近年來,中國國際廣播電臺立足自身優勢,著力打造文化外宣品牌欄目,積極拓展文化外宣平臺,開展富有特色的文化外宣工作,初步探索出了一條開展文化外宣的新路子。
開辟專欄 文化傳播漸成亮點
調研表明,國際臺播出的各類節目中,文化、旅游、學漢語和音樂等廣受境外受眾歡迎。其中,包括傳統民俗、少數民族文化、飲食文化、婚俗、戲曲、民間工藝等在內的文化類節目,最為受眾鐘愛。針對受眾的收聽習慣和信息需求,國際臺各語言無線廣播均開設了“中國文化”為主題的專題節目,加大對中華文化的弘揚。比如,全臺新聞發稿平臺開辟《文化視點》專欄,主要反映中國文化領域一個階段內的動態及中國文化人、中國文化動向。華語環球廣播開設名為《孔子學堂》的文化專欄,以中文環球頻率為平臺,將中華文化遠播四海。該專欄邀請學界名士暢談多年研究心得,制作精良的小廣播劇和精致雋永的詩文朗誦,讓聽眾在古老文明的沁潤中觸摸中華文化的現在進行時。泰米爾語廣播的《中國文化》欄目,則以介紹中國的悠久文化和中國民間故事為主,使聽眾在輕松愉悅的氛圍中,了解到中華文化的源遠流長和博大精深。其他如英語廣播的《文化大觀》、日語廣播的《文化沖擊波》、蒙語廣播的《文化寶典》、朝語廣播的《文化新干線》、俄語廣播的《華夏文明》、西班牙語廣播的《文化大觀園》、烏爾都語廣播的《文化博覽》、孟加拉語廣播的《文化廣場》、土耳其語廣播的《文化世界》、阿爾巴尼亞語廣播的《文化博覽》等專欄節目,以和風細雨、娓娓道來的方式,或介紹中國傳統文化,或傳播當代中國文明,或展示雙邊文化交流,或暢談中外文化合作,讓對象國受眾領略到了中華文化的魅力,了解到中華文化與世界文明的共享共通。發揮優勢搭建文化外宣平臺
語言是文化交流的橋梁。漢語教學節目一直是國際臺的重要品牌節目,國際臺的38種外語廣播,均開辦了“每日漢語”、“漢語講座”、“學漢語”“漢語課堂”、“輕松學漢語”節目。2007年,為更好地順應國家的漢語國際推廣戰略,國際臺與國家漢辦合作,成功組建廣播孔子學院,開創了漢語國際推廣與現代外宣手段有機結合的傳播方式。廣播孔子學院以國際臺在境外開辦的實體廣播孔子課堂,以及國際臺所屬43種語言無線廣播、61種語言在線廣播為載體,用38種語言向世界各地的學員教授漢語,傳播中華文化。學院還與國家漢辦合作,開發了多語種《每日漢語》廣播節目,并制作成36個語種的多媒體網絡課件和38個語種的圖書教材,搭建了形式多樣的漢語教學互動平臺。同時,為加大廣播對外推介孔子學院的力度,國際臺在國家漢辦授權下,以條件成熟的海外聽眾俱樂部為試點,在外宣重點地區建立廣播孔子課堂。目前,國際臺在肯尼亞、日本、俄羅斯、蒙古、巴基斯坦、孟加拉國、尼伯爾、斯里蘭卡、意大利、突尼斯、澳大利亞、坦桑尼亞等地建立的12家廣播孔子課堂已經正式掛牌運營。這些廣播孔子課堂通過教授普通漢語、商務漢語、兒童漢語和旅游漢語等多種課程的方式,有針對性地開展漢語教學活動,并定期舉辦中國文化推廣活動,讓海外受眾直觀感受到中國文化的絢麗與燦爛,在當地頗具影響力,被譽為“傳播中華語言文化的友好使者”。
2010年4月15日,國際臺與土耳其“方向”電臺合作建設的中土文化旅游網正式推出。中土文化旅游網從文化、旅游等軟性話題入手,通過圖文、音頻、視頻、互動等多媒體形式,介紹中國和土耳其的文化與旅游資源,搭建兩國人民增進了解和友誼的橋梁,推動中國人民與土耳其人民及各國穆斯林的交流理解。土耳其當地近50家媒體報道了中土文化旅游網的開通,并稱其為“信息時代的新絲綢之路”。
豐富手段拓展文化外室內涵
2006年以來,國際臺配合國家外交戰略,通過“走出去”、“請進來”等形式,自主策劃實施了系列重大文化外宣戰役,拓展了文化外宣內涵。
作為“中俄國家年”活動之一的“中俄友誼之旅·中國行”和“俄羅斯行”,兩國實現了在文化上的互鑒互學,使兩國文化在民眾中得到了廣泛傳播。2006年中國“俄羅斯年”期間,國際臺策劃組織的“中俄友誼之旅·俄羅斯行”活動,向中國民眾報道當今俄羅斯的發展,探尋中俄民間友好的根基,展示俄羅斯當代多彩文化,引起了中俄兩國政府和社會各界的強烈反響,被時任國務委員唐家璇評價為弘揚中俄偉大友誼的“長征”和中俄關系史上的偉大創舉。2007年俄羅斯“中國年”期間,國際臺策劃實施的“中俄友誼之旅·中國行”活動,邀請12家俄羅斯主流媒體駕車在26個省市采訪報道,將中國歷史文明與現代化建設成就集中展示給俄羅斯民眾。“中國行”活動在采訪項目設計上集中突出文化元素,以大文化傳播為視角,向俄羅斯記者展示中國經濟發展、歷史、文化、民族特色和當代中國的多彩生活。俄羅斯媒體通過對中華民族悠久歷史和燦爛文化、絢麗多彩的民間傳統藝術和不斷創新發展的當代文化的了解、認識與傳播,讓俄民眾對中國政治、經濟、社會、文化、風土人情等有了比較全面、客觀、真實的認識與評價。
2009年中國“俄語年”期間,國際臺實施了“情動俄羅斯”中國人唱俄語歌大型選拔活動,得到了國內俄語歌曲和俄羅斯文化愛好者的積極響應,在全國掀起了一股“學唱俄語歌、傳唱俄語歌”的熱潮。“情動俄羅斯”活動采取歌曲這種大眾化娛樂元素和多媒體傳播的包裝手段,擴大了俄當代文化在中國的市場前景,增進了不同文化的相互理解和包容。
2010年俄羅斯“漢語年”期間,為面向俄民眾進行有效的文化傳播和滲透,國際臺策劃實施了大型多媒體系列文化項目《你好,中國》,選取100個代表中國傳統文化精髓的漢語詞匯,從不同側面反映中國文化的博大精深,加深國外民眾對中國和中華文化的了解。《你好,中國》將圍繞這100個詞匯,制作出四種不同媒體形態的產品,即:100集電視系列片、100集廣播教學節目、由100節課文組成的紙質教材、以及集納了以上三種產品的《你好,中國》官方網站。目前,《你好,中國》的產品,已分別通過俄羅斯的主流電視、廣播、平面與網絡媒體,大范圍、高頻次地呈現在俄羅斯民眾面前,使普通民眾足不出戶即可近距離了解到中國文化的方方面面。