黃文登
(陜西理工學院物理系 陜西 漢中 723001)
教育部2001年制訂的《關于加強高等學校本科教學工作,提高教學質量的若干意見》中, 明確要求各高校積極開展雙語教學,并且建議本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學.對高新技術領域的生物技術、信息技術等專業,以及為適應入世后需要的金融、法律等專業,更要先行一步,力爭三年內外語教學課程達到所開課程的5%~10%.暫不具備直接用外語講授條件的學校、專業,可以對部分課程先實行外文教材、中文授課、分步到位.2004 年 8 月《普通高等學校本科教學水平評估方案》再次說明:“適宜的專業特別是生物技術,信息技術,金融,法律等雙語課課程比例大于10%” 才能評為A等[1].教育部又在2007年提出了提高大學本科教學水平的多項措施,其中明確要求各高校加強雙語師資培養,開設一定比例的雙語課程,并引進原版教材,將雙語教學課程建設作為今后高校改革的重要內容[2~3].這些文件的頒布對推動全國高校開展雙語教學,提高教學質量起了非常重要的作用.目前,清華大學、北京大學、復旦大學、西安交通大學等一些重點大學開出的雙語課程已經占了相當比例, 其他大學的雙語課數量也在增加.
雙語教學是培養具有國際化視野、國際交流能力和國際競爭力的高素質人才的現實需要,是不斷提高教學質量和辦學水平的需要.高校各專業開展雙語教學是社會發展和教育發展的必然.因此在高師院校推動物理學師范專業部分課程的雙語教學具有非常重要的現實意義,物理學雙語教學的實踐表明,物理學雙語教學可帶來教育理念、教學方法、教學手段、教學體系和教學內容等多方面的創新.本文充分考慮物理學專業的特點,并結合自己從事物理學專業基礎課雙語教學實踐的體會,從基本教學原則、教學方法等方面對高師院校物理學專業實施雙語教學模式進行了研究,提出了物理學專業實施雙語教學的必要性,應遵循的基本原則,對物理學專業雙語教學模式、實施途徑進行了探討.
生交流、生生合作的和諧融洽的學習氣氛,使學生的注意力被牢牢吸引住,思維效率空前提高,并使他們成為了課堂的主人和學習的主人,這有利于培養學生的主體意識和主動精神,讓學生掌握學習活動的主動權.使課堂教學有效性得到充分落實.
這堂課不完全是預示的,而是在課堂中有教師和學生真實的、智慧的投入,有互動的過程,氣氛相當活躍.在這個過程中既有資料的生成,又用過程狀態的生成,是一堂非常豐富的課.通過這堂課學生不僅掌握了測反應時間的方法,而且掌握了一種研究勻變速直線運動的方法.課后能讓學生動手設計一把測反應時間的尺子,使這堂課有更好的延續,平時教學中多為學生開幾個“窗口”,留幾個“接口”, 使課堂教學有效性在課后可以更好地繼續.
雙語教學是在具有兩種語言的社會環境中產生的,旨在培養和造就雙語并用人才的一種教學模式[4~6].雙語教育的基本要求是,在教育過程中,系統地使用兩種語言作為教學媒體,使學生在掌握專業知識的同時,兩種語言的表達能力和思考能力均能得到全面的發展.雙語教學中的第二種語言是教學的語言和手段而不是教學的目的和內容.雙語教學是一種融合學科教學與外語學習為一體的教學模式,是教育發展的必然.雙語教學能使學生牢固掌握專業知識,增強英語能力,促進學生的全面發展,能為學生將來在科技領域里更好地參與國際交流、合作與競爭打下堅實的基礎.
雙語教學要求轉變傳統教師觀念和教學觀念.傳統教育是教師處于主導地位,學生處于被動地位.在雙語教學中要轉變為以學生為主體,尤其是對高年級學生,教師應轉變為學生學習的指導者、促進者.傳統的教學觀是以向學生傳授知識為目的.在教學中我們注重以能力培養為目的的轉變,對學生實施心理和智能的引導,培養興趣,啟迪悟性.雙語教學具有重要的作用,我們將如何開展雙語教學,雙語教學應該遵從哪些基本原則,特別是對物理學師范專業?
高師院校物理學專業雙語教學的目的是培養既懂物理學專業又能用英語交流、寫作的高素質人才.通過對學生實施雙語教學,培養學生的能力,學生對雙語教學有全面和正確的認識,等他們走向工作崗位后可以大膽進行教學改革創新,推動雙語教學的普及和發展.物理學自身的特點決定了物理學雙語教學(主要指英語)是以深化物理學科學習為主,但不能唯雙語論.通過雙語教學,使學生在掌握物理學專業知識的基礎上,了解物理學科常用物理詞匯的原文及物理現象、物理變化過程的原文表達法,為今后深入學習物理,尤其是掌握國內外物理研究的最新動態作好鋪墊.通過使用雙語教學,使學生在物理教學過程中有一個運用英語的機會,鍛煉學生的英語聽、說、讀、寫能力從而培養學生用英語思考、用英語解決物理問題的能力.因此,在物理教學中不能為了雙語而雙語,以致影響正常的物理教學的目的;同時又要讓每一位學生能聽得懂、說得出,以提高學生應用英語學物理的能力.雙語教學相對于物理學學科教學來說,只是一種輔助教學手段,而真正的教學目的是促進學科教學,因此物理學雙語教學不能超越學科教學,更不能影響或削弱學科教學目的的實現.
物理學雙語教學與物理學科教學的目的相比,語言教學永遠處于第二位.雙語教學中母語之外的語言發揮的主要是載體和交流作用.物理學雙語教學的目的是使學生全面掌握物理知識,提高學生的語言應用能力,促進學生的全面發展.物理學雙語教學必須充分考慮學生的實際,考慮物理學課程自身內容的特點,注重師生互動和教學效果.雙語教學只是手段,目的是在學好物理課程的同時,開闊學生的專業視野,提高學生閱讀物理學專業英文文獻、專著和科普讀物的能力.在雙語教學中,學生的英語水平對雙語教學的效果會產生非常重要的影響.由于學生的外語水平存在差異,所以,在用英語講解物理內容時必須充分考慮學生英語和專業知識水平的實際,盡量使用大多數學生已經掌握的英語詞匯和句型,避免使用英語中的修辭語言.同時在講解時要注意視聽結合,如利用實物、物理模型、物理示意圖等幫助學生理解,盡可能把物理教學中抽象的內容具體化.另外,對于部分英語基礎較好的同學,可采用分層教學的方式,為他們開設物理英語選修課,讓他們依據物理英語教材進行系統學習,從而擴大他們的知識面,提高他們用英語學習物理的興趣.
學生對知識的學習與掌握是一個循序漸進的過程,所以在物理教學中進行雙語教學必須遵守漸進性原則.主要表現在雙語教學中應用英語教學的使用量上.如果運用英語教學的使用量很少,僅靠漢語教學,達不到物理學雙語教學的目的;相反,如果教師在物理課上從頭至尾都是英語,學生又有可能聽不懂,造成學生對物理教學內容學習上的障礙.所以,物理學雙語教學一開始應從學生最容易理解的簡單內容入手,充分發揮教師的主導作用,努力激發學生的學習興趣.在學生對該門課程有很強的學習興趣后,循序漸進地增加運用英語教學的使用量,逐步要求學生用英語思考、用英語回答物理問題.并盡可能地利用各種形式,如補充物理英語科普讀物,國外物理學家介紹.物理教學中使用英語教學還要依據物理教學的內容而定,如果物理教學的內容比較簡單,如牛頓定律,學生對內容非常熟悉那么就用英語教學,并要求學生用英語思考、回答問題.如果物理教學的內容原本就比較抽象,用母語教學時學生理解還有一定困難的話,就不適宜用英語教學,否則,就達不到用英語理解物理內容的目的.
就現階段我國學生的實際情況和我們要達到的教學目標而言,在物理學科進行英語雙語教學,除對簡單的物理用語和學生熟悉的情景采用英語對話外,在教學過程中還應堅持逐漸增加物理學專業英語.
首先是物理學專業詞匯和物理概念.因為在專業外語文獻中最常用的語態是主動語態和被動語態,出現的專業性詞匯、短語也都是一些常用的詞匯和短語.對于專業英語詞匯,學生必須學會積累.因此,在物理學雙語教學過程中以專業詞匯的滲透為切入點,有利于學生物理英語的學習與應用.如速度 (velocity)、位移(displacement)、能量(energy)、量子(quantum)、光學(optics )等.
其次是專業詞匯中一詞多義的滲透.根據專業英語研究專家的論證,超過80%的專業詞匯是一詞多義的,也就是說學生在學習英語時已經接觸過這些詞匯,只是未掌握它在物理學科中的意思.例如,bond一般是“將……結合、束縛”的意思,而在物理學、化學等學科中卻是化學鍵的“鍵”的意思,operator一般是“操作員、經營者”的意思,但在物理學中卻是“算符”的意思.
第三,用英語表達物理概念或定律和用英語解釋、思考物理現象.例如運動學中的參照系的英語表達Reference frame -any object that is chosen for reference of a motion.還有如牛頓運動第一運動定律(Newton first law)的主要內容,用英語表達就是Every body persist in its state of rest or of uniform motion in a straight line unless it is compelled to change that state by forces impressed on it.這些概念和定律的內容,同學們都比較熟悉,英語表達中用到的語法(定語從句)和短語都是大學英語四級要求掌握的.這些句子都非常簡單,但是如果沒有物理概念、定理等知識積累,學生很難準確理解這些句子的含義.
教學目標是教學模式結構的核心因素,也是教學評價的標準和尺度.課程的教學模式是由課程的特點所決定的.物理學雙語教學的教學模式有兩個主要特點:其一,它是一種雙語教學;其二,它的內容是物理.作為雙語教學,物理學雙語教學面臨的首要問題是雙語教學模式的選擇問題.
目前,我國高校雙語教學大體可分為三種模式即浸入式、過渡式和保持式[7~9].第一種是不使用母語的教學模式,稱之為浸入式.該模式源于加拿大,對語言環境和授課對象要求較高.第二種雙語教學模式被稱之為過渡式.該模式允許學生在開始階段部分地或全部使用母語,然后逐步轉變到只使用第二語言的學習.最終使學生完成從借助第一語言的學習向借助第二語言的學習的過渡.第三種稱之為保持式.該模式主張在使用母語的同時也使用外語,但并未對同一門課程中是否使用兩種語言教學做出明確區分.比較上述三種雙語教學模式,我們認為,較適合我國雙語教學目的和要求的應當是第二模式和第三模式的綜合模式.可以把這種模式稱之為保持過渡式雙語教學模式.這個模式的含義是:在雙語教學的過程中,允許教師用母語向學生解釋學科教學內容,同時講授對應的英語表達方法.使學生在學習過程中逐步丟掉母語這根拐杖,直接通過外語理解和掌握學科教學內容.保持過渡式是比較符合我國目前雙語教學班學生第二語言實際水平的教學模式.
我國開設物理學師范專業的高校眾多,各高校學生英語水平相差很大,特別是二本及其以下院校,學生的英語水平相對較差,如果采用第一種模式進行教學的話,學生肯定聽不懂,將會極大地挫傷學生學習的積極性,達不到物理學雙語教學的獲取知識與語言學習的目的.對于物理學的雙語教學,必須以物理學課程體系為基礎,從低年級的滲透式雙語教學(第一階段)過渡到高年級浸入式雙語教學(第二階段);以學生認知水平為基礎,從專業詞匯的識記(第一步),逐漸過渡到英文專業知識的理解(第二步)以及專業知識的掌握和運用(第三步).
3.2.1 加強雙語教學師資、梯隊建設,建設高水平雙語教學團隊
在雙語教學的人力資源中,很重要的一個部分是師資,教師是雙語教學的直接實施者,只有進行雙語教學的教師具備了較高的專業水平和外語水平,才有可能在課堂上較為成功的開展雙語教學. 合格的雙語教師,首先,應該是專家型人才,要精通學科內容,具有豐富的教學經驗和很強的業務素質;其次,應該是復合型人才,要有較高的外語素質,即扎實的外語功底,能夠用兩種語言進行思維、理解和掌握學科知識,能夠融會貫通地表述、解析專業詞匯和專業知識,能夠用英語設計、指導學生開展各種學習活動,為學生創設各種外語情景.目前我國物理學專業雙語師資的普遍狀況是:一方面沒有專門培養培訓雙語師資的高校或專業,缺乏專業的雙語教學人才;另一方面,目前知識結構單一,教師雖具有扎實的學科功底,但外語語言能力不強,不能很好地駕馭外語,造成師生交流上的困難.
合格的雙語教師資源已成為制約高師院校物理學雙語教學發展的瓶頸,盡快通過多渠道、多層次建設一支高素質雙語師資隊伍是當務之急. 首先,要通過利用、整合校內資源,在教學實踐中選拔培養.從現有教師中選拔外語基礎較好,有從事雙語教學意愿的教師.特別是青年骨干教師,通過一定的強化培訓,安排一定的雙語教學課程任務,讓他們進行雙語教學,積累雙語教學的經驗.將青年骨干教師推到雙語教學一線上去,促使青年教師將教學與科研相結合、理論教學與實驗教學相結合、中文教學與雙語教學相結合,提高師資隊伍的學術水平與教學水平,不斷完善雙語教學師資隊伍培養的有效機制,為雙語課程教學的可持續發展奠定堅實的基礎.第二,引進是雙語教師隊伍建設比較有效的途徑. 可以通過一定的政策吸引留學生和國外高級人才回國從事高等教育教學工作,他們外語水平高,能熟練自如地運用外語進行交流,可以保證雙語教學的效果.
物理學專業雙語教學還應加強團隊建設,物理學專業每門課程一般應有兩人以上參加建設.對于一些帶有實驗性質的課程,還應構建集課程顧問、課程負責人、主講教師、實驗教師、課程輔導(研究生或新進青年教師承擔)為一體的課程教學體系.
3.2.2 加強教材建設
教材是教學內容的載體.物理學專業雙語教學教材建設毫無疑問是雙語教學的關鍵問題.在物理學雙語教學中引進成熟的國外教材(諸如英國和美國一些知名出版社的最新版本)是教材建設的一條捷徑.引進原版教材有以下優點:一是節省財力;二是語言正宗,沒有語法、語句等錯誤;三是吸收了學科的最新知識;四是從中能學到國外教學的先進教學理念.物理學專業雙語教學應盡可能的使用英文原版的教學教材, 沒有原版教材, 雙語教學就成了無源之水, 無本之木.此外,學生有限的英語學習在某種程度上阻礙雙語教學, 容易形成思維與語言表達之間的差距, 選用合適的教材就成了雙語教學至關重要的問題.
目前,國外的英文原版教材較多,選取國外原版的教材一定要以物理學師范專業的教學目的為原則.根據筆者近年來從事物理學雙語教學的實踐,物理學專業雙語教學教材的選取一定要充分結合本校專業的特點,充分考慮本校學生的英語水平,恰當選取教材,靈活使用教材.本人在從事物理學雙語教學時,對普通物理學(力學、熱學、電磁學、光學、原子物理)與高中教學內容聯系的非常緊密的部分,如以牛頓三定律為基礎的運動學,直接用英文進行教學.國外普通物理的優秀教材有《The Feynman Lecture on physics》,國內的教材有南京大學盧德馨教授編寫的《University Physics》, 該書適用于非物理專業的普通物理學教學.對于物理學專業的普通物理學教學盡量使用原版外文教材, 使用《費曼物理學講義》英文原版教材就是一個不錯的選擇.對于理論物理四大力學(quantum mechanics, electrodynamics,classic theoretical mechanics,thermodynamics and statistical physics),可以選取國外的教材為參考,對于簡單易懂的內容進行全英文教學,比較深奧的理論,為了達到教學效果,可以用漢語教學,英文板書.國外流行的四大力學教材包括:量子力學有Griffiths 編著的《Introduction to Quantum Mechanics》,R. Shankar編著的《Principles of Quantum Mechanics》以及Richard L. Liboff編著的《Introductoryquantum Mechanics》等.電動力學有Walter Greiner 編著的《Classical Electrodynamics》,John David Jackson編著的《Classical Electrodynamics》等,熱力學統計物理有Walter Greiner,Ludwig Neise,Horst St?cker等人編著的《Thermodynamics and Statistical Physics》,這些教材可以直接用作雙語教材,但在使用的過程中,一定要充分考慮學生的實際,靈活運用教材.
物理學雙語教材建設,除了引進外文原版教材,還應與自編教材結合.因為不同的學校的專業培養目標不同,培養模式不同,教學內容的側重點不同.為了提高物理學雙語教學的質量,可以參照國外的原版教材,編寫適合本學校本專業教學目標的雙語教材.
3.2.3 以建構主義的教學模式為依托,完善雙語課程教學方法與手段
在雙語教學實踐中,不斷完善雙語教學的方法,積極利用現代教育技術手段推進雙語教學,擴大課堂教學的信息量,在課件中通過引入自拍的錄像、圖片、動畫演示和影像學資料,直觀、生動、形象地幫助學生掌握教學內容,從而降低學生在英語理解上的難度;對授課中外文講授所占比例進行的探索, 構建并完善課程的網絡資源,共享相關教學資源.建設課程網站,提供雙語教學課件、習題(試卷)庫、網上答疑、教學錄像和雙語教學經驗的總結和討論等功能,以發揮示范輻射作用.學生可以在課程網站上使用中英文教學資源進行自主性學習;在線觀看教學錄像;鏈接國外優秀網站,擴大學生閱讀面和知識面.形成系列化課程的雙語教學,提高他們運用英語獲取專業知識、進行學習研究的能力.
3.2.4 建立有效的雙語教學管理機制是推進雙語教學發展的保證
物理學專業的雙語教學既要遵從教育科學的基本規律,又要充分考慮雙語教學的特殊性,從而建立切實可行的管理機制和評價體系.首先建立雙語課程的論證、申報制度和教學管理制度.高師院校物理學專業應結合本校的實際和目前條件,對雙語教學的開展進行準確的定位,要分層次、分步驟、有計劃地實施.在對雙語教學實施的可行性及教師、教材的選用等情況充分論證的基礎上,提出雙語課程開設計劃,學校要對雙語課的開設進行檢查審核,保障雙語教學的順利開展. 要有目的、有計劃的規劃出不同年級、不同層次的雙語課程,形成合理的課程結構群.制定符合雙語教學課程的教學計劃、教學大綱及各種教學文件,要對教材選用、備課、授課、討論、作業、考試等教學環節,制定雙語教學規范和質量標準,提出具體要求,并定期檢查.其次,要建立科學的雙語教學評價機制.教學評價對教學質量起著導向作用,是實施雙語教學的保障. 由于物理學專業雙語教學涉及專業知識和外國語言技能兩方面的培養與提高,與傳統教學的特點和規律性不盡相同.因此,在對教師教學評價和學生學業評價等方面,只有建立符合其自身規律特點的評價標準和方法,才能形成有效的導向機制.最后,要制定相應的激勵機制,能充分調動教師的積極性.鼓勵更多的教師從事雙語教學.
總之,物理學雙語教學在我國起步較晚,尚有許多理論和實踐問題有待進一步探討.為了使語言的學習和學科知識的獲取更有效,我們應該從實際出發,根據專業特點、課程特點、學生水平、教師水平等選擇不同的模式,不斷解決教學中出現的問題.充分利用雙語教學培養學生用英語獲取專業知識能力,了解本學科領域國際前沿研究動態.同時也大大提高了他們的語言綜合運用能力,為其進一步深造和進行科學研究奠定了堅實基礎.
參考文獻
1 周惠杰,吳春江.關于高校雙語教學模式的思考. 黑龍江教育,2008 (2):119~121
2 胡偉華. 我國高校雙語教學現狀分析. 西安外國語大學學報,2008,16(4):93~96
3 王偉,淺談雙語教學.教育與職業,2006,(4):83~84
4 李小云,史建君,張曉波,等.“提高物理實驗教學質量, 實現創新人才培養”有效途徑的探索.華東理工大學學報, 2008,34:175~178
5 張春霞.高校專業課實施雙語教學的模式探討.現代教育科學,2006(5):151~153
6 張宗讓,雙語教學中若干關系的處理. 西安外國語學院學報,2006(2):89~90
7 湯東.中外高校雙語教學模式的比較研究. 黑龍江教育,2008(11):69~71
8 彭兵,柴立元,何德文.專業課程雙語教學存在的問題及思考.高等教育研究學報,2003(4):36~38
9 潘杰,王晶.高校理工類雙語教學的實踐與思考. 山東師范大學學報,2008(4):141~145
10 宋海濤.關于高校雙語教學的思考. 內蒙古民族大學學報(社會科學版),2006(3):113~115