999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

接受美學觀照下的英漢數字習語翻譯

2010-08-15 00:42:55張興梅
文教資料 2010年5期
關鍵詞:美學文化

韓 梅 李 允 張興梅

(山東科技大學 外國語學院,山東 青島 266510)

1.前言

習語是一個民族在長期的勞動生活中對本族語言進行提煉和升華,并在長期積累的過程中所形成的一些比喻性詞組、俚語、俗語和諺語等[1]。習語中的一個重要組成部分——數字習語,是指由基數詞和序數詞構成的習語[2]。作為習語中不可或缺的一部分,數字習語具有強烈的文化特征,通常簡練、生動、形象。具體到英語和漢語,不同國家和地區由于地理、歷史、宗教、風俗習慣等不同,各自習語所傳遞的文化信息也不同。若不正確處理這些文化因素,在翻譯中就難免犯很多錯誤,使得目的語讀者難以理解源語的真實含義,因此在數字習語的翻譯過程中,譯者應特別注意讀者的接受與理解水平,只有這樣才能達到翻譯和文化交流的目的。

2.接受美學與翻譯研究

接受美學是20世紀60年代興起的當代西方文學研究的一種方法論。接受美學,作為一種文學批評理論,是以現象學和解釋學為理論基礎,以讀者的接受實踐為依據的相對獨立的理論體系。接受美學影響深遠,其核心理論是以讀者為研究中心,從“視野融合”的角度,通過考察文學接受和產生效果的過程來揭示文學的本質和特征。接受美學的一個重大突破就是確立了讀者的中心地位,認為讀者不是被動的接受者,而是文學歷史能動的創立者。它強調接受者的主體性、創造性,強調接受者的需求和審美意識對藝術作品的調節機制,揚棄了“文本中心論”的主張,確立了讀者的中心地位。

翻譯是人類進化史上最復雜的活動之一,它是原作者、原文、原文讀者、譯者和譯文讀者之間動態作用的統一體。翻譯研究已有幾千年的歷史,從最初的只言片語到現在層出不窮的各種翻譯觀點,人們對翻譯活動這一認識越來越深刻,研究的范圍也越來越廣泛。翻譯是一種跨文化的交際過程,更是一種文學接受和建構的過程,那么進行雙語轉換就必須認真考慮譯語讀者這個審美主體。根據接受美學的觀點,閱讀譯本的過程不是譯者與譯本單向地向讀者灌輸形象和意義,不是讀者被動接受的過程,而是讀者積極參與,與譯本、譯者形成辯證的對話關系。接受美學在轉變傳統的文學翻譯觀的同時,開拓了語言與閱讀過程的關系這一廣闊的領域,使人們站在新的角度去考慮讀者與作品的關系,為應用翻譯的研究提供了全新的理論視角和研究方法。

3.接受美學在數字習語翻譯中的應用

3.1 讀者地位與數字習語翻譯

譯者在翻譯習語的過程中,要考慮譯語讀者的作用和地位。讀者不是被動的接收者,而是能動的參與者與創造者。如果讀者在譯語文本中的習語翻譯中發現不同的文化因素,他就會根據上下文去理解并接受這些文化因素,變成他自己的知識儲備,同時調整并擴展自己的期待視野。如果源語中的數字習語與其母語中的數字習語有相似性,讀者會積極地調動知識儲備使之與源語中的數字習語相比較與聯系,結合上下文來理解譯文中的數字習語,進而理解源語中數字習語的真實含義。

(1)ST:三個臭皮匠,合成一個諸葛亮,這就是說,群眾有偉大的創造力。(來自《毛澤東選集》)

TT:The old saying, “Three cobblers with their wits combined would equal Zhuge Liang,the mastermind”,simply means the masses have great creative power.

如果讀者僅是被動接受,當讀了譯文后就會有以下的問題:①誰是諸葛亮?②諸葛亮和皮匠之間有什么關系?③皮匠的智慧指什么?但如果讀者采取主動態度去理解和接受外域文化并具備一定的審美觀和接受能力,通過閱讀處理過的譯文,讀者應該就可以理解源語的文化背景。 在例(1)中,“themastermind”解釋了“諸葛亮”的內含意義,“wits”代表了三個皮匠的整體智慧;“equal”澄清了皮匠和諸葛亮之間的關系;“wits”和“themastermind” 說明兩者之間的可比性。這樣,讀者便可獲得以下信息:①“諸葛亮”是中國文化中智慧和天賦的象征;②在中國文化中“諸葛亮”和“皮匠”都運用暗喻,前者代表頭腦聰穎而后者代表頭腦簡單;③在這個數字習語中,“三”是虛指,代表數量眾多而并非實指物品數量。通過運用接受美學翻譯的數字習語,讀者可主動并能夠接受到源語中數字習語所表達的所有信息。

3.2 期待視野與數字習語翻譯

讀者的閱讀經驗包括他的期待視野,其期待視野會影響他對翻譯作品的接受程度。如果沒有讀者的積極參與,很難想象一部藝術作品會實現其價值。在數字習語翻譯方面,當讀者的期待視野產生不斷變化時,習語中所蘊涵的文化內涵就會逐漸被讀者認同和接受。讀者的接受能力會隨著他期待視野的擴展而不斷增強。讀者的期待視野能增強譯者翻譯習語的信心,同時好的翻譯有助于讀者期待視野的變化,兩者密不可分。

(2)ST:六親不合,有孝慈。[3]

TT:

Version One:It was when the six near ones were no longeratpeace/That therewas talk of “dutifulsons”.(translated byWaley)

Version Two:When the six family relationships fell into disharmonywe got“Respectand Caring.” (translated by La-Fargue)

眾所周知,英語中并沒有“六親”的表達方式,而漢語中“六親”卻是固定用法,如“六親不認”等。由于翻譯過程中的文化差異,“六親”成為語言空白并帶來不確定性。

在2005版《現代漢語詞典》中,“六親”指“父親、母親、哥哥、弟弟、妻子、子女”。 韋利(Waley)的翻譯將“六親”作為一個整體,他的版本創作時間為20世紀30年代,那時被翻譯成外文的中國文學作品數量寥寥無幾,大多數的西方人對中國語言和文化幾乎一無所知,其中包括《道德經》的讀者,可以說當時的讀者完全被動接受文學作品的翻譯。因此在翻譯過程中,韋利采取了加注的方法向讀者解釋“六親”的含義。 在版本2中,拉法格(LaFargue)于20世紀90年代重新翻譯了《道德經》。隨著中國大陸的改革開放,在英、美等國家已經出現了不同版本的《道德經》,同時中國其他的古典文學作品也被大量地翻譯成外文。與30年代相比,90年代的讀者期待視野更加廣泛,對中國文化的了解也更加深刻,拉法格的翻譯不再采用加注的方法。這恰恰反映了讀者的期待視野在不斷變化,因此翻譯的過程和方法要尊重讀者,與讀者進行同步的改進。

3.3 文化交流與數字習語翻譯

譯語讀者閱讀的過程不僅是一個接受的過程,還是文化交流的過程。

(3)ST:The new electric carsmay turn out to be a nine day’s wonder;no one seems interested in buying them any longer.

TT:新型的電動車可能會成為九天的奇跡,僅僅一時轟動;現在看來人們不再有興趣購買了。

在例(3)中,譯者采用了直譯并在句中稍加解釋的方法,既表達了源語中的文化形象又解釋出了其內含意義。英文中的數字習語“anineday’swonder”源自古羅馬的一個古老的風俗:無論何時出現罕見的自然現象,古羅馬人總將其認為惡兆,并舉行長達九天的宗教儀式驅散厄運,帶來福祉。現在這一習語通常指“短期內引起轟動并很快被人忘卻的事物”。而漢語中的數字習語“曇花一現”指“像曇花一樣短暫存在的事物”。若簡單地將其譯為漢語中的習語“曇花一現”,讀者很易理解但源語中的文化背景知識卻蕩然全無。因此,正確處理數字習語翻譯中遇到的文化差異問題并確切地傳達源語習語的文化內涵不僅能幫助讀者理解源語文本的文化背景,促進文化交流,消除文化差異造成的翻譯障礙,還將開闊讀者的期待視野。

4.結語

數字習語是英漢兩種語言必不可少的組成成分。對英漢數字習語的翻譯不僅僅是語言交流活動,更是英漢文化交流的契機。接受美學獨辟蹊徑,為數字習語的翻譯帶來了生機和活力。讀者能夠真實地體會和理解源語的內含是一種文化,更是一種享受。概而言之,借鑒接受美學到翻譯研究這一嘗試具有十分積極的意義。接受美學的關注范圍之廣,為翻譯研究提供了新的視角與方法,拓展了翻譯研究的空間。我相信隨著研究領域和深度的不斷拓展,這一領域的研究必將具備更大的潛力與更廣闊的前景。

[1]李麗,王成.英語數字習語的文化探源[J].西安歐亞學院學報,2005,3,(4):55-57.

[2]殷莉,韓曉玲.民族文化心理與英漢數字習語[J].外語與外語教學,2004,(9):40-43.

[3]LaFargue,M.The Taoof the Tao-Te-Ching[M].Albany:State UniversityofNew York Press,1992.

[4]陳逢丹.接受美學與翻譯研究綜述[J].安徽文學,2009,(2):74-75.

[5]Hawkes,D.The Storyof the Stone[M].London:Penguin Books,1973.

[6]Waley,A.TheWay and ItsPower:A Studyof the Tao Te Ching and Its Place in Chinese Thought[M].London:Allen&Unwin Press,1934.

猜你喜歡
美學文化
仝仺美學館
杭州(2023年3期)2023-04-03 07:22:36
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
盤中的意式美學
美食(2022年2期)2022-04-19 12:56:08
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
外婆的美學
文苑(2019年22期)2019-12-07 05:29:06
生活美學館
現代裝飾(2019年7期)2019-07-25 07:42:08
誰遠誰近?
純白美學
Coco薇(2017年8期)2017-08-03 02:01:37
主站蜘蛛池模板: 亚洲国产成人超福利久久精品| 国产成人亚洲欧美激情| yy6080理论大片一级久久| 四虎综合网| 国产自在自线午夜精品视频| 伊人久久大香线蕉综合影视| 亚洲日本中文综合在线| 国产鲁鲁视频在线观看| 国产精品va免费视频| 欧美成人A视频| 欧美中出一区二区| 深夜福利视频一区二区| AV在线天堂进入| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 在线播放真实国产乱子伦| AV片亚洲国产男人的天堂| 国产成人av大片在线播放| 波多野结衣一区二区三区AV| 亚洲国产一区在线观看| 2021国产精品自产拍在线| 午夜精品久久久久久久无码软件 | 91伊人国产| 精品99在线观看| 一级毛片免费播放视频| 国产69精品久久久久妇女| 91麻豆国产精品91久久久| 亚洲天堂首页| 熟妇丰满人妻av无码区| 亚洲区视频在线观看| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 一区二区影院| 亚洲最大综合网| 毛片久久久| 国产欧美日韩在线在线不卡视频| 国产一级视频在线观看网站| 91黄视频在线观看| 91精品伊人久久大香线蕉| 成人91在线| 亚洲天堂网2014| 国产一级精品毛片基地| 六月婷婷综合| 日韩免费无码人妻系列| 国产麻豆aⅴ精品无码| 国产福利免费视频| 成人a免费α片在线视频网站| 国产精品福利一区二区久久| 亚洲啪啪网| 国产在线91在线电影| 手机永久AV在线播放| 精品伊人久久久久7777人| 国产精品久久自在自2021| 天天做天天爱天天爽综合区| 免费欧美一级| 亚洲第一成年人网站| 久久激情影院| 波多野结衣中文字幕一区| 国产精品理论片| 在线观看免费国产| 人妻精品全国免费视频| 国产日韩精品欧美一区喷| 日韩在线第三页| 亚洲欧洲一区二区三区| 久久综合九色综合97网| 免费看a毛片| 国产综合欧美| 亚洲国产精品无码AV| 国产成人在线无码免费视频| 丁香五月亚洲综合在线| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 国产亚洲高清在线精品99| 99精品国产自在现线观看| 黄色国产在线| 91视频区| 广东一级毛片| 婷婷六月天激情| 国产亚洲精品无码专| 久久永久免费人妻精品| 国产色婷婷| 天堂va亚洲va欧美va国产| 美女国产在线| 国产精品亚洲专区一区| 国产色爱av资源综合区|