劉文貞
[摘要]文化教學在大學英語教學中占有重要的地位,文化教學與語言知識、交際技能教學相互影響、互為補充,從而促進語言的學習。分析研究大學英語文化教學的方式與途徑,提出科學可行的方法與途徑切實提高學生語言應用能力。
[關鍵詞]大學英語文化教學
中圖分類號:G64文獻標識碼:A文章編號:1671-7597(2009)0710144-01
一、通過系統的聽、說、讀、寫等技能訓練,打好英語語言應用基礎,并結合語境和不同文化背景文化內涵的中
西對比而獲得一定的跨文化交際的意識和能力
要通過對語音、詞匯、語法結構、篇章結構、修辭等基礎知識的學習,使學生了解文章中蘊涵的文化意義以加深對文章的理解;要緊扣教材包含的文化信息,進行基本的英漢語言文化的比較,使學生了解二者的語用差異,力求運用得體。將文化解釋融入語篇學習,基礎性文化知識介紹會有助于消除跨文化交流的障礙,但要想完全理解和得體使用英語材料,還必須在語篇教學當中貫穿文化解釋。文化對語言的影響還反映在詞匯和話語的聯想意義和感情色彩上,因此,在課堂教學當中,教師除了對整篇課文做文化背景的概括介紹外,還要解釋其中出現的文化涵義有別漢語的詞語、習慣用語、句子等,并進行同類表達的歸納引申,橫向和縱向拓展,達到觸類旁通的目的,通過一定形式的訓練提高學生文化的敏感性和鑒別能力。
二、創設必要的語言情境,加強語言文化知識的積累,培養文化意識、思維和交際能力
如果說滲透英語文化意識是基礎,那么創設情境、營造氛圍、靈活運用則是培養學生跨文化交際能力的關鍵和保證。真實的教學情景不僅是學生進行交際活動的前提,而且能讓學生在輕松、愉悅的氛圍中發展用英語思維的習慣和在特定的語境中得體交際的能力。幫助他們提高結合社會文化背景來參與人際交往的意識和能力。通過開設專題講座和一些輔助課程,例如:英美國家概況,英美文學,英美報刊閱讀,英語影視賞析等擴大學生接觸異國文化的范圍,幫助學生開拓視野,增強對文化更深層次的理解,并能獲得一些與文化有關的概念與指導原則,進而提高跨文化交際能力和跨文化意識。
三、文化知識輸入和交際實踐相結合
大學英語課程教學要求的目標是以學生語言技能、語言知識、情感態度、學習策略和文化意識的發展為基礎,培養學生英語綜合運用能力,提高人文素養,增強實踐能力。英語學習者交際能力即跨文化交際能力的培養是漢語文化背景下英語教學的主要目標之一。交際能力的一個重要特征就是使學習者在與對方交流的過程中能根據話題、語境、文化背景等進行得體、恰當的語言表達。在教學中,只有將學到的文化知識運用于交際實踐中,學生才不會認為語言和文化的關系過于抽象、空洞,才能真正認識到文化因素對于語言習得的重要性;交際文化的傳授應該從日常生活的各個方面入手,教師應將語言材料置于豐富多彩的文化背景之中,讓學生在發現、了解、對比、領悟、使用中掌握英漢語言在語言形式和風俗禮儀、宗教信仰、思維方式、道德觀、社會結構及人際關系、價值觀等方面的差異。通過這種實際交際不僅能激發學生學習語言和文化的興趣,還能極大地調動學生學習的主動性,增強學生的求知欲望。比如:閱讀英語報刊文章和雜志,了解英美新聞媒體基本知識;利用互聯網收集一些有關國外文化方面的資料,了解不同的文化、風土人情和審美標準;選擇閱讀一些合適的英語作品原著,提高他們的文學素養和審美情趣;收聽和觀看地道英語節目;堅持寫英語日記和作文;背誦經典文章和段落等。可以鼓勵學生廣泛與外教聯系,用電子郵件、網上聊天工具等與有英語文化背景的人進行交談,加強對文化語言知識的實踐應用,并通過交流的得與失總結文化差異和交流失敗的經驗和教訓,學會處理跨文化交流出現的障礙和沖突。
四、注重文化的差異比較,強調文化知識的理解和滲透
加強中西文化對比,了解英漢語言的差異。英語文化和漢語文化有共同之處,但在涵義和應用上也存在很大差異。比如:英語中的motel,hippies,bingo game,漢語中的驚蟄、陰陽、八卦等沒有對應的詞語去解釋;有的語匯在兩種語言中的指示意義相同,但文化涵義卻大相徑庭。比如有關各種顏色和動物等形象的短語以及手勢語言等,在兩種文化中的象征意義就相去甚遠。在語篇分析的同時,教師應指導學生加強文化對比,了解英語和漢語文化的共性和個性,并指導學生在跨文化交流時正確掌握不同文化在語言層次、非語言交際、思維方式及價值觀等層面上的對比意義,通常認為,母語是一種干擾,應盡量將之擯棄于課堂之外。故而教師在教學中應妥善處理母語體系在學習中的作用,強調母語文化和英語文化的相互滲透而不是后者對前者的替代和覆蓋;應對兩種語言文化共性部分的相融和相異部分同時進行分析和對比,使學生潛意識中的母語文化體系成為正面的、積極的體系,使英語成為顯性的、易于感受和理解的東西,從而產生正向遷移。
其次,我們在制定具體的教學目標時,除了明確教學點和語言點之外,還要明確能夠滲透的文化知識點,并對這些文化點加以介紹和解釋說明。文化點的選擇主要圍繞影響語義和語用的各種文化因素進行,其中包括影響語言意義的文化內涵,隱含在語言后面的文化背景,具有文化內涵的人名、地名,受到文化影響的語用規則等。文化知識的滲透應該與語言功能項目的呈現和操練同步進行,并做到相互交融,有機結合。這樣才能使學生更準確深刻地理解語言,又能使抽象、呆板的語言符號“活”起來,讓學生感到語言是“活生生”的,有信息和內容可挖掘。
五、延伸教學空間,拓寬學生學習和運用英語的渠道
應進一步改變教學方法,充分利用多媒體教學資源和現代化的教學手段來調動學生的學習積極性,滿足學生的求知欲;利用學生社團、校園文化活動等拓寬學生學習和運用英語的渠道,讓學生立體地、形象生動地了解英美等國家的地理概況、生活習慣、社交禮儀、宗教信仰、歷史沿革等文化背景知識,激發學生全面認識了解西方文化和價值觀的興趣,提高語言運用能力。
文化學習既是學習語言本身的需要,跨文化交際的需要,也是學生自身人文素質發展的需要。語言與文化的關系、交際技能與文化的關系,已經充分表明文化教學的重要性。愛因斯坦說過:用專業知識教育人是不夠的。通過專業教育,他可以成為一種有用的機器,但是不能成為一個和諧發展的人。在大學英語語言教學實踐過程中,應當將語言教學和文化教學視為一個整體,使學生由點到面、由表及里,將語言知識內化為自身素質,并逐步提升跨文化交際能力,只有這樣大學生的自身和諧發展才更有保證。
參考文獻:
[1]鄧炎昌,劉潤清語言與文化英漢語言文化對比[M].北京:外語教學與研究出版社,2001.
[2]史文春,大學英語教學中的文化導入[J].外語研究,2006,(2).
[3]杜學曾,中英文化習俗比較[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.