去年中秋節前夕,我受公司委派前往澳大利亞墨爾本市進行短期學習。澳方的合作公司在征求我的意見后,幫我物色了一家民房讓我暫住。房東也是一位華人,姓賴,大約五十歲上下,早年隨父母從臺灣移居至澳大利亞,已有三十多年。但一口濃烈的閩南鄉音依舊不改。 房東太太卻不在家。據說是陪女兒回臺灣讀書去了,這可真是讓人覺得有趣。難怪說起這個的時候,賴先生都不自覺地笑了起來。他說,這都是為了想給孩子一個良好的學習中文的語言環境?,F在中國的經濟發展這么快,在國際上的地位也日益凸顯,多學點中文對她的將來有用。他認為,作為華夏子孫,無論身處何地,無論是何國籍,漢語才是自己的母語。這一點,不禁讓我肅然起敬。
我是一個對節日不甚敏感的人,若不是澳方負責與我聯絡的湯普森先生提醒,我還真差點忘了在這異國他鄉里,再過幾天就是中秋節。湯普森與我年齡相仿,非常禮貌而且細心。他專門買來了一盒月餅放到我的臨時辦公桌上,并用不太工整的中文在盒子外的卡片寫著“中秋節快樂!”,就是這么簡單的幾個字,我的思緒一下子就被拉得好遠、好長,心里的思念像春天的野草一般瘋長。
當天回去后,我拿出月餅準備與賴先生共享,沒想到他也拿出一盒月餅來,說是他夫人和女兒給他寄來的,并且是她們親手做的??粗荒樀男腋?,我的思鄉之情總算有了些緩解。賴先生還是看出了我的心事,說,你不要太傷感,到了那天。我一定讓你在墨爾本過一個不一樣的中秋節。
中秋節那天,澳方沒有安排我的學習,放假一天。賴先生則自告奮勇要帶我去游唐人街,感受一下旅居海外的華人們過中國傳統節日的氣氛。
墨爾本的唐人街雖然歷史悠久,卻遠不像我想像中那么大,但是很熱鬧,很繁華。只見街上彩燈高掛。旗幟飄揚,許多中式餐館門前還貼著大幅海報,上面印著活色生香的月餅和中秋祝福。醒獅、舞龍,人頭攢動,不僅是華人,還有許多外國人也游移其中。置身其間,讓人忘記了自己身在澳大利亞,仿佛徜徉于香港的銅鑼灣。
從國內飄洋過海而來的月餅到了這里。自然身價倍增,但是沒有人會在乎。而如果你只是想嘗嘗,也有商家提供免費品嘗的。賴先生跟我說,這里的華人很會做生意,一般從國內去旅游的人,他們不憑口音,僅憑長相。就能分辨出你來自哪個省、區,準確率極高。
在澳華歷史博物館和一些華人會館門前,更是門庭若市、熱鬧非凡,進進出出的華人都面帶著節日的喜悅,大聲地打著招呼。我能從那些同樣依舊濃烈的鄉音里,找到一點慰藉,還有一些感動!