摘要語言教學的研究者指出,語言教學的最終目的是發展和培養學生的語言熟練程度(即實際交際能力)。本文主要介紹了在如何培養學生交際能力,以及在對一些外語教學理論不全面理解的基礎上產生了一些爭論,這些爭論主要圍繞以下三個方面:(1)使用所謂真實(authentic)材料的問題;(2)培養熟練的語言技巧和使用語言的正確性問題;(3)口語和其他語言技能的關系問題。
關鍵詞外語教學語言熟練程度
中圖分類號:G642文獻標識碼:A
隨著信息時代的發展,人們越來越重視交際和語言的實際使用。因此語言教學的研究者提出,語言教學的最終目的是發展學生的語言“能力”(proficiency)。Proficiency這個詞經常被翻譯成了“能力”,不過我們知道這種譯法并不是太恰當。牛津高階英漢雙解詞典中對proficiency是這樣定義的:being able to do something or doing something, in a skilled or expert way because of training or practice.翻譯成中文即為“精通,熟練”的意思。正是因為在英語中,proficiency這個詞表示一個人對某一種能力的熟練程度,所以我們所說的language proficiency一般翻譯為“語言熟練程度”,即語言使用的熟練程度。另外,如果在中文里將language proficiency翻譯成“語言能力”,那就和著名的語言學大師喬姆斯基所創的“語言能力”(linguistic competence)沒有差別了。另一個可能的譯法是“語言使用能力”。詞雖然長了點,但也比只翻譯成“能力”要精確一點。因此,我們這里所說的語言熟練程度指的就是語言使用能力,即語言的實際交際能力。
1 如何衡量學生的語言熟練程度
既然現在人們越來越重視、強調交際能力的培養,那么在語言教學中就應該考慮,學生最終要獲得的是實際使用語言來進行交際的能力(包括口頭和書面的能力)。不過這是一種理想的終極目標,尤其對于像我們這種二級學院的大學英語教學來說,這一目標的實現還要不斷摸索,還有很長的路要走。既然學生實際使用語言來進行交際的能力是語言教學的最終目的,那么學生究竟要獲得什么樣的交際能力呢?在教學中有沒有一個比較客觀的標準來衡量學生的語言熟練程度(即語言使用能力)呢?對此,美國外語教學委員會制定了“實際使用能力大綱”,詳細規定了實際使用能力的等級以及每一等級在聽說讀寫方面應該達到的要求。
這一大綱將學外語的人的實際交際能力分成以下四個等級:Novice, Intermediate, Advanced, Superior(初等,中等,高等和至高等)。具有初等外語能力的人只能說一些詞或死記硬背的句子,沒有實際的交際能力 。具有中等外語能力的人可以進行簡單的面對面的交際,能夠提出和回答簡單的問題,可以在所學語言的國家里跟當地人進行一般簡單的對話。具有高等外語能力的人能夠就某一主題進行連續的描述。具有至高等能力的人則可以在概括、抽象的層面進行討論,辯論,假設等比較復雜的語言活動。除了有這些分類外,這一大綱對于每一等級都有詳細的規定。
根據這一大綱我們可以對學外語的人進行語言使用能力測試,評定出學生在某一階段的實際使用語言的能力,通過分出不同的級別來實現因材施教。測試不以任何教科書為基礎,只看學生在聽說讀寫幾方面實際的交際能力、應用語言的能力。從理論上來說,這種做法是行得通的;但是,從實踐上來看,只是以這一大綱作為參照對象,而由中國的英語教師來測試中國學生的實際使用語言能力還存在著一些問題。比如說測試的教師自身的語言使用能力以及測試條件成熟與否等因素。
2 對如何培養學生語言熟練程度而引發的爭論
正是由于這一大綱的提出,美國大學的外語教學有了較大的突破。比如:學生使用的教材,教師的教法都轉向圍繞著培養學生的交際能力來進行,由此也出現了不少新的教材。在中國,這一大綱對外語教學的影響也許沒那么快,沒那么大,但也在慢慢地滲透到了外語教學中,在高校里陸續出現了一些以培養學生交際能力為主的新教材,如:互動式英語(Interactive English)、交際英語(Communicative English)等等。這些教材的出現也暗示著教育界開始重視對中國學生實際的外語交際能力的培養了。與此同時,由于對如何培養學生交際能力以及對一些外語教學理論的不全面的理解,產生了一些爭論。這些爭論主要圍繞以下幾個方面:
2.1使用所謂真實(authentic)材料的問題
這個問題同采用什么樣的教材有關。對于這個問題,目前教育界都還未達成一致意見。有的人認為,要培養學生的實際使用語言能力,就要使用真實材料,不應該用以前教材里編寫的像“這是我的筆。那是他的橡皮。”一類不真實的教材。這些不真實的材料不利于培養學生的語言使用能力。真實性材料是指所選材料來自英語為其母語的人在日常生活中的對話,或英語國家的相關報刊、雜志、電影、電視等語言載體,它們代表實踐應用中的語言。因此,這些人收集了一些廣告、車票、火車時刻表等非常真實的語言材料,并編成教材教學生,希望學生能看懂這些文字,并在實際環境中使用,他們還認為只有這樣學生的實際使用語言能力才能有所提高。而對這種做法持不同看法的人認為,這僅僅是治標不治本。因為在實際生活中這些真實材料是無窮無盡的,我們不可能將此一一列舉。況且,不同的時間,不同的地點,這些語言材料會隨時變化。你今天教了這個,也許明天大家都不那樣說了。所以他們認為這種做法過于實用,不利于培養學生的基本能力,不能舉一反三,所以這些人又強調非真實材料的學習,通過其中的語法和詞匯學習,來培養學習者的語言使用能力。
正是意識到了使用真實材料所存在的優點和弊端,目前國內有些外語教材就注意了真實材料和非真實材料的結合,而且在聽力教材中也有所體現。例如,由高等教育出版社出版的《大學英語自主聽力》(An Autonomous Learning Edition)一書中,在每個單元里除了有一般聽力材料外,都有Authentic Conversations這一部分。這一部分題材就是源于英語為其母語的人在日常生活中的對話,并且這些材料真實、實用。筆者認為一般的非真實材料旨在培養學生的基本語言技能,這些材料重視操練, 強調學習者在運用語言中學習語言,掌握語言;而真實材料可以給學生一種真實的語言學習環境,讓學生做到學以致用。在培養學生的實際使用語言能力方面,兩者相輔相
誠,互為補充。
2.2培養熟練的語言技巧和使用語言的正確性問題
這個問題是在強調使用語言的熟練程度時,要不要注意語言的正確性。既然教學的目的在于培養學生的實際交際能力,美國有的語言學家就認為,在教學過程中對于學生的語言錯誤不必糾正,因為糾正錯誤會妨礙學生正在進行的交際活動。只要交際活動能夠順利地進行到底,交際任務就是完成了。況且學生在學習過程中產生的錯誤并不能算是錯誤。因為根據第二語言習得理論,學生說的外語是一種“中介語”(interlanguage),具有系統性,是介于母語和目的語之間的一種過渡性語言。老師糾正學生的“錯誤”并沒有什么作用,就像母親不斷糾正孩子說的錯話,可是孩子還是繼續按照他自己的一套說法來說一樣。只有到了一定的時候,學生或孩子才會自己糾正過來,建立新的語言體系。另一些人則認為,錯誤一定要糾正。不然的話,錯誤就會“僵化”,以后就很難糾正或無法再糾正了。筆者認為這兩種說法都不無道理,在中國學習外語,在不同的學習階段,針對不同層次的學生或孩子是否該糾正錯誤這一問題是不能同類而語的。學生在語言學習過程中,會犯各種不同的錯誤。在正式糾正這些錯誤之前,教師應考慮到這些錯誤是否應該糾正,如何糾正。糾正錯誤應能幫助學生發現所學語言詞、句的功能和限制因素。實際上,學生就是在不斷地犯錯誤和糾正錯誤的過程中獲得新的語言知識。
但是經常性的糾正錯誤并非對所有的語言學習者都行之有效。Krashen和Seliger認為,糾正錯誤對學習外語的成人很有用,因為這樣能幫助他們獲得運用語言規則的真實環境。而交際法認為,學習(尤其是小孩)可以通過反復的犯錯誤而自我糾正,我國中學現采用的新的英語教材就是根據交際原則編寫而成。筆者認為作為高校教師,我們在實施教材的過程中,整個課堂活動應以學生為中心,把更多的時間用于學生的參與,通過不斷的操練以培養學生在實際語言環境中的語言應用能力,但是在這個過程中學生難免犯這樣或那樣的錯誤,教師不能對每一個錯誤都糾正。否則,學生就會因為不知所措而保持沉默,造成課堂語言活動難以進行下去或學生的自尊心受到打擊,學習熱情下降等等。學生在交際的過程中犯一些語言錯誤時,對于一些不妨礙句子理解的一些局部錯誤,教師可以暫時忽略;而對于會引起讀者或聽者誤解信息或認為句子不能理解的錯誤,教師可以當時加以解釋,并記下這些錯誤,以在后續的語言教學工作中進行引導,幫助學生進行更正。這樣既保證了在不傷害學生自尊心和不打擊學生的學習積極性的前提下的交際活動的正常運行,又讓學生意識到并糾正了自己的錯誤。
2.3口語和其他語言技能的關系問題
這個問題是不少人常常把培養學生實際使用語言的能力只理解為培養口頭交際的能力。似乎口頭交際能順利完成就是達到目的了。但是,這種理解是比較片面的,不科學的。我們知道,英語學習包含五大技能的培養:聽、說、讀、寫、譯。學生的實際使用語言的能力不只包括口頭交際能力(聽、說、讀),還包括書面的交際能力(寫,譯),兩者都涉及到了語言的使用。因為語言的載體是多樣的,既可以是文字的,也可以是口頭的。單單只是口頭或者書面的交際能力并不代表比較完整的具備了語言使用能力,應試教育中所培養出的啞巴英語就是語言綜合使用能力缺陷的典型案例。只具備單方面的語言能力,一定會在實際的應用與溝通中遇到這樣和那樣的障礙,也只有綜合掌握了兩方面的能力,才是真正擁有了語言的使用能力。
3 結語
既然培養學生的語言熟練程度(即語言的使用能力)是當前教學的目的,如何培養學生的語言交際能力則是我們教師應該考慮和不斷探索的一大問題。對于如何來培養學生的交際能力也產生了以上所述的一些爭論。但我們知道,實際交際能力現在的主要問題不是要不要培養,而是怎樣全面地理解和培養“交際能力”。這個問題還需要一段時間才能比較系統地解決。社會語言學的理論指出了問題,提出了解決問題的方向,但是還需要不少實際的應用方面的研究來解決教學中的實際問題。