)言障礙,如在糖的分類(lèi)中涉及的詞的前綴不同:monosaccharide——單糖,disaccharide——雙糖,oligosaccaride——低聚(寡)糖,polysaccharide——多糖,這樣只要記住saccharide是糖的意思,再記憶幾個(gè)常見(jiàn)詞頭,就掌握了糖的分類(lèi),同時(shí)也讓學(xué)生意識(shí)到長(zhǎng)的英語(yǔ)單詞并不可怕,長(zhǎng)單詞通常都是由一些核心詞衍生出來(lái)的。因?yàn)榻滩闹袑?zhuān)業(yè)詞匯的出現(xiàn)頻率很高,學(xué)生們漸漸地就適應(yīng)了,在不知不覺(jué)中記住許多專(zhuān)業(yè)詞匯。
教材中的句子是原汁原味的英語(yǔ),這和學(xué)生們公共英語(yǔ)課的教材是有區(qū)別的。在授課過(guò)程中,我特別提醒學(xué)生注意英文教材在闡述問(wèn)題、編寫(xiě)特點(diǎn)等方面與中文教材的不同之處。比如大多數(shù)中文教材在講淀粉顆粒時(shí),只是描述性地講不同種類(lèi)淀粉的大小、形狀,而在英文教材中有一幅清晰的淀粉顆粒電子顯微鏡掃描圖,生動(dòng)而直觀。又比如在中文教材中關(guān)于淀粉的糊化往往僅給出定義,而在英文教材中作者以圖表的形式來(lái)描述不同種類(lèi)淀粉糊化的整個(gè)過(guò)程,使學(xué)生們較深刻地體會(huì)到英文教材在內(nèi)容編排等方面更加科學(xué)而生動(dòng)。當(dāng)然英文教材也有不足之處,比如理論深度往往不夠,更傾向于應(yīng)用等。
三、雙語(yǔ)教學(xué)效果分析
為了解教學(xué)效果,事先設(shè)計(jì)調(diào)查問(wèn)卷表如下:
調(diào)查對(duì)象是我院烹飪專(zhuān)業(yè)學(xué)生,在結(jié)束最后一次雙語(yǔ)課后,當(dāng)場(chǎng)問(wèn)卷,當(dāng)場(chǎng)筆答,共發(fā)出調(diào)查問(wèn)卷63份,收回62份,回收率為98.4%。經(jīng)過(guò)統(tǒng)計(jì),第一題中有29.0%的學(xué)生選A,選C的有71.0%,也就是說(shuō)所有學(xué)生都認(rèn)為通過(guò)雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)是有幫助的。在第二題中選B的有27.4%,選C的有43.5%,只有1.6%的學(xué)生選A,說(shuō)明大多數(shù)學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)中涉及的英語(yǔ)理解力偏低。第三題中選A的有16.1%,選B的有51.6%,而選D的僅3.2%,可見(jiàn)絕大多數(shù)學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)持肯定態(tài)度。第四題中選A的有38.7%,選B和C的有61.3%(其中選B的有54.8%),也就是說(shuō)有超過(guò)半數(shù)的學(xué)生認(rèn)為用英語(yǔ)上專(zhuān)業(yè)課會(huì)影響思維,所以采用的教學(xué)形式必須考慮到學(xué)生的實(shí)際接受能力。第五題中選A的有29.0%,選B的有41.9%,即有超過(guò)三分之二的學(xué)生認(rèn)為所選雙語(yǔ)教材是比較合適的。第六題是讓學(xué)生們各抒己見(jiàn),談?wù)勛约簩?duì)雙語(yǔ)教學(xué)的看法,學(xué)生們對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的熱情出乎我意料,大家從各個(gè)角度談了自己的觀點(diǎn),具體情況將在后面進(jìn)行討論。
四、雙語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題與分析
通過(guò)回收的調(diào)查問(wèn)卷發(fā)現(xiàn)了很多問(wèn)題與不足,結(jié)合我自身的體會(huì)在此作進(jìn)一步的分析與討論。
1.相當(dāng)一部分學(xué)生認(rèn)為教材難度較大,雖然考慮到學(xué)生的英語(yǔ)水平參差不齊,但就整體而言,難度還是偏大的。教材的選擇是雙語(yǔ)教學(xué)中的重要一環(huán),從目前的情況來(lái)看,可供選擇的原版教材非常有限(我所選用的教材是美國(guó)八十年代出版的,其內(nèi)容已略顯陳舊)。出于教學(xué)大綱和授課計(jì)劃及時(shí)間安排等方面的考慮,原版教材往往并不適宜直接選用,所以選編合適的雙語(yǔ)教材至關(guān)重要。
2.部分學(xué)生認(rèn)為教材應(yīng)采用英漢對(duì)照,這樣會(huì)容易些。我認(rèn)為不可取,因?yàn)槿绻@樣的話(huà),學(xué)生會(huì)把注意力放在譯文上,而不去深究英語(yǔ)原文,也就起不到應(yīng)有的效果了。我認(rèn)為對(duì)所選原版教材進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼砗蜆?biāo)注是比較適宜的。
3.很多學(xué)生提出許多專(zhuān)業(yè)詞匯在普通的英漢字典上查不到,除了漢語(yǔ)注釋外,有必要在專(zhuān)業(yè)詞匯后面注明音標(biāo),這是一個(gè)值得注意的問(wèn)題。
4.一些英語(yǔ)程度較好的學(xué)生認(rèn)為采用全英授課效果會(huì)更好。但這樣一方面對(duì)于教師來(lái)說(shuō)是個(gè)極大的挑戰(zhàn),另一方面,對(duì)程度一般或較差的學(xué)生來(lái)說(shuō),難度就更大了,他們可能會(huì)因此而放棄學(xué)習(xí)。與此相反,部分英語(yǔ)程度較差的學(xué)生認(rèn)為課堂上應(yīng)盡量少說(shuō)英語(yǔ),只要能把教材弄明白學(xué)到的知識(shí)就夠多了,所以這個(gè)問(wèn)題需要根據(jù)實(shí)際情況因地制宜。
5.部分學(xué)生提出教師的發(fā)音不夠清晰宏亮,有少量發(fā)音錯(cuò)誤。雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)教師能力的要求是極高的,因?yàn)閷?zhuān)業(yè)課教師的專(zhuān)業(yè)畢竟不是英語(yǔ),因此在發(fā)音、語(yǔ)法等方面會(huì)存在一些先天不足,解決這個(gè)問(wèn)題在雙語(yǔ)教學(xué)各環(huán)節(jié)中是至關(guān)重要的,我認(rèn)為消除此問(wèn)題的重要途徑是學(xué)校能針對(duì)專(zhuān)業(yè)課教師在這些方面的不足加強(qiáng)培訓(xùn)。
6.課堂氣氛不夠活躍,部分學(xué)生不能課前很好地預(yù)習(xí),上課時(shí)忙著查字典,回答問(wèn)題不積極。相比較漢語(yǔ)授課,教師在授課方式上受到諸多限制,所以課堂氣氛較沉悶,有必要采用一些新的教學(xué)手段來(lái)增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,比如采用多媒體方式等。
7.絕大部分學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)持非??隙ê蜌g迎的態(tài)度,希望校方今后能在更多課程中采用雙語(yǔ)教學(xué)。雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)任課教師和學(xué)生來(lái)說(shuō)都是一個(gè)重要的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),如果運(yùn)用得當(dāng),一定能取得良好的教學(xué)效果。
雙語(yǔ)教學(xué)是近幾年的新興事物,其中有待解決的問(wèn)題還很多,需要各方不懈的努力來(lái)共同進(jìn)步,放眼世界可以預(yù)期雙語(yǔ)教學(xué)是大勢(shì)所趨,加強(qiáng)這方面的實(shí)踐與研究迫在眉睫。
參考文獻(xiàn):
[1]米大麗等.“雙語(yǔ)教學(xué)”效果評(píng)價(jià)及探索[J].中國(guó)現(xiàn)代醫(yī)學(xué)雜志,2004,14(6):155-156.
[2]楊吉瓊等.農(nóng)林院校推進(jìn)本科雙語(yǔ)教學(xué)改革的幾點(diǎn)思考[J].華南熱帶農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2004,10,(1):52-55.