摘 要: 本文從外貿(mào)英語口譯課程的特點和任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法應(yīng)用于該課程的可行性出發(fā),為如何將任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法具體應(yīng)用于外貿(mào)英語課程提供了一系列建議。
關(guān)鍵詞: 任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法 外貿(mào)英語口譯教學(xué) 應(yīng)用
一、引言
隨著我國外貿(mào)活動的日漸頻繁,社會對外貿(mào)英語口譯人才的需求越來越旺盛。外貿(mào)英語口譯課程是南京航空航天大學(xué)金城學(xué)院經(jīng)濟系國際貿(mào)易專業(yè)高年級階段的必修課程,同時也是該專業(yè)的核心課程之一。作為國際貿(mào)易專業(yè)高年級的一門應(yīng)用型課程,外貿(mào)英語口譯課程旨在培養(yǎng)從事一般外貿(mào)口譯活動的英語口譯人才,以滿足國際貿(mào)易活動中對口譯人才的需求。該課程以“口譯簡述”為教學(xué)先導(dǎo),以對外貿(mào)易工作中涉及的主題(建立貿(mào)易關(guān)系、詢盤、報盤等)為教學(xué)的主要內(nèi)容,是學(xué)生在口譯理論的指導(dǎo)下進行大量的口譯聯(lián)系。教師應(yīng)將重點放在大量操練上,使學(xué)生通過反復(fù)操練,掌握必要的口譯理論,逐步掌握外貿(mào)口譯技巧,培養(yǎng)學(xué)生在對外貿(mào)易往來中的口譯能力,為畢業(yè)后從事實際工作打下一定的基礎(chǔ)。
在這門課程中,口譯技能訓(xùn)練和技能教學(xué)是學(xué)生習(xí)得外貿(mào)口譯操作技能、提高口譯學(xué)習(xí)能力、增強實際口譯能力的重要途徑。筆者一直擔(dān)任外貿(mào)英語口譯課程的教學(xué)工作,希望能夠結(jié)合實際的教學(xué)經(jīng)驗,總結(jié)任務(wù)驅(qū)動式教學(xué)法在外貿(mào)英語口譯課程中的應(yīng)用,以期為外貿(mào)英語口譯教學(xué)提供一些建議。
二、任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法的內(nèi)涵
任務(wù)型教學(xué)法(Task-Based Teaching Approach)主要起源于外語(英語)教學(xué)領(lǐng)域,是20世紀(jì)90年代發(fā)展的國際語言教學(xué)的主流理論。它以具體的任務(wù)為學(xué)習(xí)動力,以完成任務(wù)的過程為學(xué)習(xí)過程,以展示任務(wù)成果的方式來體現(xiàn)學(xué)習(xí)的成就。它是一種以學(xué)習(xí)者為本的教學(xué)理念和方式。任務(wù)型教學(xué)法的理論基礎(chǔ)之一就是語言習(xí)得理論。20世紀(jì)70年代,美國語言學(xué)家S.D.Krashen(1982)提出了“第二語言習(xí)得理論”,簡稱二語習(xí)得理論。英國著名教學(xué)法專Jane Willis(1996)用實例進行證明,強調(diào)指出語言的習(xí)得要求學(xué)習(xí)者要有大量的實踐機會,要在課堂學(xué)習(xí)過程中積極參與,既有輸入又有輸出的交互式語言實踐活動,這些交互式語言活動就是我們所說的任務(wù)的雛形。
任務(wù)型教學(xué)法要求教師引導(dǎo)學(xué)生個人參與或協(xié)作探究完成任務(wù)并且不斷評估自己的學(xué)習(xí),因而有利于為學(xué)生提供互動機會,既能開發(fā)學(xué)生運用語言的潛力,又能激發(fā)其創(chuàng)造運用語言的能力。不同于傳統(tǒng)的教學(xué),任務(wù)型教學(xué)法的核心是“以學(xué)生為中心”,因而教師必須明確任務(wù)型教學(xué)法的主體是學(xué)生,必須始終體現(xiàn)學(xué)生的主體地位。教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生積極參與教學(xué)活動,學(xué)生在完成任務(wù)的過程中不是被動接受者,而是主動的參與者,這有利于學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力培養(yǎng)。
任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法中的任務(wù)就是讓學(xué)生去做一件具體的事、完成具體的操作,完成任務(wù)就是“任務(wù)驅(qū)動”。在任務(wù)驅(qū)動中,任務(wù)設(shè)計的質(zhì)量直接關(guān)系到教學(xué)效果,即使學(xué)生完成了任務(wù),能力卻沒有得到培養(yǎng),這樣的完成任務(wù)也不等于“任務(wù)驅(qū)動”。任務(wù)應(yīng)該密切聯(lián)系要求學(xué)生鞏固技能點和相關(guān)的知識點。
三、任務(wù)教學(xué)法在外貿(mào)英語口譯課程教學(xué)中的應(yīng)用
2001年,我國制定了以任務(wù)教學(xué)為主導(dǎo)教學(xué)方法的《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》(實驗稿),該標(biāo)準(zhǔn)要求:“從學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、生活經(jīng)驗和認知水平出發(fā),倡導(dǎo)體驗、實踐、參與、合作和交流的學(xué)習(xí)方式和任務(wù)型的教學(xué)途徑,發(fā)展學(xué)生的綜合語言運用能力,使語言學(xué)習(xí)的過程成為學(xué)生形成積極的情感態(tài)度、主動思維和大膽實踐、提高跨文化意識和形成自主學(xué)習(xí)能力的過程(教育部,2001)。”
基于這一要求,并結(jié)合外貿(mào)英語口譯課程的特點,即實用性強、難度較大、且對學(xué)生的外貿(mào)流程知識,以及語言應(yīng)用能力要求高,筆者認為在為外貿(mào)英語口譯課程教學(xué)設(shè)計任務(wù)時要以學(xué)生為中心,根據(jù)學(xué)生的實際情況及其感興趣的方向來設(shè)置。布置的任務(wù)要遵循循序漸進的原則,使學(xué)生在完成任務(wù)的過程中既鞏固已學(xué)過的內(nèi)容又探索新知識,逐步提高,并通過一個一個任務(wù)的完成最終實現(xiàn)總體教學(xué)目標(biāo)。具體來說,我們在為外貿(mào)英語口譯課程設(shè)計任務(wù)時應(yīng)考慮以下幾點。
1.設(shè)計情景教學(xué)
顧名思義,情景教學(xué)法指的是教師在教學(xué)過程中有目的地引入或創(chuàng)設(shè)具有一定情感色彩的、以形象為主體的生動具體的場景(concrete settings),以引起學(xué)生一定的態(tài)度體驗,從而幫助學(xué)生理解和獲取知識或技能,并使學(xué)生心理機能得到發(fā)展的方法。
情景教學(xué)法對外貿(mào)英語口譯教學(xué)的積極作用眾多。一方面,通過模仿實際的外貿(mào)英語口譯場景,學(xué)生的實際操作及臨場應(yīng)變能力能夠極大地得到提高,且同時體現(xiàn)了以學(xué)生為中心的教學(xué)理念;另一方面,情景教學(xué)法一改傳統(tǒng)教學(xué)中單純由教師講授的方式,活躍了課堂氣氛并促進了學(xué)生的積極性。
在設(shè)計情景時,教師要注意從教學(xué)的內(nèi)容和實際操作場景出發(fā),挖掘教材,創(chuàng)設(shè)一個好的教學(xué)情景,調(diào)動學(xué)生的積極性。創(chuàng)設(shè)的情景要考慮到趣味性、參與性及競爭性。只有讓學(xué)生積極地投入到完成任務(wù)的情景中并努力去完成任務(wù),才能夠達到任務(wù)驅(qū)動教學(xué)的效果。
2.采用合作學(xué)習(xí)方式
在基于任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法的課堂上,學(xué)習(xí)不是由教師把知識簡單地傳遞給學(xué)生,而是由學(xué)生自己構(gòu)建知識的過程。學(xué)生不是簡單被動地接收信息,而是主動地構(gòu)建知識的體系,這種建構(gòu)是無法由他人來代替的[1]。基于外貿(mào)英語口譯課程實踐性強且其中的情景教學(xué)設(shè)計需要三方(發(fā)言人、口譯人員、聽眾)參與的特點,該課程有必要采用合作學(xué)習(xí)方式,各小組成員可以在完成任務(wù)過程中展開討論。另外,在進行學(xué)生分組時,教師可考慮將不同層次的學(xué)生組成一個小組,共同去完成一個任務(wù),在各組學(xué)習(xí)中基礎(chǔ)好的同學(xué)幫助和輔導(dǎo)基礎(chǔ)一般的同學(xué),實現(xiàn)共同提高。
3.及時予以糾正性反饋
Swain提出的“輸出假說”強調(diào)了學(xué)習(xí)者進行語言輸出的重要性[2]。但同時她還指出,學(xué)習(xí)者只有注意到自己的輸出與目的語之間的差距,才可能把輸入的信息轉(zhuǎn)化成自己的知識。她認為,糾正性反饋可以促使學(xué)習(xí)者對自己的輸出進行修改,在一定程度上能夠防止石化的發(fā)生。
四、結(jié)語
因此,對于學(xué)生的任務(wù)完成情況,教師應(yīng)及時進行檢查、及時發(fā)現(xiàn)問題、并予以糾正性的反饋。同時,對于表現(xiàn)突出的任務(wù)完成情況,教師應(yīng)及時進行表揚與鼓勵,刺激其學(xué)習(xí)興趣、增強信心,讓學(xué)生在一種良好的心理狀態(tài)下不斷學(xué)習(xí)、進步[3]。就外貿(mào)口譯課程而言,教師可考慮采用觀察法,即通過觀察學(xué)生在討論、完成任務(wù)過程中的表達、合作等作出評價,此外,注意觀察學(xué)生在遇到困難時是否主動查找課本的相關(guān)內(nèi)容、學(xué)生在遇到復(fù)雜問題時是否積極與小組成員討論。
參考文獻:
[1]英語學(xué)科研究文集[C].北京:外語教學(xué)研究出版社,1997.
[2]Swain,M.Three functions of output in second language learnin.In G.Cook B.Seildlhofer (eds.).Principles and Practice in Applied Linguistics:Studies in Honor of H.G.Widdowson.Oxford:OUP,1995:125-44.
[3]周衛(wèi)勇.走向發(fā)展性課程評價[M].北京大學(xué)出版社,2002.