你的眼睛是火,我的靈魂是瀝青和松香。
請轉(zhuǎn)過身去,在我像煤炭點(diǎn)燃之前!
我是一把提琴,它的匣內(nèi)裝滿人間的妙樂,
一任你彈奏和欣賞。
請轉(zhuǎn)過身去,哦,請轉(zhuǎn)向我!
我要點(diǎn)燃,我要冷卻。
我是欲望,我是希望,我是秋與春的隔墻。
所有的琴弦都繃緊著,讓它們唱,讓它們
癡狂地唱出我全部的愛的狂想。
請轉(zhuǎn)向我,哦,不,請轉(zhuǎn)過身去!
讓我們像秋葉一樣燃燒,
讓風(fēng)暴的歡樂舞動(dòng)我們的血和金旗幡。
直到它靜息,直到我在黃昏中望著你的倩影消失,
啊,只有你,為了我熾熱的青春與我做伴。
張琳瓊//摘自《諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)名著速讀》華文出版社/