摘要:嵌入式雙語教學(xué)模式把雙語教學(xué)納入專業(yè)基礎(chǔ)課教學(xué)中,改變了原來單純的專業(yè)理論教育與專業(yè)英語課程相分離的教學(xué)計(jì)劃,在不改變總體教學(xué)課時(shí)量的前提下,順利實(shí)現(xiàn)了擴(kuò)大學(xué)生專業(yè)知識面和提高學(xué)生英語綜合應(yīng)用能力的目標(biāo)。這種新的雙語教學(xué)模式,不僅提高了學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,而且為教學(xué)注入了新的活力。
關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);能力培養(yǎng);實(shí)施方案
所謂雙語教學(xué)就是在教學(xué)過程中采用母語和另外一種語言共同講授教學(xué)內(nèi)容,其根本目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者應(yīng)用英語的能力。在學(xué)生就業(yè)、考研等都需要具備雙語能力而原版教材課程開設(shè)有困難的情況下,在相應(yīng)的專業(yè)基礎(chǔ)課中開展?jié)B透式雙語教學(xué)是提高學(xué)生英語綜合應(yīng)用能力的一種切實(shí)可行的方法。近年來,全國各高校開展雙語教學(xué)越來越普及,實(shí)施雙語教學(xué)已成為很多高校教學(xué)改革的重要課題。
一、雙語教學(xué)的發(fā)展?fàn)顩r及存在的問題
我國現(xiàn)行的教育體制下,在從中學(xué)到大學(xué)的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生都投入了大量的精力和時(shí)間學(xué)習(xí)英語,而其學(xué)習(xí)英語的目的多是應(yīng)付各類考試,如英語四、六級考試等。對于普通高校來說,盡管目前學(xué)生的基礎(chǔ)英語整體水平較以前有較大提高,但從學(xué)生最后做畢業(yè)論文時(shí)撰寫英文摘要以及獲取與閱讀國外最新資料、文獻(xiàn)檢索和關(guān)鍵詞等方面的能力來看,科技專業(yè)英語教學(xué)亟待改進(jìn)。在對開展雙語教學(xué)的院校進(jìn)行調(diào)查時(shí),我們發(fā)現(xiàn)在高校專業(yè)基礎(chǔ)課中實(shí)施雙語教學(xué)仍存在以下兩個(gè)方面的困難和問題。
1.師資隊(duì)伍建設(shè)和學(xué)生英語水平協(xié)調(diào)方面
一方面,在雙語教學(xué)教師選擇上,一般學(xué)校雙語教師是指那些能熟練應(yīng)用兩種語言進(jìn)行教學(xué)的教師,因此雙語教師不僅要精通本學(xué)科的專業(yè)內(nèi)容,而且必須具備較高的英語語言水準(zhǔn),以保證在任何時(shí)候都能用目的語進(jìn)行授課。有調(diào)查表明,目前中國高校從事雙語教學(xué)的教師基本上都是具有一定英語水平的專業(yè)課教師。這些教師在寫、讀專業(yè)文獻(xiàn)方面都具有較高的英語水平,但在教學(xué)方面缺乏語言基礎(chǔ)知識和豐富的語言教學(xué)經(jīng)驗(yàn),他們往往過于注重教授專業(yè)術(shù)語和專業(yè)內(nèi)容,而在課堂活動(dòng)設(shè)計(jì)與安排方面缺乏英語語言教學(xué)的方法與技巧。另一方面,由于普通高校學(xué)生的英語程度參差不齊,他們的接受能力和理解能力也不同,他們對教師采用的教學(xué)方式自然也是褒貶不一,這勢必會(huì)影響到他們的聽課效果與學(xué)習(xí)效果。因此,在對雙語教學(xué)教師的選擇、培訓(xùn)及教師針對學(xué)生英語程度采用的教學(xué)方法上,都需要進(jìn)一步改進(jìn)和探究。
2.教材建設(shè)方面
目前,在實(shí)施雙語教學(xué)的高校中,因?yàn)槭窃谠囆须A段,各個(gè)學(xué)校也是針對各自的教師情況設(shè)置不同的雙語教學(xué)科目,基本上沒有統(tǒng)編教材,而且由于教師采用的教學(xué)方法不盡相同,教材也很難統(tǒng)一。在這種情況下,探索適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)模式就成為雙語教學(xué)改革的重要內(nèi)容。目前高校的雙語教學(xué)只能是“中介過渡型運(yùn)作模式”,因此各院校應(yīng)根據(jù)各自學(xué)生的實(shí)際情況、師資力量和專業(yè)學(xué)科的實(shí)際情況,探討切實(shí)可行的雙語教學(xué)模式。
二、在專業(yè)基礎(chǔ)課中實(shí)施雙語教學(xué)的可行性分析
通過對河南城建學(xué)院環(huán)境科學(xué)與工程專業(yè)學(xué)生的情況進(jìn)行分析,我們認(rèn)為在專業(yè)基礎(chǔ)課中實(shí)行雙語教學(xué)基本上已具備條件。近年來,學(xué)校對雙語教學(xué)非常重視,堅(jiān)持學(xué)習(xí)英語不斷線的教學(xué)原則,在大學(xué)前兩年開設(shè)了基礎(chǔ)英語課。通過學(xué)習(xí),大部分學(xué)生已具有一定程度的接受能力,不少本科生通過了國家英語四級考試,有的學(xué)生還通過了國家英語六級考試,因此在大學(xué)第三學(xué)期開設(shè)專業(yè)英語課程是可行的,這時(shí)學(xué)生通過基礎(chǔ)英語的學(xué)習(xí)已奠定了一定的專業(yè)詞匯基礎(chǔ),他們學(xué)習(xí)英語的積極性也較高。與此同時(shí),隨著許多青年教師學(xué)歷水平的提高,教師自身的素質(zhì)也在不斷提高,大多數(shù)教師只需經(jīng)過一段時(shí)間的實(shí)踐,就可達(dá)到雙語教學(xué)的要求。另外,學(xué)校的現(xiàn)代化教育手段不斷提高,網(wǎng)絡(luò)課堂和多媒體教學(xué)手段在教學(xué)中所占的比例不斷增加,教師通過計(jì)算機(jī)制作課件的水平也在不斷提高,他們完全有能力把漢英知識進(jìn)行相互融合,并制作出適用的課件以供授課所需。總之,學(xué)校在專業(yè)基礎(chǔ)課中進(jìn)行雙語教學(xué)的實(shí)踐是可行的。
三、嵌入式雙語教學(xué)在專業(yè)基礎(chǔ)課中的教學(xué)模式探討
典型的雙語教學(xué)模式大致可分為全外型、混合型和半外型三種類型。綜合來看,這些教學(xué)模式各有優(yōu)點(diǎn)和局限性:第一種要求學(xué)生必須具備較高的聽、說、讀、寫能力,只有這樣學(xué)生才能跟得上教師的思路,否則就會(huì)或忙于記筆記或聽不懂而影響教師的授課進(jìn)程和學(xué)生對專業(yè)知識的接受;后兩種在課堂上解釋英語的時(shí)間太長的話,專業(yè)知識的講授時(shí)間就會(huì)減少,教師也無法完成專業(yè)課的教學(xué)任務(wù)。
在專業(yè)基礎(chǔ)課雙語教學(xué)過程中,我們發(fā)現(xiàn)采用嵌入式雙語教學(xué)可以根據(jù)學(xué)生的英語水平情況和課程內(nèi)容,靈活采用授課方法,如講授法、討論法、演示回答法等。筆者認(rèn)為,在嵌入式雙語教學(xué)模式中,以下四個(gè)環(huán)節(jié)是關(guān)鍵。
1.認(rèn)真準(zhǔn)備教案和課件
進(jìn)行雙語教學(xué),教師首先應(yīng)了解和掌握本專業(yè)基礎(chǔ)課的內(nèi)容,這樣才能更好地進(jìn)行專業(yè)知識的取舍和內(nèi)容難易程度的把握。在備課過程中,教師對專業(yè)性較強(qiáng)的概念術(shù)語要以漢英對照的形式來呈現(xiàn)。比如,環(huán)境固體廢物處理的操作程序按漢語的習(xí)慣是收集、處理、儲存、處置,對于處理和處置的漢語意義,其在字面上不容易區(qū)分,但在英語中這兩個(gè)詞分別為treatment和disposal,其含義明顯不同。又比如,關(guān)于固體廢物的概念用refuse這個(gè)英文單詞就能把它的內(nèi)涵和外延表達(dá)得很明確。所以,在教案的準(zhǔn)備過程中,教師首先應(yīng)閱讀一定的英語參考文獻(xiàn),并按照教學(xué)的重點(diǎn)、難點(diǎn)把基本原理和概念翻譯成英文。
當(dāng)前,采用電子課件上課的形式在高校已很普遍。在制作教學(xué)課件的過程中,教師采用嵌入式雙語教學(xué)法既可以解決傳統(tǒng)授課方法中板書占用大量上課時(shí)間的矛盾,又可以讓學(xué)生直觀地對比中英文內(nèi)容,從而增加授課的知識量。教師授課時(shí),對難懂的專業(yè)詞匯可采用英漢對照的形式。對漢語中模糊的概念可以采用英語注解,這樣有利于提高學(xué)生的理解力和激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。在課件制作方式上,教師可靈活選用Author ware等軟件。對于英語水平較低、剛接觸到這類教學(xué)法的學(xué)生,教師可采用英漢對照的形式給出講解內(nèi)容,待學(xué)生熟悉情況后再采用全英文授課方法。
2.全力以赴上好課
雙語教學(xué)要照顧到各個(gè)層次的學(xué)生。課前,教師最好先把上課的英語演示文稿打印出來分發(fā)給學(xué)生,讓學(xué)生在課前預(yù)習(xí);課堂上,對接受能力較差的學(xué)生,教師的講課方式應(yīng)以漢語為主,只對學(xué)生熟悉的部分采用英語。同時(shí),教師應(yīng)要求學(xué)生記筆記,對一些用中文表達(dá)看不出區(qū)別而用英文表達(dá)一目了然的詞匯,可用英語進(jìn)行深入分析。在課堂上要適時(shí)提問,不斷考查學(xué)生的接受程度,以便于對授課方式和漢英內(nèi)容所占的比例進(jìn)行及時(shí)調(diào)整。此外,還要鼓勵(lì)學(xué)生用英語表達(dá),以培養(yǎng)他們綜合應(yīng)用英語的能力。
3.采用作業(yè)的形式鞏固學(xué)習(xí)內(nèi)容
課后,教師應(yīng)要求學(xué)生用英語完成部分作業(yè),考卷的題目和提示可同時(shí)采用英語和漢語兩種形式,對于用英語回答較好的學(xué)生可給予適當(dāng)加分,這樣能調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。當(dāng)然,對那些英語程度較差的學(xué)生,可在課間或其他時(shí)間加強(qiáng)輔導(dǎo),還要為生詞記憶困難的學(xué)生逐一解釋中文含義,使他們盡快跟上教師授課進(jìn)度。同時(shí),要鼓勵(lì)學(xué)生多讀、多查閱外文文獻(xiàn),提高他們的閱讀理解能力。
4.遵循雙語教學(xué)的多項(xiàng)原則
在進(jìn)行雙語教學(xué)的過程中,學(xué)生剛開始可能會(huì)因?yàn)椴贿m應(yīng)這種模式而提出反對,這時(shí)教師一定要堅(jiān)持以教師為主導(dǎo)的原則,堅(jiān)持結(jié)構(gòu)功能文化相結(jié)合的原則、適度使用母語中介語的原則及集中強(qiáng)化與針對性的原則,循序漸進(jìn),分階段進(jìn)行。在這些原則的基礎(chǔ)上,要實(shí)現(xiàn)教師、學(xué)生的互動(dòng),以對學(xué)生所學(xué)知識起到查漏補(bǔ)缺的作用。
參考文獻(xiàn):
[1]林潔.高校專業(yè)課雙語教學(xué)研究初探[J].時(shí)代教育,2009,(2).
[2]張海艷.高等院校雙語教學(xué)現(xiàn)狀及改革措施[J].高教論壇,2009,(4).
責(zé)編:曉嵐