從事版權貿易工作已經將近十年了,筆者目睹了2000年以來我國版權引進熱潮的興起,也經歷了2005年以來我國版權走出去逐年的進步和飛躍。版權輸出是我國重要的出版戰略之一,是我國文化軟著陸的重要舉措,得到國家、新聞出版總署的高度重視,各個出版集團、出版社更是不遺余力地做好版權輸出工作。
版權輸出,要靠“質”
筆者認為版權輸出工作是項系統工程,不能盲目推銷。首先出版者要想做好版權輸出工作必須立足本土,加強原創,保證質量,一定有打造國內同類圖書一流標準的高度。以希望出版社近幾年版權輸出的圖書為例。從2007年到目前為止我們輸出比較成功的幾個系列圖書,恰巧正是我社最重要的幾大品牌書系,包括講給孩子系列、心理叢書系列、小蘿卜雙語系列等。
我們說“越是民族的越是世界的”,只有加強原創圖書的策劃和編輯,才有可能和有機會“走出去”。我社開發講給孩子系列圖書歷經10年,聘請我國知名科普作家劉興詩創作,目前已經出版包括《講給孩子的中國歷史》(4冊)、《講給孩子的中國地理》(3冊)、《講給孩子的中國大自然》(5冊)、《講給孩子的世界歷史》(4冊)、《講給孩子的世界地理》(4冊),《講給孩子的世界大自然》(4冊)、《講給孩子的中國名城》(3冊),7個系列。立體開發,規模出版,形成“講給孩子”的品牌效應。我們針對這個原創選題,設立專門的編輯隊伍,對這套書進行立體策劃與包裝。把開本確定為現在國際流行的小16開,聯系國內具有雄厚實力的圖片供應商,根據圖書內容配備全彩照片和圖片,使整套圖書更加鮮活,具有更強的可讀性和更美的可視性。然后,從封面設計到內文版式的編排,盡量與國際先進的圖書設計接軌,使其既具有中國傳統文化的韻味,又不乏國際圖書的大氣。2007年我社成功把《講給孩子的中國歷史》《講給孩子的世界地理》輸出到韓國,版稅高達10萬元人民幣。2010年北京國際圖書博覽會上,《講給孩子的中國名城》《講給孩子的世界地理》《講給孩子的世界歷史》與韓國和臺灣地區的出版社又達成了輸出意向。
《健康心理快車系列》是我社著力打造的一套有學術品質的心理叢書。該書的主編是該領域國家級課題的負責人。對學生心理的正確認識是我國在教育領域的一個新課題。我社敏銳意識到該選題的前瞻性、學術性和現實性,立即組織專門科室負責該選題的策劃、研發與生產。包括幼兒、小學生、初中生、高中生四個階段。在2007年的北京國際圖書博覽會后,馬來西亞一家大型教育出版機構和我們洽談。他們選擇了受眾面大的《小學生心理訓練》(4冊),在馬來西亞作為教材印刷發行。2009年我們又出版了延續選題《班級心理手冊》(16冊),我們也及時與其溝通,版權也順利輸出。
版權輸出,更要靠“巧”
版權輸出以圖書的“質”為基礎,以“質”為前提,同時版權輸出更要靠“巧”。所謂“巧”是思路明確,了解對方所需,做到四個及時:聯系及時、信息及時、溝通及時、服務及時。版權人員要了解自己手中圖書的品質和特點,更要了解版權購買方的特殊品位和需求,根據對方所在國家、地區的市場特點和圖書需求,提供合適的書目推薦,有的放矢,這一點非常重要。
比如剛才提到的《心理健康叢書》,對方是馬來西亞專門做面向中、小學校配套教輔讀物及心理咨詢指導讀物的少兒出版社。2007年他們對我社剛剛出版的《小學生心理訓練》表示了濃厚的興趣,這套書主要是針對學生個體的心理指導、分析,經過反復溝通,版權輸出到馬來西亞。2008年,我們又推出了與之配套的產品——專供教師使用的《班級心理手冊》。我們認為對方既然購買了學生心理用書,那么對教師心理用書應該同樣有需求,所以在圖書未出版前,就將出版計劃告知對方,對方表示同樣有興趣。我們就在出版前、出版后與其保持密切聯系,在2010年1月成功簽約輸出。
再舉一個例子,在2009年8月我社出版了一套中國原創雙語故事——《小蘿卜雙語系列》,這是我社針對少兒英語重點推出的一套原創親子雙語系列叢書。我們在策劃時, 把它定位在中國第一套原創親子雙語故事書,它具有語言學習和情商教育的多功能性。該書是英語教育+情商教育的完美結合。我社知道一家曾經有過合作的越南最大的少兒出版社——金童出版社,對低幼類、知識類讀物感興趣,我們在2009年北京國際圖書博覽會上向其展示《小蘿卜雙語系列》樣書時,該社版權經理人說了一句“畫面好可愛,插圖具有我們越南風格”。我們會后馬上寄出樣書,并將這套書的出版背景、策劃意圖等資料一并寄出。2009年11月對方明確表示購買該書版權,在2009年東盟書展越南書市上,雙方現場簽約。今年我社又推出親子雙語閱讀的又一套新書——《小南瓜雙語繪本》,我們同樣推薦給了金童出版社,因為是系列相同的延伸產品,對方已與我社簽下輸出意向。
版權之路雖然艱難,但是我們要有“千里之行,積于跬步”的恒心,要有打造中國原創精品的決心,要有尋找合適的合作伙伴的用心。相信在我國出版人的努力下,我國的版權輸出之路會越走越寬廣。
(作者單位系希望出版社)