摘 要: 本文針對大學日語教學中聽力水平普遍不高的現狀,對造成學生日語聽力困難的因素作出了歸納和總結,并在全面了解日語聽力的特性、特點和形式的基礎上,就如何提高學生的聽力理解水平提出了一些建議。
關鍵詞: 大學日語 聽力教學 現狀分析 教學策略
1.前言
對學生來說,聽力是最薄弱的環節之一。日語教學中,由于過分注重語法與詞匯的講解,而對聽說能力的培養不夠重視,聽力水平因此難以提高。近幾年,在對日本國際教育協會組織的日語能力一級考試的答卷抽樣調查的過程中發現,詞匯、聽力、閱讀和語法四個組成部分中最讓學生感到棘手,甚至造成不合格的主要問題在于聽力。某些考生雖然接受了2至3年的日語教育,卻出現了聽力得分只有30至40分的怪現象,也正是因為聽力考試無法獲得相應分數的緣故,而造成大量的考生在日語一級考試中無法合格。然而,日語能力一級考試明確規定,只要學習時間達到900小時以上,基本是可以通過考試的,作為已經接受2至3年日語教育的考生,從學習時間上看,應該說不存在不能通過的理由。但是,這些考生大面積的不通過率不能不引起我們的思考。
怎樣上好聽力課,如何盡快提高大學生的聽力水平是目前大學日語教學中亟待解決的問題之一。因此,在日語聽力教學中,教師有必要幫助學生正確理解日語聽力本身的特點,從培養學生的學習興趣、提供可理解材料、訓練聽的方法等方面發揮自己的作用。
2.正確理解日語聽力本身的特點
要想上好聽力課,要對日語和聽力本身的特點有個清楚的了解。
2.1日語是世界上語速最快的語種之一。日語是不斷發展、永遠在更新的一種語言,也就是說它不像其他國家的語言從古至今源源流傳下來。日語365天天天都在改變,都在創新。簡單地說,日本人對日本人說話很多時候互相聽不懂,已不是稀奇事。現在的年輕人跟自己的長輩說話出現很多新鮮的語言,跟年長的說話甚至出現了格格不入的情況。
2.2由于日語的特征而造成的原因,在日語中有學習者母語中沒有的東西。例如:(1)日語中的長短音、清濁音、促音與非促音、送氣音和非送氣音、音調等都有區別詞義的功能,把握這些語音特點對提高聽力大有幫助。然而,即便能完全正確地識別單個詞的發音,在正常語流中能否迅速分辨出單詞仍然是個問題。例如對初學者來說,不送氣的清輔音有時聽上去與濁輔音相似,但二者是有本質區別的:清輔音在發音時聲帶不震動,而濁輔音在發音時聲帶震動,漢語母語者初學日語時分不清“不送氣的清輔音”與“濁輔音”是常有的現象,例如容易把“わたし”(我)聽成“わだし”、“お元気ですか。”(您好嗎?)聽成“お元気ですが。”,日語的語音將直接影響聽力理解的程度。(2)因為是膠著語,其語法職能是靠實意詞后面附著表示語法意義的助詞、助動詞來表現的,所以不同的助詞、助動詞其職能不盡相同。如が表示主語,を表示賓語,に和で表示狀語,ない表示否定,ます表示禮貌體,れる、られる表示被動等。因此語句和語句之間的辨別也很難。(3)聲調的高低變化。在日語中,這點尤其重要。同樣假名的單詞不同的聲調有著截然不同的意思。例如:“はし”這個詞在發0型時寫成漢字是“端”,意思是兩端;發1型的時候是筷子的意思,寫成漢字為“箸”;而讀成2型的時候又變成了“橋”(橋)了。因此這是聽力中必須要注意的地方。(4)聲音會很快消失。一個個音素的聽辨是通過上下文和場面來判斷的,例如“ごごかじがあります”,究竟是“下午有家務事”還是“下午發生了火災”呢?因為聲音很快就消失了,因此即使是一瞬間考慮是“家事(かじ)”還是“火事(かじ)”,也要通過上下文和場面來判斷。(5)日語句子的聲調和降調表達不同的情感。例如:“行きますか”這句話最后讀升調就是表示疑問的疑問句,如果讀降調,言外之意就是“如果不去就好了”。(6)在日語中同音異義詞很多,如“偽裝、擬裝”、“気運、機運”、“起點、基點”,有時不知道該詞的前后關系就不能正確地理解其含義。
2.3曖昧性是日語一個很重要的文化特色。有時盡管將對方的講話全部聽清楚了,但卻不能了解其真正含義。像中國人能直接了當說出的話,換成日本人就變得很曖昧、模棱兩可,有時真的很難搞清他們到底想表示什么意思?比如:做好了料理讓客人吃,用中國人的話直接可以說“好吃”、“有點淡、或咸”,可日本人卻不會直接說,只會說是“味がさっぱりしてるね”,意思就是告訴你淡了,“味がちょっとこいですね”就是在暗示著咸了。再比如,在背后說別人的壞話時,日本人表示態度時只能是:“いい人だけど...”(雖說是好人呢)、“もっと素直になればいいけど...”(更老實點就好了),到底是什么意見是終究不肯說的。還有像“ちょっと”、“どうも”、“やっぱり”、“けっこう”等詞,在言語表現中的具體意義,會因語言環境等的不同而產生很大差異,對這種曖昧表現的聽解練習,一般采取比較的方式進行為好。
3.聽力技巧的訓練
3.1培養學生的興趣。教師可以借助聽力材料,向學生介紹日本民族的民俗文化、科學技術等,引導他們正確日本的民族及其文化。而且要盡量使用專為培養聽說能力而編寫和錄音的口語會話為主要教材,把單純的聽力會話課變為師生互動性的語言交流平臺,努力創造語言學習的愉快氛圍。在二○○七屆二年級聽力課上,我曾有意識地讓他們接觸不同風格的原文,有散文,有日劇臺詞,有時事新聞,也有詩歌。我先后采用了伊虅海彥的《季節の色》、杉みき子的《春の足音》等散文,為了減少學生在聽寫時的緊張、懼怕心理,我先讓學生聽,聽到一半時,然后叫他們拿出聽寫本把另一半記下來。這樣,學生在全神貫注的諦聽中轉向了聽寫,帶著求知的欲望把臺詞的后一半記下來。其實日劇是學生普遍感興趣的內容,《美麗人生》、《一吻定情》等日劇都是非常值得一看的。每次大概看15—20分鐘,老師就一些關鍵詞和有關問題進行講解,目的是為了增加學生通過視聽覺器官直接通過影像和聲音親身接觸和體驗日本人說日語時的正常速度和自然語調。讓學生知道,日本的酷哥喜歡用ぉれ、ぼく自稱,淑女們則用わたし,讓學生不用刻意去記憶就耳熟能詳地說出“どうしたの”(怎么啦)、“あの...”(恩……)、“なぜ”(為什么啊?)、“どういうことつもり”(打算怎樣啊?)、“なにをしてるの”(你在干什么啊!)、“これはちょっと...”(可能不行……)“なんでもない”(什么事也沒有)。還有聽日語的歌曲,其實有很多日語的歌曲非常優美或者激昂,比如EVA的主題歌、松隆子的《夢的點滴》、《櫻的雨》、《東京愛情故事主題歌》等。指導學生學唱幾支日語歌曲也不失為一種必要的教學手段,這種練習可以使學生更深刻地體會日語的節奏感和用日語表達情感時的語感,邊聽邊學,至少把生詞弄懂,如“抱きしめる”、“星(ほし)”、“夢(ゆめ)”、“輝く(かがやく)”、“出會う”,這些單詞如果全部學會也是一筆不小的財富。
3.2培養學生的強記能力和聽音辨義能力。教師可給學生播放原汁原味的NHK日本新聞,課堂上給學生播放一兩遍后,要求學生當場寫下來,然后在課堂上由學生“說”這些新聞,其他學生翻譯。這種練習要求學生聽課時思維高度集中,這對訓練學生的強記能力大有好處。直接接觸標準的日語語音,模仿、翻譯的這個過程對提高學生的聽力有很大的幫助,直接聆聽日本最新潮的廣播,從而能更好地理解日語是不斷發展、永遠在更新的一種語言。
3.3培養學生的預測和猜測能力。預測就是緊跟聽力材料思路,對下文作似乎情景、似乎邏輯的猜測。大學日語聽力考試短文理解部分,其內容很廣,體裁頗多,一般要求只放一次錄音。這要求學生不僅要達到要求的語音語言知識和廣泛的語言背景環境知識,還要有較高的分析綜合能力、較強的聯想記憶能力與重點強記能力。在這部分聽力應試中,恰當地把聽力技巧融進聽者的聽力知識和能力中去,能大幅度提高答案的準確率。譬如假設你剛剛聽了一條新聞,是關于中東局勢的,并在紙上記下了4個相關單詞,分別是“爆炸、七人、死亡、轟炸”,其他單詞都沒聽懂,因為根據你的國際知識,你已經能夠猜出來:巴勒斯坦又在以色列制造了自殺爆炸,七人死亡,以色列馬上進行報復,對巴勒斯坦進行轟炸。
3.4教師應指導學生總結規律。如:熟記一些特殊詞匯的意思;熟悉有關數字的提問,聽力測試中關于數字的提問常涉及時間、價格等的簡單計算。譬如日語中數的數法有兩種:一種是依據漢字發音的數法,即“いち,に,さん,し,ご,...”;另一種是日本獨特的數法,即“ひ,ふ,み,よ,いつ,む,なな,や,ここ,とお”。數詞與量詞的讀法,由于組合不同有時候會發生變化。“~臺”、“~枚”、“~番”等屬于讀法不會發生變化的類型。“~個”、“~階”、“~回”等與數字“1,6,8,10”結合,數字讀音會發生促音變。“~本”、“~杯”、“~匹”與數字“1,3,6,8,10”結合,數字與量詞的讀音都會發生變化。另外,有的學生不善于抓關鍵詞和掌握篇章大意,總把注意力集中在單詞單句上,結果自己感覺聽懂了,卻沒有記住所聽內容,出現前聽后忘的現象;有些學生一遇到生詞便停下來苦思冥想,甚至把所聽的內容譯成漢語,這些不良習慣都會影響聽的質量。所以,教師在指導聽力訓練時應讓學生養成抓重點、抓整體理解的好習慣。
我開始施行這套教學方法時,不少同學很不適應,期中教學檢查時說明能完全適應的有3位,能接受大部分的有20位,基本上能接受的有13位(70%左右),有困難的有10位。期末又進行檢查,第一類上升到7位,第二類有27位,第三類有10位,第四類有2位。說明學生對老師的教法已逐漸適應,聽的能力有所提高。
4.結語
教學實踐證明,提高日語聽力教學效果的關鍵是:教學中要善于分析學生遇到的聽力障礙,幫助學生解決問題,講授聽力技巧,不斷改進教學方法,引導學生多聽多練,盡快提高聽力水平,達到用日語進行交際的目的。
參考文獻:
[1]胡春洞.外語教育心理學[M].南寧:廣西教育出版社,1996.
[2]小泉保.言外的語言學[M].北京:商務印書館,2005.
[3]石田敏子.日本語教授法[M].日本株式會社:大修館書店,1996.