劉翠萍
(池州學(xué)院 外語(yǔ)系,安徽 池州247000;安徽大學(xué) 外語(yǔ)學(xué)院,安徽 合肥230039)
功能語(yǔ)言學(xué)視角下英語(yǔ)語(yǔ)篇賞析
劉翠萍
(池州學(xué)院 外語(yǔ)系,安徽 池州247000;安徽大學(xué) 外語(yǔ)學(xué)院,安徽 合肥230039)
運(yùn)用系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)有關(guān)及物性和作格的理論分析蘊(yùn)含在英語(yǔ)語(yǔ)篇中的深層意義,指出及物性分析與作格分析是理解語(yǔ)篇深層意義與作者的觀點(diǎn)、立場(chǎng)和意識(shí)形態(tài)意義的行之有效的方法,從而說(shuō)明及物性分析法和作格分析法可以成為英語(yǔ)語(yǔ)篇賞析的客觀分析工具。
及物性分析;作格分析;英語(yǔ)語(yǔ)篇
韓禮德認(rèn)為所有文化都會(huì)在語(yǔ)言中反映出一些具有普遍意義的元功能,即概念功能、人際功能、語(yǔ)篇功能。[1]109“選擇即意義”。語(yǔ)篇的選擇通過(guò)小句體現(xiàn)出來(lái),而語(yǔ)篇中的各個(gè)小句都同時(shí)不同程度地具有概念、人際和組篇等多重意義或功能。[2]70運(yùn)用韓禮德(Halliday)有關(guān)及物性和作格的理論論述,對(duì)戈?duì)朤he Best Speech After the Defeat演講中的部分語(yǔ)段進(jìn)行分析,旨在揭示語(yǔ)言模式的選擇與其所要表達(dá)的意義之間的關(guān)系,從而說(shuō)明及物性分析法和作格分析法可以成為語(yǔ)篇賞析的客觀分析工具。
韓禮德認(rèn)為,語(yǔ)言具有三種純理功能 (metafunction):概念功能(ideational function)、人際功能(interpersonal function) 和語(yǔ)篇功能 (textual function)。概念功能指語(yǔ)言用來(lái)表達(dá)人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)世界(包括內(nèi)心世界)的各種經(jīng)歷的功能。及物性是英語(yǔ)中表達(dá)概念功能的一個(gè)重要語(yǔ)義系統(tǒng),其作用是把人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)世界中的所見(jiàn)所聞、所作所為分成若干種“過(guò)程”(process),即將經(jīng)驗(yàn)通過(guò)語(yǔ)法進(jìn)行范疇化,并指明與各種過(guò)程有關(guān)的 “參與者”(participant)和“環(huán)境成分”(circumstantial element)。 在及物性這個(gè)語(yǔ)義系統(tǒng)中一共有六個(gè)過(guò)程,他們是:物質(zhì)過(guò)程、心理過(guò)程、關(guān)系過(guò)程、言語(yǔ)過(guò)程、行為過(guò)程和存在過(guò)程。
物質(zhì)過(guò)程是表示做某件事的過(guò)程(a process of doing),如 He broke the window.這個(gè)過(guò)程本身一般由動(dòng)態(tài)動(dòng)詞來(lái)表示,“動(dòng)作者”(Actor,即邏輯上的主語(yǔ))和動(dòng)作的“目標(biāo)”(Goal,即邏輯上的直接賓語(yǔ))一般由名詞或代詞來(lái)表示。心理過(guò)程是表示“感覺(jué)”(perception)、“反應(yīng)“(reaction)和“認(rèn)知”(cognition)等心理活動(dòng)的過(guò)程(a process of sensing)。表示感覺(jué)的動(dòng)詞有see、look等,如 He saw the North Star.表示反應(yīng)的動(dòng)詞有l(wèi)ike、please等,如She likes the gift.表示認(rèn)知的動(dòng)詞有know、believe、convince等,如I know they don’t care.關(guān)系過(guò)程指的是反映事物之間處于何種關(guān)系的過(guò)程 (a process of being),如The cat is on the mat.行為過(guò)程指的是諸如呼吸、咳嗽、嘆息、做夢(mèng)、苦笑等生理活動(dòng)過(guò)程(a process of behaving), 常用的動(dòng)詞有 breathe、cough、sigh、dream、laugh、cry、watch、listen等。言語(yǔ)過(guò)程是通過(guò)講話(huà)交流的過(guò)程(a process of saying),常用 的 動(dòng) 詞 有 say、 tell、 talk、 praise、 boast、 describe等。存在過(guò)程是表示有某物存在的過(guò)程(a process of existing),常用的動(dòng)詞有 be、 exist、 arise
等。[3]74-85
這篇演講是2000年戈?duì)栐诤托〔际哺?jìng)選總統(tǒng)失敗后發(fā)表的演講,在演講中他既表示了自己對(duì)于最高法院的裁決的不贊同,但同時(shí)又表示了和布什總統(tǒng)重歸于好,無(wú)條件服從的決心。演講詞極為打動(dòng)人,正如文中所說(shuō)“不論敗得多慘,失利跟勝利一樣,滌蕩心靈,光耀千秋。”戈?duì)栍眠@篇演講表現(xiàn)出了雖敗猶榮的精神,所以這是一篇極為精彩的失敗演說(shuō)詞。
1.及物性分析法
及物性是 “表現(xiàn)概念功能的一個(gè)語(yǔ)義系統(tǒng),其作用在于把人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)生活中的所見(jiàn)所聞,所作所為分成若干個(gè)過(guò)程,并說(shuō)明與各種過(guò)程有關(guān)的參與者和環(huán)境成分。”[4]71也就是說(shuō),小句的及物性特征包括過(guò)程、參與者和環(huán)境成分等三個(gè)方面。及物性分析法所關(guān)心的是一個(gè)過(guò)程是否涉及參與者,即一個(gè)動(dòng)作是否延及某個(gè)實(shí)體。對(duì)以下語(yǔ)段進(jìn)行及物性分析。
Now the U.S.Supreme Court has spoken.Let there be no doubt,while I strongly disagree with the court’s decision,I accept it.I accept the finality of this outcome which will be ratified next Monday in the Electoral College.And tonight,for the sake of our unity as a people and the strength of our democracy,I offer my concession.I also accept my responsibility,which I will discharge unconditionally,to honor the new president elect and do everything possible to help him bring Americans together in fulfillment of the great vision that our Declaration of Independence defines and that our constitution affirms and defends.
這個(gè)語(yǔ)段總共106個(gè)詞,組成了16個(gè)小句(包括非限定分句,如不定式小句、名詞性從句等)。在這16個(gè)小句中,有一個(gè)表示言語(yǔ)過(guò)程的“speak”和一個(gè)表示存在關(guān)系的“be”,表明了美國(guó)最高法院已經(jīng)做出了決定,交代了此時(shí)戈?duì)査幍木车亍F渌?4個(gè)小句中,一個(gè)表示心理過(guò)程的“disagree”,13個(gè)表示動(dòng)作(doing)的物質(zhì)過(guò)程。在表示物質(zhì)過(guò)程的13個(gè)詞中,除了 ratify、define、affirm、defend 和 bring 在語(yǔ)義上是中性的, 其余的 8 個(gè)(accept、accept、offer、accept、discharge、honor、do 和 help), 均有著積極的意義。對(duì)這8個(gè)物質(zhì)過(guò)程列表分析如下(括號(hào)表示隱含成分):

從以上表中,不難發(fā)現(xiàn)此時(shí)戈?duì)栆呀?jīng)鮮明地表達(dá)了態(tài)度并決定欣然接受最高法院的決定。決心從即日起,無(wú)條件地支持新當(dāng)選的總統(tǒng),盡他所能地幫助新總統(tǒng)團(tuán)結(jié)美國(guó)人民,實(shí)現(xiàn)憲法中允諾和保障的一切。國(guó)人的團(tuán)結(jié)和美國(guó)民主萬(wàn)歲!顯示出戈?duì)栯m敗猶榮,以大局為重、以國(guó)家利益至上的高貴品質(zhì)和無(wú)上精神境界。
2.作格分析法
及物分析法所關(guān)心的是一個(gè)動(dòng)作(過(guò)程)是否延伸及某個(gè)實(shí)體或目標(biāo)。當(dāng)一個(gè)動(dòng)作(過(guò)程)沒(méi)有延及對(duì)象時(shí),“運(yùn)用作格分析法則具有不可否認(rèn)的優(yōu)勢(shì)”。作格分析法所感興趣的是分清造成一個(gè)動(dòng)作的原因究竟是來(lái)自?xún)?nèi)部還是外部。[4]93
與及物性分析法一樣,作格分析法也是建立在對(duì)過(guò)程(process)的分析之上的,但它與及物性分析法又有不同,作格(Ergativity)所關(guān)心的是行為或事件(小句)的邏輯上的施動(dòng)者(initiator or instigator),即韓禮德所謂的施事者(Agent)。施事者在詞匯語(yǔ)法(句法)平面上通常表現(xiàn)為句子的邏輯主語(yǔ),即作格主語(yǔ)。中介是每個(gè)過(guò)程都必須具有的成分。它相當(dāng)于及物分析法中的以下成分:物質(zhì)過(guò)程中的動(dòng)作者或目標(biāo)、心理過(guò)程中的感覺(jué)者、關(guān)系過(guò)程中的載體和價(jià)值、行為過(guò)程中的行為者、言語(yǔ)過(guò)程中的講話(huà)者和存在過(guò)程中的存在物。下面這一語(yǔ)段選自演講的后半部分:
So let it be with us.
I know that many of my supporters are disappointed.I am too.But our disappointment must be overcome by our love of country.And I say to our fellow members of the world community,let no one see this contest as a sign of American weakness.The strength of American democracy is shown most clearly through the difficulties it can overcome.
這個(gè)語(yǔ)段總共9個(gè)小句。從作格的角度來(lái)分析這些小句:

從以上小句的分析中,可以看出,句子的中介正一步步地發(fā)生著變化, 由 “I”、“my supporters”、“our disappointment”、“this contest”逐步讓位于“the strength of American democracy”。然而這些中介他們均受制于施事者的控制或受施事者的影響,分別受制于“I”(即演講者戈?duì)?和“美國(guó)民主”。在這里,戈?duì)柌粌H要求自己接受這次大選的結(jié)果,并且勸慰他的支持者們一定要將黨派之爭(zhēng)結(jié)下的仇恨拋諸腦后,以國(guó)家的整體利益為中心,無(wú)條件地支持新當(dāng)選的總統(tǒng),團(tuán)結(jié)在新總統(tǒng)的領(lǐng)導(dǎo)下,捐棄嫌隙,攜手合作,共建我們熱愛(ài)的國(guó)家。戈?duì)栔阅軌蛱谷坏亟邮苓@一切,主要是源于他對(duì)祖國(guó)的熱愛(ài)和美國(guó)民主力量的強(qiáng)大。
運(yùn)用韓禮德的功能語(yǔ)言學(xué)對(duì)及物性和作格的有關(guān)論述,對(duì)戈?duì)朤he Best Speech After the Defeat演講中的部分語(yǔ)段進(jìn)行分析。透過(guò)分析,得出及物性分析法和作格分析法作為分析語(yǔ)言的概念意義(功能)的兩個(gè)主要方法,能夠幫助理解語(yǔ)篇深層意義與作者的觀點(diǎn)、立場(chǎng)和意識(shí)形態(tài)意義。因此及物性分析法和作格分析法在英語(yǔ)語(yǔ)篇分析中有一定的操作性和可行性。
[1]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar(2nd edition)[M].London:Edward Arnold,1994.
[2]Fawcett R.Handbook for the Analysis of Sentence in English Text.Vol.1:Syntax:A Systemic Functional Approach(in preparation)[M].Cardiff:Centre for Language and Communication Research University of Wales,1995.
[3]胡壯麟,朱永生,張德祿,李戰(zhàn)子.系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)概論(第二版)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[4]胡壯麟,朱永生,張德祿.系統(tǒng)功能語(yǔ)法概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1989.
Criticism on English Texts:A Functional Linguistic Perspective
Liu Cuiping
(Foreign Language Department,Chizhou College,Chizhou247000,China;School of Foreign Studies,Anhui University,Hefei 230039,China)
This paper applies the Transitivity Analysis Approach and Ergativity Analysis Approach of Halliday's Systemic Functional Grammar to the English texts,and points out that transitivity analysis and ergativity analysis are effective in understanding the deep meaning of the text and the author's view point and ideological meaning.It proves that these two approaches could become the objective tools for criticism on English texts.
transitivity analysis;ergativity analysis;English text
H08
A
1672-447X(2010)06-0079-03
2010-05-05
池州學(xué)院人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目“功能語(yǔ)言學(xué)視角下語(yǔ)篇分析的語(yǔ)用研究”(2009XK0921)階段性成果;安徽省高校省級(jí)優(yōu)秀青年人才基金項(xiàng)目“網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下大學(xué)英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)模式探究”(2009SQRS115)階段性成果
劉翠萍(1977-),安徽省東至縣人,池州學(xué)院外語(yǔ)系助教,安徽大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院2008級(jí)在職碩士研究生,研究方向?yàn)楣δ苷Z(yǔ)言學(xué)。
曲曉紅