許方華
摘要:語言有豐富的文化內涵,學習語言不可避免地接觸到與之有關的文化。因此,我們需要轉變教學思路和教學策略,在英語教學中關注文化的習得性。文化的習得性基于不同語言習慣之間的差異以及人生觀、價值觀的差異,基于文化習得性的英語教學必須開發豐富的課程資源。
關鍵詞:文化習得性;英語教學策略;課程資源
中圖分類號:G40-055文獻標志碼:A 文章編號:1002—2589(2009)29—0165—01
語言是文化的載體,學習語言不可避免地接觸到與之有關的文化。以往,我國的中學英語教學一直把關注的重心放在語言形式的學習上,比較忽視不同的文化對交際作用的負影響。隨著中學英語新課程改革的深入,對培養學生文化意識、提高學生跨文化交際能力方面的要求也日益清晰化,課程標準和英語教材的編寫都體現了這一趨勢。然而,在我們的教學習慣中,語言知識和語言技能依然占據著支配性的地位,語言的文化內涵發掘得遠遠不夠甚至得不到發掘,影響了英語教學的效果。因此,我們需要轉變教學思路和教學策略,在英語教學中關注文化的習得性。
一、文化的習得性首先在于不同語言習慣之間的差異
語言有豐富的文化內涵,與語言教學相聯系的文化是指所學語言國家的歷史地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范、價值觀念等。另外一種語言的習得就是另外一種文化的習得,不同語言習慣之間的差異正是文化習得性的前提,因此在英語教學中,我們應努力培養學生的文化習得意識,使文化規范的教學與語言技能的培養同步進行。
初學英語的學生總喜歡把英語和母語同等起來,這種學習方法往往成為以后運用英語的潛在障礙。比如,學生向老師問候時常說:“Good morning,teacher!” 在漢語里,只能在早起到上午9時左右說“您早”,告別時不能說“您早”。在英美國家里,從早起到中午都可以說:“Good morning”,有時告別時也可以用。再如,在英語里“teacher”是職業不是稱呼,英美人習慣稱呼老師為Sir或Mr××、Mrs××,而在漢語中可以把“老師”當作一種稱呼,因此就有必要把這一點告訴學生,而且應進一步向學生說明在日常交際中如果關系比較密切還可以直呼其名。這就是中西語言習慣的差異,而這種差異正是文化習得性的出發點。
二、文化的習得性還基于人生觀和價值觀的不同
由于歷史文化傳統的差異,不同民族的風俗習慣、人生態度和價值觀念也存在著相當大的差異,文化的習得性在很大程度上取決于人生觀和價值觀的不同。以“dog ”一詞為例,在中國人看來“狗”總是貶義的, 漢語中常用“走狗”、“喪家犬”、“狗仗人勢”等詞語來形容所厭惡的人;但是英語國家的人對狗的看法與我們截然不同,他們認為“狗”是人類最好的朋友,忠誠可靠,所以“dog ”在英語中往往含有褒義,如love me, love my dog.(愛屋及烏);a lucky dog(幸運兒)。我們可在教學中將類似的情形同中國文化及風俗習慣進行比較,通過比較,不但兩種文化的不同之處截然明了,而且其本質聯系也盡在掌握之中。
我們可以將西方的價值觀、人生觀和生活方式滲透到教學中,使學生增加對西方社會的了解。例如,在接受別人的禮物時,中國人往往要推辭一番,表現得無可奈何地接受,接受后一般也當面不打開。如果當面打開并喜形于色,可能招致“貪財”的嫌疑?而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當面打開稱贊一番,并且欣然道謝?再如,中國人表示關心的“你去哪兒?”(Where are you going?)和“你在干么?”(What are you doing?)在英語中就成為刺探別人隱私的審問、監視別人的話語而不受歡迎?但在比較中,我們應讓學生注意正確對待異國文化,既要防止對異國文化過高評價,也要防止民族中心主義。
三、英語教學要注重課程資源的開發
基于文化習得性的教學,教師應根據學生的年齡特點和認知能力,逐步擴展文化知識的內容和范圍。在起始階段應使學生對英語國家文化及中外文化的異同有初步的了解,教學中涉及的英語國家文化意識,應與學生身邊的日常生活密切相關并能激發學生學習英語的興趣。在英語學習的較高階段,要通過擴大學生接觸異國文化的范圍,幫助學生拓展視野,使他們提高對異國文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力。從另一方面說,中西文化差異的比較不僅有利于學生增強對交際文化的敏感性,而且對更好地了解中華民族文化也是有裨益的。
基于文化習得性的教學,就不僅僅是滿足于學習教材上的課文,還必須開發豐富的課程資源。許多教育名家早就提倡,語言和文化的習得不應該只限制于教室,學生應該走出教室、走出課本,廣泛涉獵英語語言文化材料,經常參加各種英語活動。具體的做法,我們初步總結歸納出這樣幾種:①提供文化氣息濃郁的學習材料:教師可從報紙和雜志上摘用反映英美文化風俗習慣、生活方式的時文、新聞報道等,使學生形成廣泛的知識積累,這些時文和報道既可以是英文的也可以是中文的;借助計算機多媒體手段和互聯網播放有關光碟、電影以及有趣短小的原聲讀物,在潛移默化中體驗中外文化差異。②創設對話的文化語境:嘗試讓學生利用課余的時間表演英語短劇,短劇的內容可以是英語教材上的課文,也可以是一些著名的英語故事、童話及小說等;建立一個異國文化和英語交際園地,像英語角之類的場所,讓學生能夠自由地相互交際、切實地感受英語文化氣息。
根據文化的習得性轉變英語教學策略是個復雜的過程,沒有定法可言,但是教學有法,只要我們認真研究,一定能找出更多更好的文化習得方法。
參考文獻:
[1]胡文仲,高一虹,外語教學與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997.
[2]周如松.重視西方文化的導入提高學生的英語素質[J].中小學英語教學與研究,2000.
(責任編輯/彭巍)