《現(xiàn)代漢語詞典》是中國一部典范的科學(xué)性、規(guī)范性、實(shí)用性的語文工具書。2005年出版的第5版,又在注音、收詞、釋義等方面,做了更高標(biāo)準(zhǔn)的一些修改。其中釋義不僅是詞典修訂的核心,而且更能反映語文現(xiàn)代化的趨向。本文對5版與4版做釋義方面的比較,進(jìn)而提出自己的一孔之見。
一、義項(xiàng)方面
(一)增補(bǔ)新的義項(xiàng)
如【下崗】,增“②職工因企業(yè)破產(chǎn)、裁減人員等原因失去工作崗位”。這一義項(xiàng)在近些年開始被社會普遍接受和使用,在此進(jìn)行增補(bǔ)。又如【卸載】,增“②把計(jì)算機(jī)上安裝的軟件卸下來”。隨著科技的發(fā)展和進(jìn)步,“卸載”也被作為計(jì)算機(jī)用語被人們普遍接受和使用,因此給予增補(bǔ)。
(二)刪汰過時、已不常用或有重復(fù)的義項(xiàng)
如【修正】,刪“②篡改(馬克思列寧主義)”。“修正主義”是一個時代的特定產(chǎn)物,針對現(xiàn)在來說,已經(jīng)過時,因此刪汰。
(三)合并原有的義項(xiàng)
如【新式】,4版:“①新產(chǎn)生的式樣。”“②新的形式或儀式。”5版合并為:“新的式樣或形式。”“式樣”和“形式”不應(yīng)看作兩個不同的義項(xiàng),應(yīng)當(dāng)合并。
(四)分設(shè)原有的義項(xiàng)
如【巡警】,4版:“舊時指警察。現(xiàn)在指巡邏、維持治安的警察。”5版分設(shè)為:“①巡邏、維持治安的警察。”“②舊時指警察。”舊義和新義沒有引申關(guān)系,它們是并列的,不可放在一起,應(yīng)當(dāng)分設(shè)為兩個義項(xiàng)。
二、表述方面
(一)表述增補(bǔ)
主要有增補(bǔ)表述不夠周全的地方、限定成分、擴(kuò)大范圍的詞、特殊詞語類別等情形。
1.4版的釋義表述不夠周全,沒有把現(xiàn)在普遍使用的意義表述出來,5版對此作了增補(bǔ)。如【下車伊始】,4版注:“指官吏初到任所。”5版增加“現(xiàn)指剛到一個新地方或新工作崗位”。隨著時代的發(fā)展,應(yīng)該將普遍意義增補(bǔ)進(jìn)去,這樣才會更為周全。
2.4版的釋義表述指稱范圍過寬,5版添加了限定成分。如【下房】,4版:“仆人住的屋子。”5版在最前面增“舊時稱”。新時代中,已很少采用“仆人”一說了,所以需要加上“舊時稱”限制釋義表述范圍。
3.4版的釋義表述指稱范圍過窄,5版通過添加詞語予以擴(kuò)大。如【小題大做】,4版:“比喻把小事當(dāng)作大事來辦,有不值得這樣做的意思。”5版:在“不值得這樣做”后增“或有意擴(kuò)大事態(tài)”。原釋義表述指稱范圍過窄,增補(bǔ)后更為準(zhǔn)確地將“小題大做”的釋義表述出來了。
(二)表述刪汰
主要有刪汰啰嗦、不嚴(yán)謹(jǐn)、冷僻、現(xiàn)已不使用的表述。如【校花】,4版注:“舊時指被本校公認(rèn)的最漂亮的女學(xué)生(多指大學(xué)生)”。5版刪“舊時”。現(xiàn)在“校花”也指“被本校公認(rèn)的最漂亮的女學(xué)生(多指大學(xué)生)”。又如【小腿】,4版:“下肢從膝蓋到踝子骨的一段。也叫脛。”5版刪“也叫脛”。“脛”在現(xiàn)在過于冷僻,故刪去。再如【犀角】,4版:“犀牛的角,由角質(zhì)纖維組成,很堅(jiān)硬,可入藥,也用作圖章或其他器物的材料。”5版刪“可入藥,也用做圖章或其他器物的材料”。因?yàn)橄乾F(xiàn)在受保護(hù),不允許入藥、用做圖章或其他器物的材料,所以刪去釋義中現(xiàn)在不再用的部分。
(三)局部修改
主要表現(xiàn)在表述不準(zhǔn)確、因某些原因概念發(fā)生變化所作出的修改。如【小班】,4版:“幼兒園里由三周歲至五周歲兒童所編成的班級。”5版:將“五周歲”改為“四周歲”。幼兒園對小班幼兒年齡有了新的界定,所以這里的表述也有所修改。
(四)語序調(diào)整
語序調(diào)整主要著眼于習(xí)慣的主次安排、詞義的先后順序。如【小康】,4版:“指可以維持中等水平生活的家庭經(jīng)濟(jì)狀況”。5版改為“指家庭經(jīng)濟(jì)狀況可以維持中等水平生活”。根據(jù)現(xiàn)在社會普遍認(rèn)同,5版的表述更科學(xué)。
(五)徹底置換
主要表現(xiàn)在通俗置換非通俗、表述有誤全面置換、徹底置換煩瑣表述等幾個方面。如【歇頂】,4版:“成年人因?yàn)榛寄撤N病或者隨著年齡的增長,頭頂?shù)念^發(fā)逐漸脫落。”5版換為“謝頂”。大家都明白“歇頂”“謝頂”是怎么回事,不需要詳細(xì)解釋出來。
通過以上比較,我們發(fā)現(xiàn):語言是隨著社會的發(fā)展演變而發(fā)展演變的。新的事物和概念產(chǎn)生了,也就增加了新的詞語;國內(nèi)國際的語言交流和相互影響,必然使全國通用的共同語達(dá)到進(jìn)一步的豐富發(fā)展。如果沒有新的詞語和新的語法表達(dá)手段,那么表現(xiàn)現(xiàn)代生活和思想的話就沒法說。人類社會已經(jīng)進(jìn)入信息化時代,信息化時代必然要求語文現(xiàn)代化。
(責(zé)任編輯 李 曄)