[摘 要]隨著現代社會的發展和我國課程改革的進一步深化,雙語教育越來越受到人們的關注。文章還談到構建實施雙語數學教學的實踐平臺的方式,對優化組合、循序漸進和激發興趣這三個實踐過程中有效的手段進行了舉例分析。在最后一部分,概括了影響雙語教學方式、方法選擇的兩點因素,提出了思考改進的空間。
[關鍵詞]數學雙語 數學雙語教學 教學方式
作者簡介:張秋紅(1982-),女,遼寧朝陽人,學士。朝陽師范高等專科學校教師,助教,從事數學教學與研究工作。
一、影響數學雙語的教學方式與教學方法的選擇因素
目前,數學雙語教學在一些地區受到了良好的教學效果。教學方式也從起初有漢語向英語過渡,發展到了以漢語為主、英語為輔、英語為主、漢語為輔,英、漢語雙語并舉等多種形式。在數學雙語教學試驗過程中進行了反思,這里對影響其教學方式、方法選擇的因素做以簡單分析:
(一) 學生的實際語言狀況是影響數學雙語教學方式、方法選擇的最基本因素
數學概念是整個數學學科的基礎,它的理解和掌握是學習數學的第一步。如何教給學生明確、科學的數學概念,這是數學教師首先應該解決的問題。任何一個概念,其基本的載體就是語言,學生對概念的學習,第一步就是感知和理解語言。所以,要讓學生正確地理解和掌握概念,職能首先從語言上下功夫。
對于數學的課堂教學,使用何種語言教學才能在最短的時間內最牢固地掌握數學概念呢?目前雙語界最流行的觀點認為,用母語教學,省略了完成思維過程的“對譯轉換”,直接接受信息,一步完成思維過程,教師易教,學生易學易懂。而如果學生以第二語言接受信息,首先要把這種信息對譯轉換成母語,然后用母語進行思維。經過了大量嗲查,結果如下:(1)經常使用母語,且母語比第二語言熟練的,72.6%存在對譯轉換;(2)母語和第二語言同等熟練,且兩者均經常使用,100%無對譯轉換。
(二)學生的認知結構是選擇數學雙語教學方式、方法的決定因素
認知結構是個體在感知及理解客觀的基礎上,在頭腦中形成的一種心理結構。它由個人過去的知識經驗組成。在認識過程中,新的感知同已形成的認知結構發生相互作用,從而影響對當前事物的認知。在學習中,一個新的觀念,新的信息或經驗,不是被現有的人質結構通化,就是改進沒有的認知結構,或是接納新的經驗產生新的認知結構。具備雙語能力的人,他的認知結構一定是有其獨特性。
知識的深化,是以語言信息的一致性為前提的。例如,我國少數民族學生接受的初等教育一般是以母語為語言中介的,數學課也不例外。到高年級后,由于民族學校普通缺乏合格的母語數學教師和數學雙語教師;數學知識大多又改以單一語言為載體的數學認知結構,變成了低年級以沐浴為載體,高年級以漢語為載體的缺乏嚴密體系的認知結構,嚴重阻礙了學生新概念、新知識的通話。在學習中具體表現為先后知識無法相互溝通,新知識的學習似懂非懂,一知半解,缺乏嚴密的邏輯性和系統性。數學雙語教學的終極目標之一就是使學生在中英文交流的時候可以自由轉換,但剛開始時要有一個相當長過渡階段。
二、構建實施雙語數學教學的實踐平臺
(一) 優化結合,彌補現行教材的不足
低年級同學在學習數學的同時,還在進行英語的學習,通過對這些教材的比較和分析,可以在開展數學雙語教學的時候,采取了優化結合,彌補全日制數學教材對雙語教學的不適應之處。
小案例1
一年級第一學期的教學中,有《認數》、《數數》的內容。結合學生們在新標準英語課上學到的內容,我們可以把雙語數學教材與英語教材合二為一,充分利用英語教材上的“Lets get to learn…”,“Look and count”來學習《認數》、《數數》。
由于新標準數學雙語在色彩、圖案、排版等各方面都要比現行的教學教材鮮艷、易吸引人,所以同學們在學習的時候不僅不感到加重了負擔,反而興致勃勃,很輕松的在“one, two, three, four…”的數數聲中掌握了數字的雙語表述。
(二)循序漸進,逐步提高學生能力
英國語言學家威爾金斯(D. Wilkins)說過:“沒有語法,人們可以表達的事物寥寥無幾;而沒有詞匯,人們則無法表達任何事物。”這就要求數學雙語教學一定要讓學生掌握一些必要的詞匯(vocabulary)、能寫的詞匯(writing vocabulary)如:number(數字)、Units/Ones(個)、Tens(十)、Hundreds(百);能讀的詞匯(reading vocabulary)如:plus+、minus-、equal(s)=is greater/more than>、is less than<brackets( )、能猜的詞匯(guess vocabulary)如:story problem(應用題)、word problem(文字題)。
小案例2
在低年級數學雙語教學中,由于學生年齡的限制,教師對一些經常出現的數學術語做適當處理。如:在二年級有“一步計算簡單的應用題”的內容,在教學中出現了“數量關系”、“應用題”、“倍”等比較難讀難記得的詞匯。開始時,可以只要求學生聽到能知道意思就行了,歸為“guess vocabulary(能猜的詞匯)如:time(倍)”。這樣既不影響數學課的教學效果,又促進了學生多方面感受英語的能力,擴大了英語詞匯量,提高了英語水平。
(三) 激發興趣,變被動學習為主動學習
R. Gardner和W. Lambert在第二語言習得研究中發現,最成功的學習者是那些既有天賦又有極大學習動力的人。對學習者來說,尤其是年幼的學習者,只有他感興趣的東西才回使他產生學習的渴望和動力。在低年級數學課堂教學中引入數學雙語教學,可以使原本單一的學科橫向拓展,以第二語言創造更多的,更豐富的教學形式,給予學生更大的吸引力,從而更好地掌握學科知識。
(四)英語歌謠的運用
小案例3
在數學《百以內數的認識》時,由于要學生掌握的“十個十是一百”這個概念比較抽象,可以用英語歌謠,《十個印第安南孩》來幫助同學數“十”。“one little, two little, three little……”唱一遍就是一個“十”,同學們唱,老師在黑板上用畫好的男孩圖依次出示這些“十”;等到唱滿十遍,黑板上的“男孩”也滿了一百。由于用了上口的歌謠,代替以往的單調數數,學生注意力集中,加上歌中具體形象也加深了印象,所以很快就把這個概念牢牢記住了。
目前,我國的雙語教育還處在成長階段,還要經歷時代的考驗與現實的錘煉,在不斷修正與完善中,它特有的優勢與魅力將慢慢呈現出來。堅信數學雙語教育的可行性與它廣闊的發展空間。
參考文獻
[1]王旭東,關于“雙語教學”的思考, 雙語教學論叢,北京:人民教育出版社, 2003:357-363
[2]劉小微,李風,小學低年級數學雙語教學的實踐與思考,雙語教學研究實踐與探索,遼寧: 遼寧師范大學出版社,2005:134-140
[3]劉閨立,關于雙語教學的探索與實踐,雙語教學研究實踐與探索,遼寧: 遼寧師范大學出版社,2005:3-8